ECO mode TOYOTA YARIS 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, PDF Size: 128.66 MB
Page 252 of 610

250
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 
vement)
●Vous agissez sur le frein de stationnement. 
Si le mode de régulation à vitesse constante  
se désactive automatiquement pour une  autre raison que celles indiquées précédem-ment, c’est que le système est peut-être  
défaillant. Prenez cont act avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Conditions dans lesquelles le régula- 
teur de vitesse actif avec assistant de  signalisation routière (sur modèles équipés) peut ne pas fonctionner nor- 
malement 
Sachant que le régulateur de vitesse actif  avec assistant de signalisation routière peut ne pas fonctionner normalement dans les  
conditions où le système RSA risque de ne  pas fonctionner ou détecter correctement ( P.257), veillez à vérifier que le panneau de  
limitation de vitesse s’affiche lorsque vous  utilisez cette fonction. 
Dans les situations suivantes, vous ne pou- vez pas aligner la vitesse programmée sur la  
limite reconnue par un appui long sur le bou- ton “+RES”/“-SET”.
●Si l’information de limitation de vitesse n’est pas disponible
●Lorsque la limite de vitesse reconnue est identique à la vitesse programmée
●Lorsque la limite de vitesse reconnue est hors de la plage de vitesses fonctionnelle du régulateur de vitesse actif
■Action sur les freins 
Il peut arriver qu’un bruit de manœuvre des  
freins se manifeste et que les sensations à la  pédale de frein ne soient plus les mêmes, mais ce n’est pas le signe d’un mauvais fonc- 
tionnement.
■Messages et signaux sonores d’alerte  du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses 
Le système utilise des messages et signaux  
sonores d’alerte pour signaler une défail- lance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au volant.  
Si un message d’alerte s’affiche à l’écran  multifonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. ( P.217,  
397)
■Lorsque le capteur risque de ne pas  détecter correctement le véhicule qui précède 
Dans les cas suivants et selon les conditions,  
appuyez sur la pédale de frein lorsque la  décélération par le système est insuffisante, ou appuyez sur la pédale d’accélérateur  
lorsque vous avez besoin d’accélérer. 
Le capteur risquant de ne pas pouvoir détec- ter correctement ces types de véhicules, il peut arriver que l’alerte d’approche ( P.247)  
ne se déclenche pas.
●Véhicules débouchant soudainement
●Véhicules roulant à vitesse réduite
●Véhicules ne circulant pas dans la même  voie
●Véhicules étroits à l’arrière (remorques à vide, etc.)
●Motos circulant dans la même voie
●Lorsque des projections d’eau ou de neige  
soulevées par les véhicules environnants  gênent la détection par le capteur
●Lorsque l’avant de votre véhicule pointe vers le haut (causé par une charge lourde dans le coffre, etc.)
●Le véhicule qui précède possède une garde au sol extrêmement haute 
Page 256 of 610

254
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Sur modèles équipés
Le système RSA reconnaît certaines  
signalisations routières au moyen de la 
caméra frontale et/ou du système de 
navigation à écran 7”/8” (lorsque des 
informations de limitation de vitesse 
sont disponibles) pour informer le 
conducteur via l’affichage. 
Si le système évalue que le véhicule  
roule au-delà de la vitesse autorisée, 
s’engage dans des manœuvres inter-
dites, etc., selon la signalisation rou-
tière reconnue, il en alerte le 
conducteur au moyen d’une notification 
visuelle et d’un signal sonore de notifi-
cation. 
Lorsque la caméra frontale reconnaît  
un panneau et/ou une information s’y 
rapportant est mise à disposition par le 
système de navigation à écran 7”/8”, le 
panneau s’affiche à l’écran multifonc-
tionnel. 
 Lorsque l’information sélectionnée  
concerne les systèmes d’aide à la 
conduite, le système est capable 
d’afficher un maximum de 
3 panneaux (affichage vertical) ou 
2 panneaux (affichage horizontal). 
( P.107, 113) 
Affichage vertical 
Affichage horizontal 
 Lorsqu’un onglet autre que celui  
d’information des systèmes d’aide à 
la conduite est sélectionné, les types 
suivants de panneaux routiers 
s’affichent. ( P.107, 113)
• Panneau de début/fin de limitation de  vitesse 
• Panneau d’information concernant une  
limitation de vitesse (autoroute, voie  rapide, zone urbaine, zone résidentielle)
RSA (Assistant de signali- 
sation routière)*
Synthèse de la fonction
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le RSA 
Ne pas accorder une trop grande  
confiance au système RSA. Le RSA est un  système qui aide le conducteur en lui four-nissant des informations, mais qui ne se  
substitue en rien à sa vision propre et à la  conscience qu’il doit avoir de la situation. Conduisez prudemment en portant tou- 
jours une grande attention aux règles de  circulation.
Indication à l’écran multifonc- 
tionnel 
Page 272 of 610

