AUX TOYOTA YARIS 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, PDF Size: 128.66 MB
Page 76 of 610

74
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-3. Assistance d’urgence
2.4. Modalités de traitement des données
2.4.1.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est conçu de manière à garantir que les données
contenues dans la mémoire du système ne sont pas
accessibles en dehors de celui-ci avant le déclenche-
ment d’un appel eCall. Remarques additionnelles (s’il y
en a):
O
2.4.2.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est conçu de façon à garantir qu’il n’est pas traçable et
ne fait pas l’objet d’une surveillance constante en
mode de fonctionnement normal. Remarques addition-
nelles (s’il y en a):
O
2.4.3.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est conçu de manière à garantir que les données de la
mémoire interne du système sont automatiquement et
constamment effacées.
O
2.4.3.1.
Les données de localisation du véhicule sont continuel-
lement écrasées dans la mémoire interne du système
afin que celui-ci ne conserve en permanence, au maxi-
mum, que les trois dernières positions du véhicule,
informations nécessaires au fonctionnement normal du
système.
O
2.4.3.2.
L’historique des données d’activité dans le système
eCall embarqué fondé sur le numéro 112 n’est pas
conservé plus longtemps qu’il n’est nécessaire pour
réaliser l’objectif de traiter l’appel d’urgence eCall et,
en tout état de cause, pas au-delà de 13 heures à partir
du déclenchement d’un appel d’urgence eCall.
O
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
Page 77 of 610

75
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
2.5. Modalités d’exercice des droits des personnes concernées
2.5.1.
La personne concernée (à savoir le propriétaire du
véhicule) dispose d’un droit d’accès aux données et a
également le droit, si nécessaire, de demander la recti-
fication, l’effacement ou le verrouillage de données la
concernant dont le traitement n’est pas conforme aux
dispositions de la Directive 95/46/CE. Tout tiers auquel
les données ont été communiquées doit être notifié de
toute rectification, de tout effacement ou de tout ver-
rouillage effectué conformément avec ladite directive,
sauf si cela s’avère impossible ou suppose un effort
disproportionné.
O
2.5.2.
La personne concernée a le droit d’introduire une
plainte auprès de l’autorité compétente en matière de
protection des données si elle estime que ses droits
ont été violés à la suite du traitement de données à
caractère personnel la concernant.
O
2.5.3.
Service compétent pour le traitement des demandes
d’accès (s’il y a lieu):
P. 7 7
O
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
Page 78 of 610

76
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-3. Assistance d’urgence
3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SERVICES À
VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
3.1.Description du fonctionnement et des fonctionnalités
du système TPS/service à valeur ajoutée P. 7 1
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel par
l’intermédiaire du système TPS ou de tout autre ser-
vice à valeur ajoutée respecte les règles en matière de
protection des données à carac tère personnel prévues
par les Directives 95/46/CE et 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l’utilisation du système TPS et/ou
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de
données par l’intermédiaire de tels systèmes ou ser-
vices
Règlement
Général sur la
Protection des
Données de
l’Union Euro-
péenne
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur
ajoutée ne traitent des données à caractère personnel
qu’avec l’accord explicite de la personne concernée (à
savoir le ou les propriétaires du véhicule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l’intermé-
diaire du système TPS et/ou d’autres services à valeur
ajoutée, y compris toute information complémentaire
nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
lance et le traitement des données à caractère person-
nel
P. 7 1
3.5.
Le propriétaire d’un véhicule équipé d’un système TPS
eCall et/ou d’un autre service à valeur ajoutée en plus
du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 a
le droit de choisir d’utiliser le système eCall embarqué
fondé sur le numéro 112 au lieu du système TPS eCall
et de l’autre service à valeur ajoutée.
O
3.5.1.Coordonnées de la personne à contacter pour les
demandes de désactivation du système TPS eCallS/O
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
Page 82 of 610

