TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2022Pages: 634, PDF Size: 130.66 MB
Page 421 of 634

419
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoin de désactivation du PKSB*
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel (avec écran 7” uniquement).
■Témoin d’alerte PCS
Témoin d’alerteExplications/Actions
(sur modèles équi- pés)
Lorsqu’un signal sonore se déclenche:
Signale une anomalie dans le système de freinage d’aide au stat ionne-
ment (PKSB)
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:
Signale que le système est temporairement indisponible, avec pour cause
possible un capteur sale ou couvert de givre, etc.
Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
( P.302, 423)
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignote ou s’allume)
(sur modèles équi- pés)
Lorsqu’un signal sonore se déclenche simultanément:
Signale qu’une anomalie est survenue dans le système PCS (Systè me de
sécurité de pré-collision).
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:
Le système PCS (Système de sécurité de pré-collision) est tempo raire-
ment indisponible, une action corrective est éventuellement néc essaire.
Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
( P.222, 423)
Si le système PCS (Système de sécurité de pré-collision) ou VSC
(Contrôle de stabilité du véhicule) est désactivé, le témoin d’ alerte PCS
s’allume.
P. 3 1 1
Page 422 of 634

420
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin de perte d’adhérence
■Témoin de frein de stationnement
■Témoin de maintien actif du freinage (signal sonore d’alerte)
■Signal sonore d’alerte
Dans certains cas, il peut arriver que vous n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il
est couvert par le brui t ambiant ou le son du système audio.
■Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et
signal sonore d’alerte
●Si vous posez un bagage sur le siège du
passager, lequel est équipé d’un capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du témoin d’alerte et le
déclenchement du signal sonore d’alerte même si personne n’est assis dans le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une
personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d’alerte.
■Si le témoin indicateur d’anomalie de
fonctionnement s’allume pendant la marche du véhicule
Sur certains modèles, le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume si le
réservoir à carburant est complètement vide. Si le réservoir de carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhicule. Le
témoin indicateur d’anomalie de fonctionne- ment s’éteint après quelques trajets.
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonc- tionnement ne s’éteint pas, prenez contact
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système VSC;
Le système TRC; ou
Le système d’aide au démarrage en côte
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas compl ètement
serré ou desserré
Appuyez à nouveau sur le bouton de frein de stationnement.
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement n’est pas desserré.
S’il s’éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système
fonctionne normalement.
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
Signale la présence d’une anomalie dans le système de maintien du frei-
nage
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Page 423 of 634

421
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
dans les plus brefs délais avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Témoin d’alerte de système de direction
assistée électrique (signal sonore d’alerte)
Lorsque la batterie est insuffisamment char- gée ou en cas de chute de tension tempo-
raire, il peut arriver que le témoin d’alerte du système de direction assistée électrique s’allume, éventuellement accompagné d’un
signal sonore d’alerte.
■Lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
Inspectez les pneus pour contrôler si l’un deux est crevé.
Si un pneu est crevé: P.425, 436
Si aucun des pneus n’est crevé:
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis sur MARCHE. Vérifiez si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume ou
clignote.
Si le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute environ puis reste allumé
Le système d’alerte de pression des pneus
est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
1 Après que les pneus aient suffisamment refroidi, contrôlez la pression de gonflage
de chaque pneu et corrigez-la à la valeur préconisée.
2 Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas, même après que plusieurs minutes se
soient écoulées, contrôlez que chaque pneu est gonflé à la pression préconisée et effectuez une initialisation. ( P.378)
■Le témoin d’alerte de pression des
pneus s’allume par suite d’une cause naturelle
Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes natu-
relles, telles qu’une fuite d’air ou une varia- tion de pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de
gonflage des pneus pour que le témoin d’alerte s’éteigne (après quelques minutes).
■Lorsque vous remplacez une roue par une roue de secours
Véhicules équipés d’une roue de secours
compacte: La roue de secours compacte n’est pas équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. Si un pneu
vient à crever et sa roue est remplacée par la roue de secours, le témoin d’alerte de pres-sion des pneus reste allumé. Après répara-
tion, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d’alerte de
pression des pneus s’éteint après quelques minutes.
Véhicules équipés d’une roue de secours normale: La roue de secours est également
équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. Le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume si la pression de
gonflage de la roue de secours est basse. Si un pneu vient à crever et sa roue est rempla-cée par la roue de secours, le témoin d’alerte
de pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez l a roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression
de gonflage des pneus. Le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteint après quelques minutes.
■Conditions dans lesquelles le système
d’alerte de pression des pneus peut ne pas fonctionnement normalement
P.376
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d’alerte de système de freinage et d’ABS restent tous les deux allumés
Arrêtez immédiatement votre véhicule en
lieu sûr et prenez contact avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. Le véhicule va devenir très instable au frei-nage et le système ABS risque d’être
défaillant, ce qui pourrait causer un acci- dent grave, voire mortel.
Page 424 of 634

422
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■Lorsque le témoin d’alerte du sys-
tème de direction assistée électrique s’allume
Lorsque le témoin s’allume en jaune, l’assistance de direction est limitée.
Lorsque le témoin s’allume en rouge, l’assistance de direction est perdue et toute manœuvre au volant de direction est
extrêmement lourde. Lorsque les manœuvres au volant de direction sont plus lourdes qu’habituelle-
ment, prenez-le fermement en mains et déployez plus de force que d’habitude pour le tourner.
■Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes.
Sinon, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus.
●Véhicules équipés d’une roue de secours compacte et d’une roue de
secours normale: Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous avez corrigé la pression de
gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la
roue de secours et faites réparer le pneu à plat par le concessionnaire Toyota ou le réparateur agréé Toyota le
plus proche, ou n’importe quel répara- teur fiable.
●Véhicules équipés d’un kit de réparation
anticrevaison de secours: Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous avez corrigé la pression
de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, réparez-le
avec le kit de réparat ion anticrevaison de secours.
●Évitez toute manœuvre ou freinage brusque.
Si les pneus de votre véhicule viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage.
■En cas d’éclatement du pneu ou de fuite d’air brutale
Il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne s’active pas tout de
suite.
NOTE
■Pour vérifier le fonctionnement nor- mal du système d’alerte de pression des pneus
Ne pas monter des pneus différents en
caractéristiques techniques ou en marque, car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner norma-
lement.
Page 425 of 634

423
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Messages d’alerte
Les messages d’alerte expliqués ci-après peuvent différer de ceux affichés en réalité, selon les conditions fonctionnelles et les
caractéristiques techniques du véhicule.
■Signal sonore d’alerte
L’affichage d’un message est accompagné d’un signal sonore.Il peut arriver que le signal sonore ne soit pas
audible si le véhicule se trouve dans un envi- ronnement bruyant ou si le volume du sys-tème audio est réglé haut.
■Si le message “Niveau d’huile moteur
bas. Ajouter ou vidanger.” est affiché
Le niveau d’huile moteur est bas. Vérifiez le
niveau d’huile moteur, et faites l’appoint si nécessaire.
Il peut arriver que le message s’affiche si le véhicule est arrêté en pente. Roulez jusqu’à
un lieu où le sol est bien à plat et vérifiez si le message disparaît.
■Si le message “Moteur arrêté. Assis-tance de direction faible.” est affiché
Ce message s’affiche si le moteur est arrêté
pendant la marche du véhicule.
Lorsque les manœuvres au volant de direc- tion sont plus lourdes qu’habituellement, pre-nez-le fermement en mains et déployez plus
de force que d’habitude pour le tourner.
■Si le message “Coupure automatique de l’alimentation pour préserver la bat-terie” est affiché
L’alimentation électrique a été coupée sur
action de la fonction de coupure automatique du contact. Au prochain démarrage du moteur, accélérez légèrement pour accroître
le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie.
■Si le message “Panne des phares.
Consultez votre concessionnaire.” est affiché
Il est possible que les systèmes suivants soient défaillants. Faites inspecter le véhicule
dans les plus brefs délais par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Le système de projecteurs principaux à DEL (sur modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
■Si un message indiquant une défail-
lance de la caméra frontale est affiché
Il est possible que les systèmes suivants soient inopérants jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu.
( P.222, 413)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
(sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles
équipés)
Si un message d’aler te
s’affiche
L’écran multifonctionnel affiche
des alertes indiquant la défail-
lance des systèmes et la mau-
vaise utilisation des fonctions du
véhicule, et des messages indi-
quant un besoin d’entretien.
Lorsqu’un message est affiché,
appliquez la mesure corrective qui
lui correspond.
Si un message d’alerte s’affiche à
nouveau après que vous ayez
effectué les actions qui
conviennent, prenez contact avec
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
De même, si un témoin d’alerte
s’allume en même temps que
s’affiche un message d’alerte,
appliquez la mesure corrective
correspondant au témoin d’alerte.
( P.413)
Page 426 of 634