270
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Sur modèles équipés
Sélecteur d’instrumentation
Activez/désactivez la fonction RCTA.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté s’approchant  
par la droite ou la gauche à l’arrière du véhi-
cule, les deux témoins clignotent aux rétrovi-
seurs extérieurs.
Signal sonore RCTA
Si un véhicule est détecté s’approchant par 
la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule, 
un signal sonore se déclenche.
Utilisez le sélecteur d’instrumentation  
pour activer/désactiver la fonction. 
( P.108, 114) 
1 Appuyez sur   /   (affichage  
vertical) ou sur   /   (affichage  
horizontal) du sélecteur d’instru- 
mentation pour sélectionner  . 
2 Appuyez sur   /   (affichage  
vertical) ou sur   /   (affichage  
horizontal) du sélecteur d’instru- 
mentation pour sélectionner  
“RCTA”, puis appuyez sur  .
Lorsque la fonction RCTA est désactivée, le  
témoin “RCTA OFF” ( P.94) est allumé. (À  chaque fois que vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis à nouveau sur  
MARCHE, la fonction RCTA est automati- quement réactivée.)
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs 
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut  
arriver que le témoin de rétroviseur extérieur  soit difficile à distinguer.
RCTA (Alerte de trafic  
transversal arrière)*
La fonction RCTA utilise les cap- 
teurs radar du système BSM ins- 
tallés à l’intérieur de la carrosserie  
au-dessus du pare-chocs arrière.  
Cette fonction est destinée à aider  
le conducteur à surveiller les  
zones à visibilité réduite lorsqu’il  
recule.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- 
tion du système 
Il existe une limite à la précision de recon- naissance et aux performances en contrôle dont ce système est capable. Il ne  
faut pas lui accorder une trop grande  confiance. Il appartient toujours au conducteur de conduire prudemment et de  
rester attentif à tout ce qui entoure le véhi- cule. ( P.258)
■Pour garantir le fonctionnement nor- 
mal du système 
 P.259
Composition du système
Activation/désactivation de la  
fonction RCTA 
Page 277 of 610

275
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
mur, etc., entrant dans la zone de détec- tion
●Grillages et gouttières
●Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure  
est extrêmement chaude ou froide
●Si la suspension a été modifiée ou les 
pneus montés sont d’autres dimensions  que celles préconisées
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge transportée
*: Sur modèles équipés
■Fonction de freinage d’aide au  
stationnement (obstacles sta-
tiques) 
 P. 2 8 1
■Fonction de freinage d’aide au  
stationnement (trafic transversal 
arrière) 
 P. 2 8 4
PKSB (Freinage d’aide au  
stationnement)*
Le système de freinage d’aide au  
stationnement regroupe les fonc- 
tions suivantes, qui interviennent  
lorsque vous circulez à vitesse  
réduite ou vous reculez, notam- 
ment pour stationner. Lorsque le  
système évalue que le risque de  
collision avec un obstacle détecté  
est élevé, il déclenche une alerte  
pour exhorter le conducteur à  
effectuer une manœuvre d’évite- 
ment. Si le système évalue que le  
risque de collision avec un obsta- 
cle détecté est extrêmement élevé,  
il déclenche automatiquement la  
mise en action des freins pour 
aider à éviter le choc ou à en  
réduire la gravité.
Système PKSB (Freinage  
d’aide au stationnement) 
Page 288 of 610