80
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-4. Système hybride
traction); ainsi il n’est pas besoin d’utiliser une source extérieure pour la recharger. Tou- tefois, en cas de stationnement prolongé du
véhicule, la batterie du système hybride (bat- terie de traction) se décharge progressive-ment. Pour l’éviter, roulez au moins une fois
par mois, pendant au moins 30 minutes ou sur une distance d’au moins 16 km (10 miles). Si la batterie du système hybride (bat-
terie de traction) est complètement déchar- gée et si vous n’arrivez pas à démarrer le système hybride, prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Recharge de la batterie 12 V
P.425
■Lorsque la batterie de 12 volts est déchargée ou que la borne a été retirée
et replacée lors d’un échange, etc.
Le moteur thermique risque de ne pas s’arrê- ter même si le véhicule roule sur la batterie du système hybride (batterie de traction). Si
cela se poursuit sur plusieurs jours, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
■Bruits et vibrations particuliers aux véhicules hybrides
Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni aucune vibration moteur alors que le
témoin “READY” est allumé. Pour la sécurité, serrez le frein de stationnement et veillez à mettre le sélecteur de vitesses sur P lorsque
vous stationnez.
Les bruits et vibrations suivants peuvent se manifester lorsque le système hybride est en marche; ils ne sont pas le signe d’une ano-
malie:
●Bruits de moteur électrique possibles en
provenance du compartiment moteur.
●Bruits possibles en provenance de la bat-
terie du système hybride (batterie de trac- tion), sous les sièges arrière, au démarrage ou à l’arrêt du système hybride.
●Des bruits de relais (bruit sec ou cliquetis atténué) sont audibles au niveau de la bat-
terie du système hybride (batterie de trac- tion), sous les sièges arrière, au démarrage ou à l’arrêt du système hybride.
●Bruits possibles en provenance du sys-tème hybride lorsque le hayon est ouvert.
●Bruits possibles en provenance de la transmission, au démarrage ou à l’arrêt du moteur thermique, à vitesse réduite ou au
ralenti.
●Bruits de moteur thermique possibles
lorsque vous accélérez violemment.
●Bruits possibles dus au freinage récupéra-
tif, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou relâchez la pédale d’accélérateur.
●Vibrations possibles au démarrage ou à l’arrêt du moteur thermique.
●Bruits possibles de ventilateur de refroidis-sement provenant de la prise d’air de ven-tilation dans la partie inférieure gauche du
siège arrière.
■Entretien, réparation, recyclage et élimi- nation en fin de vie
Pour toute question concernant l’entretien, la réparation, le recyclage, et l’élimination en fin
de vie, prenez contact avec un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparat eur fiable. Ne prenez
pas à votre compte l’élimination en fin de vie de votre véhicule.
■Personnalisation
Certaines fonctions s ont personnalisables. ( P.448)
Lorsque le moteur thermique est arrêté
pendant la conduite, un signal sonore
est émis afin d’avertir les piétons, les
cyclistes ou d’autres personnes et véhi-
cules de l’approche du véhicule. Le
signal sonore est plus ou moins aigu en
fonction de la vitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule roule à plus de 25
km/h (16 mph) environ, le système
d’alerte est inactif.
Système de signalisation
acoustique du véhicule
Page 83 of 610

81
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-4. Système hybride
Sécurité routière et antivol
■Système de signalisation acoustique du véhicule
Dans les situations suivantes, le signal sonore émis par le système de signalisation
acoustique du véhicule peut être difficilement audible pour les piétons, cyclistes ou autres personnes et véhicules aux alentours:
●Bruit de fond élevé à proximité
●Temps pluvieux ou fortement venteux
●Positionnement derrière le véhicule et non
devant celui-ci
Page 85 of 610

83
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-4. Système hybride
Sécurité routière et antivol
■Panne sèche
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu’il est impossible de démarrer le système hybride, ravitaillez suffisamment en carburant
pour que le témoin d’alerte de réserve de car- burant ( P.391) s’éteigne. Une quantité de carburant insuffisante peut empêcher le
démarrage du système hybride. (La quantité de carburant normalement nécessaire est d’environ 5,8 L [1,6 gal., 1,3 Imp.gal.] [véhi-
cules dépourvus d’essuie-glace arrière] ou 6,3 L [1,7 gal., 1,4 Imp.gal.] [véhicules équi-pés d’un essuie-glace arrière] lorsque le véhi-
cule est sur sol plat. Cette valeur peut varier si le véhicule est en pente, auquel cas il faut ajouter du carburant supplémentaire.)
■Ondes électromagnétiques
●Les pièces et câbles sous haute tension des véhicules hybrides disposent d’un blin-
dage électromagnétique et émettent sensi- blement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à
essence conventionnels ou que les appa- reils électroniques à usage domestique.
●Votre véhicule est susceptible de provo-quer des interférenc es sonores dans cer- tains éléments radio d’autres marques.
■Batterie du système hybride (batterie de
traction)
La batterie du système hybride (batterie de traction) a une durée de vie limitée. La longé-vité de la batterie du système hybride (batte-
rie de traction) peut varier en fonction des conditions et du style de conduite.
■Démarrage du système hybride par froid extrême
Lorsque la batterie du système hybride (bat-
terie de traction) est extrêmement froide (temp. inférieure à -30°C [-22°F] environ) sous l’influence de la température extérieure,
il peut arriver qu’il soit impossible de démar- rer le système hybride. Dans ce cas, essayez à nouveau de démarrer le système hybride
après que la batterie du système hybride se soit réchauffée suite à la remontée de la tem-pérature extérieure, etc.
■Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme à la réglementation
ECE100 relative aux émissions d’hydrogène (sécurité de la batterie des véhicules élec-triques).
AVERTISSEMENT
■Précautions avec la haute tension
Ce véhicule possède des circuits haute tension CC et CA, ainsi qu’un circuit 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont
très dangereuses et peuvent provoquer des brûlures sévères et des chocs élec-triques pouvant entraîner des blessures
graves, voire la mort.
●Ne jamais toucher, démonter, déposer ou remplacer les pièces et câbles haute
tension ou leurs connecteurs.
●Le système hybride devient brûlant après démarrage, du fait de l’utilisation
de la haute tension. Prenez garde aussi bien aux hautes tensions qu’aux hautes températures, et respectez toujours les
étiquettes d’avertissement apposées sur le véhicule.
●Ne jamais essayer d’ouvrir la trappe
d’accès à la prise de service, située sous le côté gauche du siège arrière. La prise de service n’est utilisée que
lorsque le véhicule fait l’objet d’un entre- tien et qu’il est relié à une source haute
tension.
■Mises en garde de sécurité routière
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d’accident grave ou mor- tel:
●Garez votre véhicule, serrez le frein de
stationnement, mettez le sélecteur de vitesses sur P et arrêtez le système hybride.
Page 86 of 610

84
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-4. Système hybride
AVERTISSEMENT
●Ne pas toucher aux pièces, câbles et
connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont visibles à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il
y a risque de choc électrique. Ne jamais toucher des câbles électriques exposés.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule hybride, quittez-le dans les plus brefs délais. Ne jamais utiliser un extinc-teur non-conçu pour les feux d’origine
électrique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité, peut être dangereux.
●Si votre véhicule a besoin d’être remor-
qué, il doit l’être avec les roues avant ne touchant plus le sol. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur
de traction) touchent le sol lors du remorquage, la génératrice risque de continuer à produire de l’électricité. Cela
pourrait déclencher un incendie. ( P.383)
●Inspectez soigneusement le sol, sous le
véhicule. Si vous repérez une fuite de liquide sur le sol, c’est le signe que le circuit d’alimentation est peut-être
endommagé. Quittez le véhicule dès que possible.
●Ne pas toucher la batterie si du liquide s’en échappe ou y adhère. Si l’électro-lyte (organique à base d’ester de carbo-
nate) contenu dans la batterie du système hybride (batterie de traction) vient en contact avec les yeux ou la
peau, il peut causer la cécité et des lésions cutanées. Au cas très impro-bable où il entrerait en contact avec les
yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire et consultez au plus vite un médecin.
●Si l’électrolyte fuit hors de la batterie du système hybride (batterie de traction),
ne pas approcher du véhicule. Même dans l’éventualité très improbable où la batterie du système hybride (batterie de
traction) serait détér iorée, sa construc- tion interne interdit toute fuite d’électro-lyte en quantité importante. Toutefois,
toute fuite d’électrolyte donne lieu à des émanations gazeuses. Ces émanations sont irritantes pour la peau et les yeux
et peuvent entraîner un empoisonne- ment aigu en cas d’inhalation.
●Tenir l’électrolyte à l’abri de toute source
de flamme ou de haute température. L’électrolyte peut prendre feu et causer un incendie.
■Batterie du système hybride (batte-rie de traction)
●Votre véhicule embarque une batterie lithium-ion scellée.
●Ne jamais revendre, céder ou modifier la batterie du système hybride. Pour évi-ter tout accident, la batterie de système
hybride ayant été déposée d’un véhi- cule destiné à la casse doit être collec-tée pour prise en charge par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel répara-teur fiable. Ne prenez pas à votre
compte l’élimination en fin de vie de la batterie.
Faute de collecte de la batterie dans le
réseau qui convient, ce qui suit risque de
se produire, avec pour conséquence un
accident grave, voire mortel:
• Le risque existe que la batterie du sys-
tème hybride soit mise au rebut ou en décharge de manière illégale, ce qui est dangereux pour l’environnement, ou
qu’une personne touchant une partie sous haute tension soit victime d’un choc électrique.
Page 94 of 610

92
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
2-1. Combiné d’instruments
2-1.Combiné d’ins truments
Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont allu-
més dans les illustrations qui suivent.
Affichage vertical
Les unités de mesure peuvent être différentes selon la région d e destination du
véhicule.
Témoins d’alerte et indicateurs
Le conducteur est informé de l’état des différents systèmes du véhicule par
les témoins d’alerte et indicateurs au combiné d’instruments, à la console
centrale et aux rétroviseurs extérieurs.
Témoins d’alerte et té moins indicateurs affichés au combiné d’ins-
truments
Page 97 of 610

95
2
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE pour indiquer qu’un contrôle
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du système
hybride, ou après quelques secondes. Si
les témoins ne s’allument pas ou s’étei-
gnent, c’est le signe qu’un système est
peut-être victime d’un mauvais fonction-
nement. Faites inspecter le véhicule par
un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
*2: Ce témoin s’allume lorsque le système
est désactivé.
*3: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel.
*4: Selon les conditions dans lesquelles le
système intervient, la couleur et l’état
allumé/éteint du témoin varient.
*5: Ce témoin s’allume aux rétroviseurs exté-
rieurs.
*6: Pour les véhicules à affichage vertical, ce
témoin s’allume à l’écran multifonction-
nel.
*7: Lorsque la température extérieure est
inférieure à 3°C (37°F) environ, ce
témoin clignote pendant 10 secondes
environ, puis reste allumé en perma-
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse “SET”*3 (sur modèles
équipés) ( P.240)
*4
Témoin indicateur LTA*3 (sur
modèles équipés) ( P.219, 235)
Témoins BSM intégrés aux
rétroviseurs extérieurs*1, 5 (sur
modèles équipés) ( P.259, 270) Témoin de désactivation du
BSM*2 (sur modèles équipés)
( P.259) Témoin de désactivation de
l’aide au stationnement Toyota à
capteurs*1, 2 (sur modèles équi-
pés) ( P.264) Témoin indicateur “RCTA
OFF”*1, 2 (sur modèles équipés)
( P.270) Témoin de désactivation du
PKSB*1, 2 (sur modèles équipés)
( P.277)
Témoin de limiteur de vitesse*3
(sur modèles équipés) ( P.251)
(Clignotant)
Témoin de perte d’adhérence*1
( P.289)
Témoin de désactivation du
VSC*1, 2 ( P.289)
Témoin de système d’accès et
de démarrage “mains libres”*3
( P.184)
Témoin “READY” ( P.184)
Témoin de mode électrique EV*6
( P.188)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.193)
Témoin de veille de maintien du
freinage*1 ( P.196)
Témoin de maintien actif du frei-
nage*1 ( P.196)
Témoin EV*6 (P. 7 9 )
Témoin de basse température
extérieure*3, 7 ( P.97, 102)
Témoin d’alarme électronique
( P.87, 89)
Témoin “PASSENGER
AIR BAG”*1, 8 ( P.47)
Témoin de mode d’éco-
conduite*3 ( P.286)
Témoin de mode puissance*3
( P.286)
Page 101 of 610

99
2
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor- tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Jauge de carburant et affichage de l’autonomie
La jauge de carburant et l’affichage de l’auto-
nomie sont liés. Si vous constatez que la jauge de carburant et l’affichage de l’autono-mie ne s’actualisent pas après que vous ayez
ravitaillé avec une petite quantité de carbu- rant, vous pouvez procéder comme suit pour forcer l’actualisation:
1 Garez le véhicule sur un sol bien à plat.
Patientez le temps que le carburant se stabi-
lise dans le réservoir.
2 Appuyez sur le bouton de sélection d’affi- chage pour afficher le totalisateur kilomé-trique à l’affichage du totalisateur
kilométrique et des totalisateurs partiels.
3 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
4 Tout en appuyant longuement sur le bou- ton de sélection d’affichage, mettez le
contacteur de démarrage sur MARCHE.
5 Continuez à appuyer sur le bouton de sélection d’affichage pendant 5 secondes environ.
Relâchez le bouton lorsque le totalisateur
kilométrique se met à clignoter.
L’actualisation est terminée lorsque le totali- sateur kilométrique clignote pendant 5 secondes environ puis revient à son affi-
chage normal.
■Écran à cristaux liquides
P.107
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser les instru-
ments et compteurs par le menu de
l’écran multifonctionnel. ( P.448)
■Choix de l’affichage
Appuyez sur le bouton de sélection
d’affichage jusqu’à afficher l’information
de votre choix.
AVERTISSEMENT
■L’affichage des informations par
temps froid
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauf- fer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures
extrêmement basses, l’écran multifonc- tionnel peut réagir avec lenteur, en accu-sant un certain retard dans son
actualisation.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de
vitesse et celui où le rapport correspon- dant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder
de nouveau, provoquant un ralentisse- ment brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un acci-
dent pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
Le moteur thermique risque de surchauffer si le thermomètre de liquide de refroidisse-
ment moteur est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur
une fois ce dernier complètement refroidi. ( P.429)
Affichage du totalisateur kilo-
métrique et des totalisateurs
partiels