ECO mode TOYOTA YARIS 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, PDF Size: 128.66 MB
Page 149 of 610

147
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- tallation source de rayonnements électro-magnétiques intenses (ondes radio ou  
perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de 
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé- phone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets métal- 
liques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium• Paquets de cigarettes contenant du papier  
aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques• Pièces de monnaie 
• Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
●Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils émet- 
teurs d’ondes radio suivants • Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d’ondes 
• Ordinateurs ou assistants personnels  (PDA)• Lecteurs audio numériques 
• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la 
lunette arrière ou si des objets métalliques  sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante où sont  
émises des ondes radio 
Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” est inopérant à verrouiller et déverrouiller les portes, procédez comme  
suit pour les verrouiller/déverrouiller:
●Approchez la clé électronique de la poi-
gnée de l’une des deux porte avant et utili- sez l’accès mains libres.
●Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé. 
Si vous n’arrivez pas à verrouiller/déverrouil- 
ler les portes par l’une des méthodes précé- demment expliquées, utilisez la clé conventionnelle. ( P.422) 
Si vous n’arrivez pas à démarrer le système  
hybride avec le système d’accès et de  démarrage “mains libres”, voir P.422.
■Remarque sur l’accès “mains libres”
●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnais-sance), il est possible que le système ne  
fonctionne pas correctement dans les cas  suivants:• La clé électronique est trop proche de la  
vitre ou de la poignée extérieure de porte,  ou est près du sol ou en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouil- 
lées. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le couvre-bagages ou sur le  
plancher, ou dans les vide-poches de porte  ou dans la boîte à gants lorsque vous démarrez le système hybride ou changez  
de mode le contacteur de démarrage.
●Ne pas laisser la clé électronique sur le 
tableau de bord ou à proximité des vide- poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception  
des ondes radio, elle pourrait être détectée  par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de  
l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé  électronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible à quiconque de verrouiller ou de déverrouiller les  
portes. Toutefois, seules les portes détec- tant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de  
démarrer le système hybride si la clé élec- tronique se trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou verrouiller quand la clé électronique est à portée effective alors que la poignée de  
porte extérieure reçoit une grande quantité  d’eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans une station automa- 
tique. (Les portes se verrouillent automati- quement après un délai de 30 secondes  
Page 150 of 610

148
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 
environ, en l’absence d’ouverture et de fer- meture des portes.)
●Si la télécommande du verrouillage centra-lisé est utilisée pour verrouiller les portes alors que la clé électronique est proche du  
véhicule, il est possible que l’accès “mains  libres” ne déverrouille pas la porte. (Utili-sez la télécommande du verrouillage cen- 
tralisé pour déverrouiller les portes.)
●Le fait de toucher le capteur de verrouil-
lage ou déverrouillage de la porte alors  que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage ou déverrouil- 
lage.
●Une fois le verrouillage des portes effectué 
à l’aide du capteur de verrouillage, le véhi- cule émet deux fois de suite des signaux de reconnaissance. Après cela, plus aucun  
signal de reconnaissance n’est émis.
●Si la poignée de porte est humide alors 
que la clé électronique est à portée effec- tive, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de m anière répétée. Dans  
ce cas et pour l’éviter, procédez comme  suit pour laver le véhicule:• Éloignez la clé électronique à plus de 2 m  
(6 ft.) du véhicule. (Prenez garde que la clé  ne soit pas volée.)• Activez le mode d’économie de la pile à la  
clé électronique pour désactiver le sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”. ( P.146)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur  du véhicule alors qu’une poignée de porte  
est humide pendant le lavage de celui-ci, il  peut arriver qu’un message s’affiche à l’écran multifonctionnel et qu’un signal  
sonore se déclenche à l’extérieur du véhi- cule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez toutes les portes.
●Il peut arriver que le capteur de verrouil-lage ne fonctionne pas normalement s’il  
est recouvert de glace, de neige, de boue,  etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner à nouveau.
●Si vous actionnez la poignée de la porte trop brusquement ou tout de suite après  
être arrivé à portée effective, il peut arriver  que les portes ne se déverrouillent pas. Touchez le capteur de déverrouillage de  
porte et vérifiez que les portes se déver- rouillent avant de tirer à nouveau sur la poignée.
●Si une autre clé électronique se trouve dans le périmètre de reconnaissance, le  
déverrouillage des portes peut être plus  long lorsque vous avez saisi la poignée de la porte.