424
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
■Si un message indiquant une défail-lance du capteur radar est affiché
Il est possible que les systèmes suivants
soient inopérants jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. ( P.222, 413)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
■Si le message “Entretien de l’huile bien-
tôt requis” est affiché
Indique que le moment est venu de vidanger l’huile moteur.
Vérifiez l’huile moteur, et remplacez-la si nécessaire.
Après la vidange de l’huile moteur, veillez à
réinitialiser le message. ( P.365)
■Si le message “Entretien de l’huile requis Voir le concessionnaire” est affi-ché
Indique que le moment est venu d’effectuer la
vidange d’huile moteur.
Vérifiez et faites remplacer l’huile moteur et le filtre à huile par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Après la vidange de l’huile moteur, veillez à réinitiali-ser le message. ( P.365)
■Si le message “Régulateur de vitesse à radar provisoirement indisponible Voir le manuel du propriétaire” est affiché
(sur modèles équipés)
Le système de régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ou de régulateur de vitesse actif est désactivé temporairement
ou jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. (causes et solutions: P.222)
■Si le message “Radar de régulateur de
vitesse indisponible.” est affiché (sur modèles équipés)
Le système de régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ou de régulateur
de vitesse actif est temporairement inutili- sable. Utilisez le système lorsqu’il sera à nouveau disponible.
■Si un message est affiché indiquant la
nécessité de rendre visite à votre concessionnaire Toyota
Le système ou l’organe indiqué à l’écran mul- tifonctionnel est défaillant. Faites inspecter le
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si un message est affiché indiquant la
nécessité de consulter le Manuel du propriétaire
●Si le message “Temp liq ref élevée. Arrêtez ds endroit sûr et voir manuel du proprié-taire” est affiché, suivez les instructions
indiquées. ( P.453)
●Si le message “Tempér. huile boîte
vitesses élevée.Arrêter véhicule à un endroit sûr et voir le manuel.” est affiché, suivez les instructions indiquées. ( P.185)
●Si le message “Filtre d’échappement rem- pli. Voir le manuel du propriétaire.” est affi-
ché, suivez les instructions indiquées. ( P.309)
●Si le message “Press. Huile faible. Arrêtez- vous en lieu sûr. Consul. manuel.” est affi-ché, suivez les instructions indiquées.
( P.363)
●Si l’un des messages suivants est affiché à
l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer une défaillance. Faites inspecter le véhi-cule dans les plus brefs délais par un
Page 427 of 634

425
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• “Dysfonction. Système d’ouverture/ démar- rage intelligent Voir manuel.”
●Si l’un des messages suivants est affiché à l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer une défaillance. Arrêtez immédiatement le
véhicule et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. • “Puiss. frein. faible. Consultez concess.”• “Dysfonctionnement du système de charge
batterie 12 V Voir le concessionnaire”
En cas de crevaison (véhi-
cules équipés d’un kit de
réparation anticrevaison
de secours)
Votre véhicule est dépourvu de
roue de secours, laquelle est rem-
placée par un kit de réparation
anticrevaison de secours.
Vous pouvez vous dépanner provi-
soirement d’une crevaison cau-
sée par un clou ou une pointe
planté dans la bande de roule-
ment, avec le kit de réparation
anticrevaison de secours. (Le kit
contient un flacon de gel anticre-
vaison. À usage unique, il permet
de réparer temporairement le pneu
sans retirer le clou ou la pointe du
pneu.) Selon les dommages subis,
il peut arriver que ce kit ne per-
mette pas de réparer le pneu.
( P.426)
Après avoir réparé temporaire-
ment le pneu avec le kit, faites
réparer ou remplacer le pneu par
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Le kit de réparation anticrevaison
de secours ne permet qu’une répa-
ration de fortune. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que pos-
sible.
Page 428 of 634

426
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
sol est dur et plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P
(transmission Multidrive) ou sur N
(boîte de vitesses manuelle).
Arrêtez le moteur.
Allumez les feux de détresse.
( P.404)
Pour les véhicules équipés d’un
hayon électrique: Désactivez le sys-
tème de hayon électrique. ( P.140)
Déterminez le degré d’endommage-
ment du pneu.
Ne pas retirer le clou ou la pointe du
pneu. Le fait de retirer l’objet risque
d’agrandir le trou et de rendre impos-
sible la réparation de secours avec le
kit de réparation.
• Le pneu ne doit être réparé avec le
kit de réparation anticrevaison de
secours que si la crevaison est cau-
sée par un clou ou une pointe plan-
tée dans la bande de roulement.
• Pour éviter toute perte de gel anti-
crevaison, déplacez le véhicule
jusqu’à ce que la zone de crevaison
soit sur le haut du pneu (si vous
connaissez l’emplacement de la
zone de crevaison).
■Il n’est pas possible de réparer un pneu crevé avec le kit de réparation anticre-vaison de secours
Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas
être réparé avec le kit de réparation anticre- vaison de secours. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Lorsque le pneu est endommagé par suite
d’avoir roulé sous-gonflé
●Lorsque le pneu est entaillé ou endom-
magé ailleurs que sur la bande de roule- ment, sur le flanc par exemple
●Lorsque le pneu est visiblement sorti de la jante
●Lorsque la bande de roulement est ouverte sur plus de 4 mm (0,16 in.)
●Lorsque la jante est abîmée
●Lorsque plusieurs pneus à la fois sont cre-
vés
●Lorsque la bande de roulement du même
pneu est traversée de part en part par plus de 2 clous ou pointes
●Lorsque le gel anticrevaison est arrivé à péremption
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
plat. En roulant à plat même sur une courte dis-tance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Avant de réparer le pneu
Page 429 of 634

427
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Anneau de remorquage
Kit de réparation anticrevaison de secours
Flacon
Buse
Emplacement du kit de réparation anticrevaison de secours et de s
outils
Composition du kit de répara-
tion anticrevaison de secours
Page 430 of 634

428
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Compresseur
Adhésif
Flexible
Manomètre
Bouton de purge de la pression
Interrupteur du compresseur
Fiche d’alimentation
■Remarque sur la vérification du kit de
réparation anticrevaison de secours
Vérifiez périodiquement la date de péremp- tion du gel anticrevaison.La date de péremption est indiquée sur le fla-
con. Ne pas utiliser de gel anticrevaison dont la date de péremption est déjà expirée. Sinon, les réparations effectuées avec le kit
de réparation anticrevaison de secours risquent d’être mal réalisées.
■Kit de réparation anticrevaison de secours
●Le kit de réparation anticrevaison de
secours est destiné à remplir d’air le pneu du véhicule.
●La durée de vie du gel anticrevaison est limitée. La date de péremption est indiquée sur le flacon. Le gel anticrevaison doit être
remplacé avant la date de péremption. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour le remplacement.
●Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être uti-lisé que pour réparer un seul pneu. Si vous
avez utilisé le flacon de gel anticrevaison et avez besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès d’un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Le com-presseur est réutilisable.
●Le gel anticrevaison est utilisable aux tem-pératures ambiantes comprises entre -
30°C (-22°F) et 60°C (140°F).
●Le kit est exclusivem ent conçu pour les
pneus de dimensions et de type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser pour des pneus de dimensions différentes
de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin.
●Le gel anticrevaison est un produit suscep-tible de tacher les vêtements.
●Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et n’est pas nettoyé immédiatement, il peut
laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel anticrevaison avec un chiffon humide.
●Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est bruyant. Ce n’est pas le signe d’un mau-
vais fonctionnement.
●Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la
pression des pneus.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
●Rangez le kit de réparation dans le
coffre. Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque.