AUX TOYOTA YARIS 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 596, PDF Size: 22.27 MB
Page 66 of 596

641-3. Assistência numa emergência
Certifique-se que abre a tampa antes
de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla
“SOS”, informe o operador de que não
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada. ( P.64)
Quando colocar o interruptor Power em
ON, a luz do indicador vermelho
acende durante 10 segundos e, de
seguida, a luz do indicador verde
acende para informar que o sistema
está ativo. As luzes dos indicadores
informam o seguinte:
Se a luz do indicador verde acender
e permanecer acesa, o sistema está
ativo.
Se a luz do indicador verde piscar,
está a ser feita uma Chamada de
Emergência automática ou manual.
Se a luz do indicador vermelho acen -
der em qualquer momento que não
imediatamente após ter colocado o
interruptor Power em ON, o sistema
pode estar avariado ou a bateria
auxiliar pode estar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho pis -
car durante, aproximadamente, 30
segundos durante uma Chamada de
Emergência, a chamada foi desli -
gada ou o sinal da rede está fraco.
Luzes indicadoras
AVISO
nQuando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
lPode não ser possível fazer cha -
madas de emergência nas situa -
ções que se seguem. Nestes
casos, comunique com o prestador
de serviços de emergência (sis -
tema 112, etc.) através de outros
meios, tais como telefones públicos
próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área com serviço de rede para tele -
móveis, poderá ser difícil ligar para
o centro de controlo do eCall, se a
receção for fraca ou a linha estiver
ocupada. Nestes casos, mesmo
que o sistema tente ligar para o
centro de controlo do eCall, poderá
não ser possível fazer chamadas
de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área sem rede, não é possível fazer
chamadas de emergência.
• Quando qualquer equipamento rela -
cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, micro -
fone, altifalante, DCM, antena ou
qualquer cabo que ligue o equipa -
mento) estiver avariado, danificado
ou partido, não será possível fazer
uma Chamada de Emergência.
Page 67 of 596

65
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
AVISO
• Durante uma chamada de emer -
gência, o sistema faz várias tentati -
vas repetidas para ligar para o
centro de controlo do eCall. No
entanto, se não for possível ligar
para o centro de controlo do eCall
devido a fraca receção das ondas
de rádio, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
a rede do telemóvel e a chamada
poderá ser interrompida mesmo
antes de ser iniciada. A luz do indi -
cador vermelho pisca durante,
aproximadamente, 30 segundos
para indicar esta desconexão.
lSe a voltagem da bateria de 12
volts diminuir ou a bateria estiver
desligada, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
o centro de controlo do eCall.
lO sistema de chamada de emer -
gência pode não funcionar fora da
área da EU, dependendo da
infraestrutura disponível no país.
nQuando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emer -
gência tem de ser registado. Contacte
o seu concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nPara a sua segurança
lConduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência
em caso de acidente, tal como um
acidente de viação ou uma emer -
gência médica. Contudo, este sis -
tema, por si só, não protege o
condutor nem os passageiros. Con -
duza com precaução, utilize sempre
o seu cinto de segurança e obrigue
a que todos os passageiros utilizem
sempre os respetivos cintos de
segurança para sua proteção.
lEm situações de emergência, dê
prioridade à vida.
lSe sentir cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para
um local seguro.
lSe os airbags deflagrarem quando
o sistema estiver a funcionar nor -
malmente, o sistema faz uma cha -
mada de emergência. O sistema
também faz uma chamada de
emergência quando o veículo
sofrer uma colisão traseira ou se o
veículo capotar, mesmo que os air -
bags não deflagrem.
lPor questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto
conduz pode não utilizar o volante
da direção devidamente, o que pode
provocar um acidente inesperado.
Pare o veículo e verifique a segu -
rança do local antes de efetuar a
Chamada de Emergência.
lQuando mudar fusíveis, por favor
utilize fusíveis adequados. A utiliza -
ção de outros fusíveis pode causar
ignição ou fumo no circuito, o que
pode provocar um incêndio.
lSe utilizar o sistema enquanto exis -
tir fumo ou um odor fora do normal,
pode causar um incêndio. Pare de
utilizar o sistema imediatamente e
dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou a qualquer
reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a
tecla “SOS” no painel, etc. nem per -
mita que lhe seja aplicado qualquer
tipo de impacto.
nSe a tecla do painel “SOS”, altifa -
lante ou microfone avariar
durante uma Chamada de Emer -
gência ou uma verificação
manual
Pode não ser possível fazer chamadas
de emergência, confirmar o estado do
sistema nem comunicar com o opera -
dor do centro de controlo do eCall. Se
nenhum do equipamento acima des -
crito estiver danificado, dirija-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança.
Page 203 of 596

201
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
nPCS (Sistema de Pré-Colisão)
P.206
nLTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P.217
nAHB (Luz Automática de
Máximos)
P.190
nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
(se equipado)
P.241
nControlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocida -
des
P.227 Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da frente
e do para-brisas que detetam a
informação necessária para acionar
os sistemas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de con-
dução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu -
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi -
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O con -
dutor é sempre responsável por pres -
tar atenção ao ambiente em volta do
veículo e pela segurança da condução.
Sensores
Page 247 of 596

245
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
É reconhecido um sinal parecido com
um sinal compatível com o sistema.
Os sinais de limite de velocidade das
estradas de saída de rotunda podem
ser detetados e exibidos (se posiciona -
dos à vista da câmara da frente)
enquanto estiver a fazer a rotunda.
A parte da frente do veículo está levan -
tada ou rebaixada devido à carga que
transporta.
A luminosidade envolvente não é sufi -
ciente ou altera subitamente.
Quando é detetado um sinal destinado
a camiões, etc.
O veículo está a circular num país onde
a orientação do trânsito é diferente.
O mapa do ecrã de 7/8” do sistema de
navegação é antigo.
O ecrã de 7/8” do sistema de navega -
ção está desatualizado.
O sistema de navegação não está a fun -
cionar.
A informação de velocidade exibida no
medidor e a informação exibida no ecrã
de 7/8” do sistema de navegação
podem ser diferentes uma vez que o
ecrã de 7/8” do sistema de navegação
utiliza os dados do mapa.
nVisualização do sinal de limite de
velocidade
Se o interruptor Power tiver sido colo -
cado em OFF (desligado) enquanto
estava a ser exibido um sinal de limite
de velocidade no mostrador de informa -
ções múltiplas, este volta a ser exibido
quando voltar a colocar o interruptor
Power em ON (ligado).
nSe a indicação “Avaria no RSA.
Contacte o seu concessionário.”
for exibida
O sistema pode estar avariado. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
nConfiguração
É possível personalizar algumas funções.
(Configurações pessoais P.430)
*: Se equipado
BSM (Monitorização do
Ângulo Morto)
*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
os sensores de radar instala -
dos no interior do para-cho-
ques traseiro, do lado
esquerdo e direito. O sistema
visa auxiliar o condutor a con -
firmar a segurança para a
mudança de faixa.
AVISO
nPrecauções relativamente à utili -
zação do sistema
O condutor é o único responsável
pela segurança da condução. Con -
duza sempre com segurança tendo o
cuidado de observar a área circun -
dante.
O BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) é uma função suplementar
que alerta o condutor que um veículo
está num ângulo morto dos espelhos
retrovisores exteriores ou que se está
a aproximar rapidamente, vindo de
trás, para um ângulo morto. Não con-
fie em demasia na Monitorização do
Ângulo Morto. Uma vez que esta fun -
ção não consegue avaliar se é seguro
mudar de faixa de rodagem, se con-
fiar exclusivamente na mesma pode
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun -
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condu-
tor confirme a segurança diretamente.
Page 259 of 596

257
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a função RCTA.
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Quando é detetado um veículo a apro -
ximar-se do lado direito ou esquerdo da
parte traseira do seu veículo, ambos os
indicadores dos espelhos retrovisores
exteriores piscam.
Sinal sonoro do RCTA
Quando for detetado um veículo a
aproximar-se do lado direito ou
esquerdo da parte traseira do seu veí -
culo, soa um sinal sonoro.
Utilize os interruptores de controlo
dos medidores para ativar/desati -
var a função ( P.100, 106)
1Prima / (mostrador vertical)
ou / (mostrador horizontal)
nos interruptores de controlo dos
medidores para selecionar .
2 Prima / (mostrador vertical)
ou / (mostrador horizontal)
nos interruptores de controlo dos
medidores para selecionar “RCTA”,
e de seguida prima .
Quando a função RCTA é desativada, o
indicador “RCTA OFF” ( P.88)
acende. (De cada vez que o interruptor
Power for desligado e de seguida colo -
cado em ON (ligado), a função RCTA
será automaticamente ativada).
nVisibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz solar intensa, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
RCTA (Alerta de Tráfego
Traseiro)
*
A função RCTA utiliza os sen -
sores de radar laterais trasei -
ros do BSM, instalados na
parte superior interior do para -
-choques traseiro. Esta fun -
ção tem como objetivo auxiliar
o condutor a verificar as áreas
que não estão visíveis quando
faz marcha-atrás.
AVISO
nCuidados a ter com a utilização
do sistema
Existe um limite para o grau de preci -
são de reconhecimento e desempe -
nho de controlo que este sistema
pode fornecer. Não dependa excessi -
vamente deste sistema. O condutor é
sempre responsável por prestar aten -
ção ao ambiente circundante do veí -
culo e conduzir em segurança.
nPara garantir o funcionamento
correto do sistema
P.252
Componentes do sistema
Ligar/desligar a função
RCTA
Page 300 of 596

2985-3. Utilização dos espaços para arrumação
Levante a tampa enquanto pressiona a
tecla.
nQuando não estiver em uso
A caixa da consola pode ser levantada
para que possa aceder ao espaço extra
da caixa.nAbrir o estrado
Abra o estrado.
O estrado pode ser montado tal como
na ilustração.
AVISO
nItens que não se adequam aos
suportes para garrafas
Não coloque outro tipo de objetos
além de copos ou latas de bebidas
nos suportes para garrafas.
Os outros objetos podem ser projeta -
dos para fora dos suportes em caso
de acidente ou de travagem brusca,
causando ferimentos.
Gaveta auxiliar
AVISO
nPrecauções durante a condução
Não deixe a gaveta auxiliar aberta
durante a condução.
Em caso de acidente ou de travagem
súbita poderão ocorrer ferimentos
Características do com -
par timento da bagagem
Ganchos para sacos de mer -
cearia
AVISO
nPara evitar danos nos ganchos
para sacos de compras
Não pendure objetos com um peso
superior a 2 kg nos ganchos para
sacos de compras.
Estrado (se equipado)
Page 302 of 596

3005-3. Utilização dos espaços para arrumação
4Desdobre o estrado.
nAlterar a altura do piso do
compartimento da bagagem
Quando alterar a posição do
estrado, pode alterar a altura do
compartimento da bagagem.
Posição superior
Posição inferior
Abra o estrado. Abra a tampa do piso.
Tipo A
Tipo B
Gaveta auxiliar
Page 322 of 596

3206-3. Manutenção que pode ser feita por si
1Puxe a alavanca de destranca -
mento do capot.
O capot levantará ligeiramente.
2 Puxe a alavanca do trinco auxi -
liar para cima e levante o capot. 3
Levante o capot inserindo a
haste de apoio na ranhura.
Capot
Abrir o capot
AVISO
nVerificação antes da condução
Certifique-se que o capot está com-
pletamente fechado e trancado.
Se o capot não estiver devidamente
trancado, poderá abrir-se enquanto o
veículo estiver em movimento e pro-
vocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
nPara evitar ferimentos
O tirante de suporte pode ficar quente
depois de circular com o veículo. Se
tocar no tirante e este estiver quente,
poderá sofrer queimaduras ou outros
ferimentos graves.
nDepois de instalar a haste de
apoio na ranhura
Certifique-se que a haste suporta o
capot, impedindo-o de cair sobre a
sua cabeça ou sobre o seu corpo.
Page 386 of 596

3847-2. No caso de uma emergência
• “Avaria sistema carga bateria 12-Volt” • “Pressão de óleo baixa”
lSe uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra-
dor de informações múltiplas, o veí-
culo pode ter ficado sem combustível.
Pare o veículo num local seguro e, se
o nível de combustível estiver baixo,
reabasteça o veículo. ( P.77)
• “Sistema híbrido interrompido”
• “Motor desligado”
lSe for exibida a indicação “Bateria
auxiliar baixa”.
• Quando a mensagem desaparecer, decorridos alguns segundos (fica exi -
bido durante cerca de 6 segundos):
Mantenha o sistema híbrido em funcio -
namento durante mais de 15 minutos
para carregar a bateria de 12 volts.
• Quando a mensagem não desapa -
rece: Coloque o sistema híbrido em
funcionamento usando os procedi -
mentos: P.407
lSe a mensagem “Manutenção neces -
sária para peças arrefecimento bate -
ria tração. Veja o manual.” for exibida,
os filtros podem estar entupidos, o
ventilador de entrada de ar pode estar
obstruído ou pode haver uma folga na
conduta. Sendo assim, siga o procedi -
mento corretivo.
• Se o ventilador de entrada de ar e os filtros da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) estiverem sujos,
siga os procedimentos na página 350
para os limpar.
• Se a mensagem de aviso for exibida quando o ventilador de entrada de ar e
os filtros da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) não estiverem
sujos, leve o veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Se tiver um pneu vazio
(veículos um kit de
emergência para repara -
ção de um furo)
O seu veículo não vem equi -
pado com um pneu de reserva,
mas sim com um kit de emer -
gência para reparação de um
furo.
Um furo provocado por um
prego ou parafuso que atra-
vesse o piso do pneu pode ser
temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
destina-se apenas a reparar
temporariamente um pneu sem
que seja necessário remover o
prego ou parafuso.) Depen -
dendo do estado do dano,
pode não ser possível reparar
o pneu com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
( P.385)
Depois de reparar temporaria-
mente o pneu com o kit de
emergência para reparação de
um furo, leve o veículo a um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este
repare ou substitua o pneu,
logo que possível.
Page 409 of 596

407
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
4
Prima o interruptor Power rapi -
damente e com firmeza.
No caso de, ainda assim, não ser
possível colocar o sistema híbrido
em funcionamento, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota ou qualquer repa -
rador da sua confiança.
nParar o sistema híbrido
Coloque a alavanca das velocidades em
P, aplique o travão de estacionamento e
prima o interruptor Power como faz nor -
malmente quando desliga o sistema
híbrido.
nSubstituir a pilha da chave eletró-
nica
Uma vez que o procedimento acima
indicado é uma medida temporária,
recomendamos que substitua a pilha da
chave eletrónica imediatamente quando
esta ficar gasta. ( P.349)
nAlarme (se equipado)
Se utilizar a chave mecânica para tran -
car as portas, o alarme não será ati-
vado.
Se destrancar uma porta com a chave
mecânica e o alarme estiver ativado,
este poderá disparar. ( P.83)
nAlterar os modos do interruptor
Power
Liberte o pedal do travão e prima o
interruptor Power, no passo 3, acima.
O sistema híbrido não entra em funcio -
namento e os modos alteram de cada
vez que premir o interruptor. ( P.173)
Se tiver um jogo de cabos da bate -
ria (ou carregador auxiliar) e um
segundo veículo com uma bateria
de 12 volts, pode colocar o seu veí -
culo em funcionamento com a
bateria auxiliar seguindo os pas-
sos abaixo indicados.
1 Veículos com alarme ( P.83):
Confirme que tem a chave ele -
trónica na sua posse.
Quando ligar os cabos da bateria (ou
carregador auxiliar), dependendo da
situação, o alarme pode ser ativado e
as portas podem trancar. ( P.84)
Se a bateria de 12 volts
descarregar
Os procedimentos que se
seguem podem ser usados
para colocar o sistema híbrido
em funcionamento caso a
bateria de 12 volts esteja des -
carregada. Também pode con -
tactar um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, qualquer
reparador da sua confiança ou
uma oficina qualificada.
Voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento