ESP TOYOTA VERSO 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2017Pages: 748, PDF Size: 50.41 MB
Page 104 of 748

104
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Vérifiez que le dossier de siège est bien bloqué, en le poussant d’avant en
arrière par le haut.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le
dossier de siège.
NOTE
■ Rangement des ceintures de sécurité
Il faut ranger les sangles et les boucles des ceintures de sécurité avant de
rabattre les dossiers de sièges arrière.
Page 106 of 748

106
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
VERSO_EK_OM64602K
■ Démontage des appuis-têtes
■ Réglage en hauteur des appuis-têtes
■ Réglage de l’appui-tête de siège arrière (véhicules équipés de sièges
arrière)
Rehaussez toujours l’appui-tête d’un cran par rapport à sa position de repos
lorsque vous l’utilisez.
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les appuis-têtes
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuis-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous
assurer qu’ils sont verrouillés en position.
● Ne pas conduire avec les appuis-têtes démontés.
Tirez l’appui-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Veillez à ce que les appuis-têtes soient
réglés de telle sorte que leur ligne
médiane soit la mieux alignée possible
sur le haut de vos oreilles.
Page 109 of 748

109
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
1
Avant de prendre le volant
VERSO_EK_OM64602K
Ceinture de sécurité centrale de siège de seconde rangée (sur
modèles équipés)
La ceinture de sécurité du siège central de seconde rangée est à 3
points et comporte 2 boucles. Les deux boucles de ceinture de
sécurité doivent être disposées et attachées correctement, pour une
bonne utilisation.
Attacher la ceinture
Engagez chacun des pênes dans
les boucles correspondantes
jusqu’à ce que vous perceviez un
déclic.
■ Méthode de libération
Il est possible de libérer complètement la ceinture de sécurité du
siège central de seconde rangée lorsqu’elle ne sert pas, par
exemple pour rabattre le siège de seconde rangée.
Détacher la ceinture
Appuyez sur chacun des boutons
de déverrouillage.
Bouton de déverrouillageBouton de déverrouillage
Page 112 of 748

112
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
VERSO_EK_OM64602K
■ Réglementation applicable aux ceintures de sécurité
Si une réglementation particulière concernant les ceintures de sécurité est
en vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez prendre contacte avec
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé, pour le remplacement ou
l’installation des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en
cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers aient attaché leur ceinture de sécurité
avant de prendre le volant.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. Ne
pas utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule
personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● N’inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position
assise convenable. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de
protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement
en appui contre les sièges.
● Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos
hanches et bien dans l’axe.
Page 123 of 748

123
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
1
Avant de prendre le volant
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
● Ne pas régler la position des rétroviseurs tout en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et
passager avant de prendre la route.
■ Pendant le réglage d’un rétroviseur
Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur,
veillez à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en
mouvement.
■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.
■ Si le rétroviseur risque d’être bloqué par la glace
Ne pas en manipuler la commande et ne pas en gratter le miroir. Utilisez une
bombe dégivrante pour débloquer le rétroviseur.
Page 126 of 748

126
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du pare-soleil de toit panoramique
VERSO_EK_OM64602K
● Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous ayez effectué les
opérations expliquées précédemment, initialisez la fonction en
appliquant la procédure qui suit.
Maintenez le bouton de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le
bouton pendant encore 6 secondes après que la vitre se soit
fermée.
Maintenez le bouton de lève-vitre électrique en position d’ouverture
par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant
encore 2 secondes après que la vitre se soit ouverte en grand.
Maintenez le bouton de lève-vitre électrique encore une fois en
position de fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé
sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre se soit
fermée.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez
depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de
quelques millimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la
procédure indiquée, faites vérifier le véhicule par n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Page 127 of 748

127
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du pare-soleil de toit panoramique
1
Avant de prendre le volant
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous fermez les vitres
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres
électriques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation
accidentelle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les
lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les
autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre
électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il est
recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( P. 124)
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
de la vitre.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur
“LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” sur arrêt (véhicules équipés du système d’accès et de
démarrage “mains libres”), prenez la clé avec vous et quittez le véhicule
avec l’enfant. Le risque de manipulation accidentelle existe, suite à un
défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un accident.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● N’essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour
vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
Page 129 of 748

129
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du pare-soleil de toit panoramique
1
Avant de prendre le volant
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous fermez le pare-soleil de toit panoramique
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
du pare-soleil de toit panoramique.
● Ne pas laisser les enfants jouer avec le pare-soleil de toit panoramique.
Fermer le pare-soleil de toit panorami que sur une personne lui fait courir le
risque d’être tuée ou gravement blessée. Il est de la responsabilité du
conducteur de donner instruction aux enfants de ne pas jouer avec le
pare-soleil de toit panoramique.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● N’essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour
vérifier si la protection antipincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète du pare-soleil de toit
panoramique.
■ Pour éviter toute blessure ou brûlure
Respectez les précautions suivantes.
● Malgré la présence de la protection anti-pincement, veillez à ce qu’aucun
passager ne risque de se trouver coincé par une main ou la tête pendant
la fermeture du pare-soleil de toit panoramique. Par ailleurs, le risque
existe que la protection anti-pincement ne réagisse pas juste avant la
fermeture; veillez à ce que personne n’ait les doigts ou autres coincés
dans le toit.
● Vous pouvez arrêter l’ouverture ou la fermeture du pare-soleil de toit
panoramique en appuyant sur le bouton.
● Si le pare-soleil de toit panoramique refuse de se fermer (suite à un
mauvais fonctionnement de la protection anti-pincement, par exemple),
vous pouvez le fermer en appuyant longuement sur le bouton.
Page 130 of 748

130
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du pare-soleil de toit panoramique
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter toute blessure ou brûlure
● Il peut arriver que la protection anti-pincement se déclenche quand un
effort ou un choc, comparable à celui appliqué quand un corps étranger
est pincé par le pare-soleil de toit, s’y applique du fait de l’environnement
ou des conditions d’utilisation du véhicule.
● Le dessous du toit s’échauffe de manière importante dès lors que le
véhicule est laissé en plein soleil pendant longtemps. Ne pas toucher les
parties accessibles par l’interstice entre le dessous du toit et le pare-soleil,
sous peine de brûlures.
● Ne pas toucher les parties irrégulières ou coupantes du dessous de toit,
sous peine de vous blesser.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas ouvrir/fermer le pare-soleil de toit panoramique lorsque le moteur est
arrêté.
■ Pour garantir le fonctionnement normal du pare-soleil de toit
panoramique
Respectez les précautions suivantes:
● Ne placez pas de charge excessive sur le moteur ou d’autres composants.
● Ne placez pas d’objets susceptibles d’entraver les opérations de
fermeture et d’ouverture.
● Ne rien attacher au pare-soleil de toit panoramique.
● Maintenez l’ouverture propre et sans obstruction.
● Ne pas ouvrir/fermer le pare-soleil de toit panoramique en permanence
pendant trop longtemps.
Page 134 of 748

134
1-5. Ravitaillement en carburant
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Ravitaillement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non-peinte pour vous décharger de
l’électricité statique. Il est important de vous décharger de l’électricité
statique avant de ravitailler en carburant: en effet, elle pourrait engendrer
une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant
au moment de faire le plein.
● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les
oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous
tournez le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse
avant de retirer complètement le bouchon.
Par temps chaud, le carburant sous pression risque de gicler hors du
goulot de remplissage et de provoquer des blessures.
● Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique
dont il est porteur de s’approcher du réservoir de carburant ouvert.
● Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas
d’inhalation.
● Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce
soit qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d’électricité statique, avec le
risque de provoquer un incendie.