286
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Chaque fois que vous appuyez sur le  
bouton, le système alterne entre le 
mode puissance, le mode normal et le 
mode d’écoconduite. 
1 Mode normal
Offre un équilibre optimal entre économies  
de carburant, silence de fonctionnement et 
dynamisme des performances. Convient à la 
conduite normale.
2 Mode puissance
Gère le système hybride pour offrir des  
accélérations nerveuses, puissantes. 
Convient aux situations où l’on souhaite un 
comportement agile, sur route sinueuse par 
exemple. 
Lorsque le mode puissance est sélectionné,  
le témoin correspondant s’allume.
3 Mode d’écoconduite
Aide le conducteur à accélérer de manière  
écoresponsable et à abaisser ses consom- 
mations de carburant, en modérant les  
caractéristiques d’accélération et en régu-
lant le fonctionnement du système de clima-
tisation (chaud/froid). 
Lorsque vous sélectionnez le mode d’éco- 
conduite, le témoin correspondant s’allume.
■Utilisation du système de climatisation  en mode Éco 
En mode Éco, l’utilisation des modes  
chaud/froid et l’allure de soufflerie du sys- tème de climatisation sont régulées afin de maîtriser la consommation de carburant.  
Pour obtenir que la climatisation soit plus effi- cace, effectuez les opérations suivantes:
●Désactivez le mode éco de la climatisation ( P.300)
●Réglez l’allure de soufflerie (P.301)
●Désactivez le mode Éco
■Désactivation automatique du mode  
puissance 
Si vous mettez sur arrêt le contacteur de  démarrage après avoir roulé en mode puis-sance, le mode de conduite est rétabli au  
mode normal.
Sélecteur de mode de  
conduite
Vous pouvez alterner entre les  
modes de conduite pour une meil- 
leure adaptation aux conditions  
d’utilisation du véhicule.
Sélection d’un mode de  
conduite 
Page 295 of 610

293
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-6. Conseils de conduite
Conduite
4-6.Conse ils de con duite
Lorsque vous utilisez le mode Éco, le  
couple correspondant à la course de la 
pédale d’accélérateur peut être atteint 
plus progressivement qu’en condition 
normale. En outre, le fonctionnement 
du système de climatisation (chauffage 
et climatisation) est réduit pour réduire 
la consommation de carburant. 
( P.286) 
Il est possible d’adopter une conduite  
écologiquement responsable en main-
tenant le témoin de l’indicateur du sys-
tème hybride dans la zone Éco. 
( P.98, 103) 
Mettez le sélecteur de vitesses sur D  
lorsque vous vous arrêtez à un feu 
rouge, lorsque la circulation est dense, 
etc. Mettez le sélecteur de vitesses sur 
P pour stationner. La position N n’a 
aucun impact positif sur la consomma-
tion de carburant. En position N, le 
moteur thermique fonctionne mais sans 
produire d’électricité. De même, 
lorsque vous utilisez le système de cli-
matisation et autres, l’énergie de la bat- 
terie hybride (batterie de traction) est  
consommée. 
 Adoptez une conduite souple. Évitez  
les accélérations et les décélérations 
brutales. Accélérer et décélérer de 
manière progressive et sans à-
coups permet d’exploiter plus effica-
cement le moteur électrique (moteur 
de traction), sans avoir recours au 
moteur thermique. 
 Évitez les accélérations répétées.  
Toute accélération consomme de 
l’énergie de la batterie du système 
hybride (batterie de traction), avec 
pour conséquence à terme une 
hausse de la consommation de car-
burant. Il suffit de relâcher légère-
ment la pédale d’accélérateur pour 
recharger la batterie du système 
hybride. 
Veillez à utiliser les freins progressive- 
ment et au bon moment. Vous pouvez 
ainsi régénérer une quantité plus 
importante d’énergie électrique lors de 
la décélération. 
Des accélérations et des décélérations  
répétées, ainsi que de longs temps 
d’attente aux feux de signalisation 
entraînent une consommation de car-
burant accrue. Informez-vous sur l’état 
du trafic avant de prendre la route et 
évitez autant que possible les ralentis-
sements. Lorsque vous êtes pris dans 
Conseils de conduite d’un  
véhicule hybride
Pour adopter une conduite écono- 
mique et écologique, veuillez prê- 
ter attention aux points suivants:
Utilisation du mode Éco
Utilisation de l’indicateur du  
système hybride
Fonctionnement du sélecteur 
de vitesses
Action sur la pédale d’accéléra-
teur/pédale de frein
Lorsque vous freinez
Ralentissements 
Page 297 of 610

295
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Utilisez des ingrédients adaptés aux  
températures extérieures.
• Huile moteur 
• Liquide de refroidissement moteur/module  de commande de puissance 
• Liquide de lave-glace
 Faites vérifier par un technicien l’état  
de la batterie 12 V. 
 Faites équiper le véhicule en pneus  
hiver ou achetez une paire de 
chaînes à neige pour les roues 
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de  
dimensions et de marque identiques, et que 
les chaînes correspondent aux dimensions 
des pneus.
Effectuez les tâches suivantes, en fonc-
Conseils de conduite en  
hiver
Effectuez les préparatifs et les  
contrôles nécessaires avant de  
voyager en hiver. Adaptez tou- 
jours les conditions d’utilisation  
du véhicule aux conditions clima- 
tiques.
Préparatifs pré-hivernaux
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige 
Respectez les précaut ions suivantes pour  réduire les risques d’accident.À défaut, une perte de contrôle du véhi- 
cule peut s’ensuivre et provoquer un acci- dent grave, voire mortel.
●Utilisez des pneumat iques des dimen- 
sions préconisées.
●Veillez à ce que les pneus soient tou- jours gonflés à la pression préconisée.
●Ne pas rouler à des vitesses supé-rieures aux limitations de vitesse ou aux  
limitations de vitesse préconisées pour  les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus  
neige, et pas seulement un essieu.
■Conduite avec des chaînes à neige 
Respectez les précautions suivantes pour  réduire les risques d’accident. 
À défaut, le véhicule risque de devenir  incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas dépasser les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph),  
selon la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes en mau- vais état ou dans des nids-de-poule.
●Évitez toute accélération, tout change-ment de direction et tout freinage brutal ou violent, ainsi que tout changement  
de rapport entraînant un important frein  moteur.
●Ralentissez suffisamment avant d’entrer  
dans un virage, pour être sûr de garder  la maîtrise du véhicule.
●Ne pas utiliser le système LTA (Aide au  
suivi de voie). (sur modèles équipés)
NOTE
■Réparation ou remplacement des  pneus neige 
Confiez la réparation ou le remplacement  
des pneus neige à un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou un spé- 
cialiste compétent en pneus. Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer  
sur le fonctionnement des valves à émet- teur d’alerte de pression des pneus.
Avant de prendre le volant 
Page 303 of 610

301
5
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Équipements intérieurs
Bouton de mode air extérieur 
Bouton de mode recyclage d’air
Sélecteur de mode de répartition d’air
Bouton de montée d’allure de soufflerie
Bouton de baisse d’allure de soufflerie
Bouton “FAST/ECO”
Bouton des désembueurs de rétroviseurs extérieurs et du désembu eur de  
lunette arrière 
Bouton de désembueur de pare-brise 
Bouton d’arrêt
Bouton de mode automatique 
Sélecteur d’allure de soufflerie
■Modification du réglage de tempé- 
rature 
Pour régler la température, tournez le  
sélecteur de température vers la droite 
(chaud) ou vers la gauche (froid).
Si vous n’appuyez pas sur le bouton “A/C”,  
l’air diffusé par le système est à température 
ambiante, ou chaud.
■Réglage de l’allure de soufflerie
Véhicules équipés du mode DUAL 
Appuyez sur le bouton de montée ou  
de baisse d’allure de soufflerie selon 
que vous souhaitez l’augmenter ou la 
diminuer.
Appuyez sur le bouton d’arrêt pour arrêter la  
soufflerie.
Véhicules dépourvus du mode  
DUAL 
Pour régler l’allure de la soufflerie, tour- 
nez le sélecteur d’allure de soufflerie  
vers la droite (pour augmenter) ou vers  
la gauche (pour diminuer).
■Sélection du mode de répartition 
d’air 
Appuyez sur le sélecteur de mode de  
répartition d’air.
À chaque appui sur le bouton, le système  
sélectionne successivement les modes de 
répartition d’air dans l’ordre suivant. 
Page 304 of 610

302
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
1Haut du corps 
2 Haut du corps et pieds 
3 Pieds 
4 Pieds et désembueur de pare-brise
■Sélection des modes air extérieur  
et recyclage 
 Pour sélectionner le mode recyclage  
d’air, appuyez sur le bouton corres-
pondant.
Le témoin s’allume au bouton de mode recy- 
clage d’air.
 Pour sélectionner le mode air exté- 
rieur, appuyez sur le bouton corres-
pondant.
Le témoin s’allume au bouton de mode air  
extérieur.
■Pour activer/désactiver la fonc- 
tion de froid et de déshumidifica-
tion 
Appuyez sur le bouton “A/C”.
Lorsque la fonction est active, le témoin est  
allumé au bouton “A/C”.
■Désembuage du pare-brise 
Les désembueurs servent à désem- 
buer le pare-brise et les vitres latérales 
avant. 
Appuyez sur le bouton de désembueur  
de pare-brise.
Réglez le bouton de mode air extérieur/recy- 
clage sur le mode air extérieur si le système 
est en mode recyclage à cet instant. (La 
sélection peut se faire automatiquement.) 
Pour désembuer rapidem ent le pare-brise et  
les vitres latérales, réglez la soufflerie sur 
une allure rapide et la température sur le 
chaud. 
Pour revenir au mode précédent, appuyez à  
nouveau sur le bouton de désembueur de 
pare-brise quand le par e-brise est désem- 
bué. 
Lorsque le désembueur d e pare-brise est  
actif, le témoin est allumé au bouton corres-
pondant.
■Désembuage de la lunette arrière  
et des rétroviseurs extérieurs 
Le véhicule est équipé de désem- 
bueurs pour désembuer la lunette 
arrière et nettoyer les rétroviseurs exté-
rieurs de la pluie, de la rosée et de la 
buée. 
Appuyez sur le bouton des désem- 
bueurs de lunette arrière et de rétrovi-
seurs extérieurs.
Les désembueurs s’arrêtent automatique- 
ment après un moment. 
Lorsque les désembueurs de lunette arrière  
et de rétroviseurs extérieurs sont actifs, le 
témoin est allumé au bouton correspondant.
■Utilisation de la Préférence de cli- 
matisation 
1 Appuyez sur le bouton de mode  
automatique. 
2 Appuyez sur le bouton  
“FAST/ECO”. 
Chaque fois que vous appuyez sur le  
bouton “FAST/ECO”, vous sélectionnez  
Page 305 of 610

303
5
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Équipements intérieurs
successivement les modes de réglage  
de l’allure de soufflerie dans l’ordre sui-
vant. 
Normal   “ECO”  “FAST”  Normal 
Lorsque “ECO” est affiché à l’écran de  
climatisation, le système est régulé 
avec comme priorité une consomma-
tion réduite de carburant, qui passe 
notamment par la baisse de l’allure de 
soufflerie, etc. 
Lorsque “FAST” est affiché à l’écran,  
l’allure de soufflerie est augmentée.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent facilement de buée  lorsque l’humidité est importante dans le  
véhicule. Mettez “A/C” sur marche pour  déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs et désembuer efficac ement le pare-brise.
●Si vous mettez “A/C” sur arrêt, les vitres  peuvent s’embuer plus facilement.
●Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est  
utilisé.
■Lorsque vous roulez sur route poussié- reuse 
Fermez toutes les vitres. Si la poussière sou- levée par le véhicule continue à entrer dans  
l’habitable après la fermeture des vitres, il est  recommandé de régler la circulation d’air sur le mode air extérieur et l’allure de soufflerie  
sur n’importe quelle position hormis l’arrêt.
■Mode air extérieur/recyclage
●Il est recommandé de régler temporaire-
ment la circulation d’air sur le mode recy- clage pour empêcher l’air chargé d’entrer dans l’habitable et pour aider à rafraîchir le  
véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
●La sélection entre mode air extérieur et 
mode recyclage peut se faire automatique- ment, selon le réglage de température ou la température intérieure.
■Utilisation du système de climatisation  
en mode Éco
●En mode Éco, le système de climatisation  
est régulé comme suit pour donner la prio- rité à la consommation de carburant:• Régulation du régime moteur et de  
l’enclenchement du compresseur pour limi- ter la puissance calorifique/frigorifique• Limitation de l’allure de soufflerie lorsque  
le mode automatique est sélectionné
●Pour obtenir que la climatisation soit plus 
efficace, effectuez les opérations sui- vantes:• Réglez l’allure de soufflerie 
• Désactivez le mode Éco ( P.286)
●Même lorsque vous avez sélectionné le  
mode d’écoconduite, vous pouvez désacti- ver le mode éco de la climatisation en appuyant sur le bouton “FAST/ECO”.  
( P.302)
■Lorsque la température extérieure est  proche de 0°C (32°F) 
La fonction de déshumidification risque d’être  inopérante, même après que vous ayez  
appuyé sur le bouton “A/C”.
■Odeurs issues du système de ventila- tion et de climatisation
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode air exté-rieur.
●Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du  
véhicule peuvent entrer dans le système  de climatisation et s’y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs  
par les aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des 
odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant  
d’arrêter le véhicule. • Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le sys- 
tème de climatisation ne se mette en route  en mode automatique.
●Lorsque vous stationnez, le système sélec-tionne automatiquement le mode air exté-rieur pour favoriser la circulation d’air dans  
tout l’habitacle et ainsi contribuer à limiter  l’apparition d’odeurs au démarrage du véhicule.