■Lorsque le véhicule n’est pas utilisé  
pendant une période prolongée
●Afin d’éviter le vol du véhicule, ne laissez 
pas la clé électronique dans un rayon de 2  m (6 ft.) du véhicule.
●Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès et de démarrage “mains libres”. ( P.448)
●Configurer la clé électronique en mode  d’économie de la pile permet d’user moins  
vite cette dernière. ( P.146)
■Pour faire fonctionner le système cor- rectement 
Assurez-vous de porter la clé électronique  sur vous lorsque vous faites fonctionner le  
système. N’approchez pas la clé électronique  trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhi- 
cule. Selon la position de la clé électronique et la façon dont vous la tenez, la clé risque de ne  
pas être correctement détectée et le système  risque de ne pas fonctionner correctement. (L’alarme risque de se déclencher accidentel- 
lement ou bien l’antiverrouillage risque de ne  pas fonctionner correctement.)
■Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” ne fonctionne pas nor- 
malement
●Verrouillage et déverrouillage des portes: 
 P.422
●Démarrage du système hybride: P. 4 2 2
■Personnalisation 
Certaines fonctions s ont personnalisables.  
( P.448)
■Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” a été désactivé par per-sonnalisation
●Verrouillage et déverrouillage des portes:  
Page 151 of 610

149
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
Utilisez la télécommande du verrouillage  centralisé ou la clé conventionnelle. ( P.137, 422)
●Démarrage du système hybride et change- ment de modes du contacteur de démar- 
rage:  P. 4 2 2
●Arrêt du système hybride: P.186
■Certificat du système d’accès et de  
démarrage “mains libres” 
 P.515
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant les interfé- rences avec des appareils électro- 
niques
●Les personnes porteus es d’un implant  cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque  
ou défibrillateur cardioverteur implan- table) doivent rester à distance raison-nable des antennes du système d’accès  
et de démarrage “mains libres”.  ( P.145) Les ondes radio sont en effet suscep- 
tibles de perturber l e fonctionnement de  ce type d’appareil. Si  nécessaire, Il est  possible de désactiver l’accès “mains  
libres”. Consultez un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou  
n’importe quel réparateur fiable pour  plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l’intervalle  
d’émission des ondes radio. Consultez  ensuite votre médecin pour savoir s’il est préférable de désactiver l’accès  
“mains libres”.
●Il est demandé aux utilisateurs porteurs  d’une prothèse médicale électrique  
autre que cardiaque (stimulateur  implantable, de thérapie de resynchroni-sation cardiaque ou défibrillateur cardio- 
verteur implantable) de se renseigner  auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en pré- 
sence d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonc- 
tionnement de ces prothèses médi- cales.
Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel  
réparateur fiable pour plus de détails sur la  désactivation de l’accès mains libres. 
Page 161 of 610

159
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
2Pour régler le rétroviseur, agissez  
sur le sélecteur. 
Haut 
Droit
Bas
Gauche
■Conditions de réglage en orientation  des rétroviseurs 
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou  
MARCHE.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués  (sur modèles équipés) 
Pour désembuer les rétroviseurs extérieurs,  utilisez les désembueurs. Mettez en marche  
le désembueur de lunette arrière pour  déclencher également ceux des rétroviseurs extérieurs. ( P.302)
Type manuel 
Rabattez le rétroviseur en le tirant vers  
l’arrière du véhicule.
Type électrique 
1 Escamotage des rétroviseurs 
2 Déploiement des rétroviseurs
Mettez le bouton d’escamotage des rétrovi- 
seurs extérieurs est en position centrale 
pour qu’ils soient en mode automatique.
Le mode automatique permet d’asservir 
l’escamotage ou le déploiement des rétrovi-
seurs au verrouillage/déverrouillage des 
portes avec la fonction d’accès mains libres 
ou la télécommande du verrouillage centra-
lisé.
■Utilisation du mode automatique par  
temps froid (véhicules équipés d’un  mode automatique) 
Lorsque vous utilisez le mode automatique 
AVERTISSEMENT
■Lorsque les désembueurs de rétrovi- seurs sont en marche (sur modèles équipés) 
La température de chauffage des miroirs  
de rétroviseurs étant suffisante pour occa- sionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.
Escamotage et déploiement  
des rétroviseurs 
Page 163 of 610

161
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
3-5.Ouvertu re et fermetu re des  v itres
*: Sur modèles équipés
Vous pouvez commander l’ouverture et  
la fermeture des lève-vitres électriques 
avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander 
les mouvements des vitres comme suit: 
1 Fermeture 
2 Fermeture par simple impulsion*
3Ouverture 
4 Ouverture par simple impulsion*
*: Pour arrêter la vitre à une position inter- 
médiaire, appuyez sur le bouton dans le 
sens contraire.
■Conditions de fonctionnement des lève- 
vitres électriques 
Le contacteur de démarrage est sur  MARCHE.
■Utilisation des lève-vitres électriques après l’arrêt du système hybride 
Les lève-vitres électriques restent fonction- nels pendant environ 45 secondes après que vous ayez mis le contacteur de démarrage  
sur ACC ou ARRÊT. Toutefois, ils sont inopé- rants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
■Protection anti-pincement 
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et  son encadrement pendant la fermeture, le mouvement s’interrompt et la vitre s’ouvre  
légèrement.
■Protection anti-pincement à l’ouverture 
Si un objet se trouve pris entre la porte et la  vitre pendant l’ouverture, la vitre s’arrête dans son mouvement.
■Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir ou  
fermer la vitre 
Lorsque la protection anti-pincement à la fer- meture ou à l’ouverture ne fonctionne plus normalement, et vous n’arrivez plus à ouvrir  
ou fermer la vitre latérale, effectuez les opé- rations suivantes à l’aide du bouton de lève-vitre électrique de la porte concernée.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur de démarrage sur MARCHE, dans les  
4 secondes qui suivent l’activation de la  protection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture, appuyez en continu sur le  
bouton de lève-vitre électrique en position  de fermeture par simple impulsion ou d’ouverture par simple impulsion, afin  
d’obliger la vitre à latérale à s’ouvrir ou à  se fermer.
●Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre latérale même en ayant suivi les expli-cations qui précèdent, appliquez la procé- 
dure suivante pour initialiser la fonction. 
1 Mettez le contacteur de démarrage sur  MARCHE. 
2 Tirez longuement sur le bouton de lève- vitre électrique en position de fermeture  
par simple impulsion, et fermez complè- tement la vitre latérale. 
3 Relâchez le bouton de lève-vitre élec- trique et attendez un moment; recom- 
mencez à tirer sur le bouton de lève-vitre  électrique en position de fermeture par simple impulsion, et tenez-le dans cette  
position pendant plus de 6 secondes  environ. 
4 Appuyez longuement sur le bouton de  lève-vitre électrique en position d’ouver- 
ture par simple impulsion. Après que la  vitre latérale se soit ouverte en grand, continuez à appuyer sur le bouton pen-
Lève-vitres électriques*
Ouverture et fermeture des  
vitres électriques 
Page 169 of 610

167
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Ava nt de  prendre le  v ola nt
■Démarrage du système hybride 
 P.182, 184
■Conduite 
1 Appuyez sur la pédale de frein et  
sans la relâcher, mettez le sélecteur  
de vitesses sur D. ( P.190) 
2 Si le frein de stationnement est en  
mode manuel, desserrez-le.  
( P.193) 
3 Relâchez graduellement la pédale  
de frein et appuyez progressive- 
ment sur la pédale d’accélérateur  
pour mettre en mouvement le véhi- 
cule.
■Arrêt 
1 Sélecteur de vitesses sur D,  
appuyez sur la pédale de frein. 
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta- 
tionnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une  
période prolongée, mettez le sélecteur de  vitesses sur P. ( P.190)
■Stationnement du véhicule 
1 Sélecteur de vitesses sur D,  
appuyez sur la pédale de frein pour  
amener le véhicule à l’arrêt complet. 
2 Serrez le frein de stationnement  
( P.193), et mettez le sélecteur de  
vitesses sur P. ( P.190)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le contacteur de démarrage  
sur ARRÊT pour arrêter le système  
hybride. 
4 Relâchez lentement la pédale de  
frein. 
5 Verrouillez la porte, en vous assu- 
rant bien que vous avez la clé en  
votre possession.
Si vous stationnez en côte, calez les roues  selon les besoins.
■Départ dans une côte abrupte 
1 Assurez-vous que le frein de sta- 
tionnement est serré et mettez le  
sélecteur de vitesses sur D. 
2 Appuyez progressivement sur la  
pédale d’accélérateur. 
3 Desserrez le frein de stationne- 
ment.
■Pour une conduite économe 
N’oubliez pas que les véhicules hybrides sont  
semblables aux véhicules traditionnels: il est  important d’éviter certaines manœuvres comme les accélérations trop brusques.  
( P.293)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut,  
car la visibilité est réduite, les vitres ont  tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
●Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là  
particulièrement glissante.
●Sur autoroute, évitez de rouler à grande 
vitesse par temps de pluie, car l’eau risque  de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute effi- 
cacité à la direction et aux freins.
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les  
procédures suivantes, pour une  
conduite en toute sécurité:
Procédure de conduite 
Page 187 of 610

185
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
arriver que le témoin “READY” reste long- temps en clignotement. Laissez le véhicule en l’état jusqu’à ce que le témoin “READY”  
reste allumé en permanence, ce qui  confirme que le véhicule peut se mettre en mouvement.
●Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est extrêmement  
froide (temp. inférieure à -30°C [-22°F]  environ) sous l’influenc e de la température  extérieure, il peut arriver qu’il soit impos- 
sible de démarrer le système hybride.  Dans ce cas, essayez à nouveau de démarrer le système hybride après que la  
batterie du système hybride se soit  réchauffée suite à la remontée de la tem-pérature extérieure, etc.
■Bruits et vibrations particuliers aux  
véhicules hybrides 
 P. 8 0
■Si la batterie 12 V est déchargée 
Il n’est pas possible de démarrer le système  hybride avec le système d’accès et de démarrage “mains libres”. Voir P.423 pour  
redémarrer le système hybride.
■Usure de la pile de la clé électronique 
 P.133
■Conditions affectant le fonctionnement 
 P.146
■Remarques relative à l’accès “mains  libres” 
 P.147
■Antivol de direction
●Après que vous ayez mis le contacteur de  démarrage sur arrêt, e t ouvert et fermé les  portes, le volant de direction est bloqué par  
l’antivol de direction. Pour débloquer  l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se débloquer, le message “Appuyez sur le  
bouton POWER tout en tournant le volant  dans n’importe quelle direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel.  
Appuyez sur le contacteur de démarrage  brièvement et franchement tout en tour-nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, son fonctionnement peut-être suspendu en cas de démarrages  
et d’arrêts répétés du système hybride  dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de manipul er le contacteur  
de démarrage. Après un  délai d’environ 10  secondes, le moteur d’antivol de direction recommence à fonctionner.
■Si le témoin “READY” ne s’allume pas 
Dans le cas où le témoin “READY” ne  
s’allume pas alors que vous avez suivi les  procédures qui conviennent pour démarrer le véhicule, prenez contact au plus vite avec un  
concessionnaire Toyota,  un réparateur agréé  Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■En cas de défaillance technique du sys-tème hybride 
 P.397
■Pile de la clé électronique 
 P.365
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de  démarrage brièvement et franchement, il  
peut arriver qu’il ne change de mode ou  que le système hybride ne démarre pas.
●Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, il peut  
arriver dans certains cas que le système  hybride ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez  
patienter quelques secondes avant de  redémarrer le système hybride.
■Personnalisation 
Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” a été désactivé par personnali- 
sation, voir P.421. 
Page 191 of 610

189
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
●Le système hybride est trop chaud. Vous avez laissé le véhicule au soleil, roulé en montagne ou à vitesse soutenue,  
etc.
●Le système hybride est trop froid.
Vous avez laissé le véhicule exposé pen- dant longtemps à des températures infé-rieures à 0°C (32°F), etc.
●Le moteur thermique est en phase de montée en température.
●Le niveau de charge de la batterie du sys-tème hybride (batterie de traction) est bas. 
Le niveau de charge de la batterie indiqué  sur l’écran moniteur d’énergie est bas. ( P.124)
●La vitesse du véhicule est élevée.
●Vous appuyez franchement sur la pédale  d’accélérateur ou le véhicule est en côte, etc.
●Le désembueur de par e-brise est en  marche.
■Sélection du mode électrique EV quand  
le moteur thermique est froid 
Si vous démarrez le système hybride alors  que le moteur thermique est froid, celui-ci va automatiquement démarrer après quelques  
instants, afin de monter en température.  Dans ce cas, il vous est impossible de sélec-tionner le mode électrique EV. 
Sitôt le système hybride démarré et le témoin  
“READY” allumé, appuyez sur le bouton de  mode électrique EV avant que le moteur ther-mique démarre, pour passer en mode élec- 
trique EV.
■Désactivation automatique du mode  électrique EV 
Lorsque vous circulez en mode électrique  EV, il peut arriver dans les situations sui- 
vantes que le moteur thermique démarre  automatiquement et que le véhicule soit mû par celui-ci en plus du moteur électrique  
(moteur de traction). Lorsque le mode élec- trique EV est désactivé, un signal sonore se déclenche, le témoin de mode électrique EV  
clignote, et un message s’affiche à l’écran  multifonctionnel.
●Le niveau de charge de la batterie du sys-tème hybride (batterie de traction) devient  
bas. Le niveau de charge de la batterie indiqué sur l’écran moniteur d’énergie est bas.  
( P.124)
●La vitesse du véhicule est élevée.
●Vous appuyez franchement sur la pédale  d’accélérateur ou le véhicule est en côte,  
etc.
■Autonomie possible en mode électrique  EV 
La distance qu’il est possible de couvrir en  mode électrique EV varie entre quelques  
centaines de mètres et 1 km (0,6 mile) envi- ron. Selon l’état du véhicule, il n’est toutefois pas toujours possible d’utiliser le mode élec- 
trique EV.  (L’autonomie possible dépend du niveau de charge de la batterie du système hybride et  
des conditions d’utilisation du véhicule.)
■Économies de carburant 
Le système hybride a été étudié pour être le  plus économique possible en carburant en conditions normales d’utilisation (c’est-à-dire  
en propulsion combinée moteur ther- mique/moteur électrique [moteur de trac-tion]). En roulant en mode électrique EV plus  
souvent que nécessaire, vous risquez d’obte- nir des économies moindres de carburant.
■Si le message “Mode EV indisponible.” est affiché à l’écran multifonctionnel 
Le mode électrique EV n’est pas disponible.  
Le système peut afficher le motif pour lequel  le mode électrique EV est indisponible (le véhicule est au ralenti, la batterie est forte- 
ment déchargée, la vitesse est supérieure à  la plage de vitesses du mode EV, l’appui est trop important sur la pédale d’accélérateur).  
Utilisez le mode électrique EV dès que sa  disponibilité est rétablie.
■Si le message “Mode EV désactivé.” est affiché à l’écran multifonctionnel 
Le mode électrique EV a été automatique- 
ment désactivé. Le système peut afficher le  motif pour lequel le mode électrique EV est indisponible (la batterie est fortement déchar- 
gée, la vitesse est supérieure à la plage de  vitesses du mode EV ou l’appui est trop important sur la pédale d’accélérateur). Cir- 
culez pendant quelques temps avec le véhi- 
Page 197 of 610

195
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
nible.
■Fonction de desserrage automatique du  frein de stationnement 
Le frein de stationnement se desserre auto- matiquement lorsque vous appuyez lente- 
ment sur la pédale d’accélérateur. Le frein de stationnement se desserre auto-matiquement dans les conditions suivantes:
●La porte conducteur est fermée
●Le conducteur porte sa ceinture de sécu-rité
●Le sélecteur de vitesses est sur une posi-tion de marche avant ou arrière.
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-tème de freinage n’est pas allumé. 
Si la fonction de desserrage automatique est  
inopérante, desserrez manuellement le frein  de stationnement.
■Si le message “Frein de stationnement temporairement non disponible” est  
affiché à l’écran multifonctionnel 
Si vous serrez/desserrez le frein de station- nement plusieurs fois de suite sur une courte période temps, il peut arriver que le système  
en limite le nombre de manœuvres pour évi- ter la surchauffe. Si cela se produit, abste-nez-vous d’utiliser le frein de stationnement.  
Le fonctionnement normal du système se  rétablit après 1 minute environ.
■Si le message “Frein de stationnement non disponible” est affiché à l’écran  
multifonctionnel 
Agissez sur le bouton de frein de stationne- ment. Si le message ne disparaît pas après plusieurs actions sur le bouton, le système  
est peut-être défaillant. Faites inspecter le  véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel  
réparateur fiable.
■Bruit de manœuvre du frein de station- nement 
La manœuvre du frein de stationnement se  signale par un bruit de moteur électrique  
(ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un  mauvais fonctionnement.
■Utilisation du frein de stationnement
●Selon le mode dans lequel se trouve le  
contacteur de démarrage, le témoin indica- teur de frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton s’allu- 
ment et restent allumés comme décrit ci- dessous:MARCHE: Allumé jusqu’au complet des- 
serrage du frein de stationnement. Hors MARCHE: Reste allumé environ 15 secondes.
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le frein de  
stationnement est serré, le témoin indica- teur du frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton  
restent allumés pendant 15 secondes envi- ron. Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■Lorsque le bouton de frein de stationne- 
ment est défaillant 
Le mode automatique (serrage et desserrage  automatiques du frein) est automatiquement désactivé.
■Stationnement du véhicule 
 P.167
■Signal sonore d’alerte de frein de sta- 
tionnement serré 
Un signal sonore se déclenche si vous roulez  avec le véhicule avec le frein de stationne-ment serré. Le message “Frein de stationne- 
ment ACTIVÉ” est affiché à l’écran  multifonctionnel. (lorsque le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h [3 mph])
■Si le témoin d’alerte de système de frei- 
nage s’allume 
 P.388
■Utilisation en période hivernale 
 P.296 
Page 202 of 610

200
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 
MARCHE.
■Système d’éclairage de jour 
Afin que les autres usagers de la route voient  
plus facilement votre véhicule pendant la  
journée, les éclairages de jour s’allument 
automatiquement chaque fois que vous 
démarrez le système hybride et desserrez le 
frein de stationnement alors que le sélecteur  
d’éclairage est sur   ou  . (Projec- 
teurs principaux à DEL uniquement: Éclai- 
rage plus intense que les feux de position 
avant.) Les éclairages de jour ne sont pas 
conçus pour être utilisés de nuit.
■Capteur de luminosité 
Le capteur risque de ne pas fonctionner nor- malement s’il est recouvert par un objet ou est masqué par un élément fixé sur le pare- 
brise. Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas capable de détecter le niveau de luminosité  
ambiante, et peut induire un mauvais fonc- tionnement du système d’allumage automa-tique des projecteurs.
■Système d’extinction automatique de  
l’éclairage
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur  
 ou  : Les projecteurs principaux  
et les projecteurs antibrouillard (sur  
modèles équipés) s’éteignent automati-
quement si vous mettez le contacteur de 
démarrage sur ACC ou ARRÊT.
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur  
: Les projecteurs principaux et tous  
les éclairages s’éteignent automatique- 
ment si vous mettez le contacteur de  
démarrage sur ACC ou ARRÊT. 
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur  
de démarrage sur MARCHE, ou ramenez  
une fois le sélecteur d’éclairage sur   ou  
 avant de le remettre sur   ou  .
■Signal sonore de rappel d’éclairage 
Un signal sonore se déclenche lorsque vous  mettez le contacteur de démarrage sur ARRÊT ou ACC et ouvrez la porte conduc- 
teur alors que les feux sont allumés.
■Lorsque vous déverrouillez les portes  (éclairage d’accueil) (véhicules équipés de projecteurs principaux de type à  
DEL) 
Lorsque vous déverrouillez les portes avec  l’accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé, les feux de position  
avant s’allument automatiquement. 
Cette fonction est opérante lorsque le sélec- teur d’éclairage est sur AUTO et la luminosité ambiante est faible.
■Fonction d’économie de la batterie 12 V 
Pour éviter que la batterie 12 V du véhicule  
ne se décharge, si le sélecteur d’éclairage  
est sur   ou   lorsque vous mettez le  
contacteur de démarrage sur arrêt, la fonc- 
tion d’économie de la batterie 12 V intervient 
et éteint automatiquement tous les feux  
après un délai de 20 minutes environ.  
Lorsque vous mettez le contacteur de démar-
rage sur MARCHE, la fonction d’économie de 
la batterie 12 V est désactivée.
Quand vous effectuez l’une des actions sui-
vantes, la fonction d’économie de la batterie 
12 V est annulée une fois puis réactivée. 
Tous les feux s’éteignent automatiquement 
20 minutes après la réactivation de la fonc-
tion d’économie de la batterie 12 V:
●Quand vous agissez sur le sélecteur  d’éclairage
●Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
■Personnalisation 
Certaines fonctions s ont personnalisables.