fuse TOYOTA YARIS CROSS 2023 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2023Pages: 714, PDF-Größe: 147.94 MB
Page 165 of 714

163
3
Owners Manual_Europe_M52N77_de
3-3. Einstellen der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
3-3.Einstellen de r Sitze
Hebel zur Verstellung der Sitzposi-
tion
Hebel für die Rücklehnenverstel-
lung
Hebel für Höhenverstellung (je nach
Ausstattung)
Schalter für die Lendenstütze (je
nach Ausstattung)
Vor d er sitze
Einstellvorgang
WARNUNG
■Bei der Einstellung der Sitzposition
●Achten Sie beim Einstellen der Sitzposi-
tion darauf, dass andere Insassen durch den sich bewegenden Sitz nicht verletzt werden.
●Fassen Sie nicht unter den Sitz oder in den Bereich der Sitzschienen, um Ver-letzungen zu vermeiden.
Finger oder Hände könnten in der Sitz- mechanik eingeklemmt werden.
●Achten Sie darauf, ausreichend Platz im Bereich der Füße zu lassen, sodass
diese nicht eingeklemmt werden.
■Sitzeinstellung
●Gehen Sie vorsichtig vor, damit der Sitz keine Insassen oder Gepäckstücke trifft.
●Um das Risiko zu verringern, während einer Kollision unter dem Beckengurt durchzurutschen, darf der Sitz nicht wei-
ter als unbedingt erforderlich abgesenkt werden.Wenn der Neigungswinkel des Sitzes zu
groß ist, kann der Beckengurt über die Hüften rutschen und die Rückhaltekraft direkt auf den Bauch übertragen. Es
kann auch passieren, dass der Hals den Schultergurt berührt, was bei einem Unfall zu einem erhöhten Risiko von
lebensgefährlichen Verletzungen füh- ren kann.Während der Fahrt dürfen keine Anpas-
sungen vorgenommen werden, damit sich der Sitz nicht unerwartet bewegt. Dies kann dazu führen, dass der Fahrer
die Kontrolle über das Fahrzeug verliert.
●Stellen Sie nach der Einstellung des Sit- zes sicher, dass der Sitz ordnungsge-
mäß in der gewünschten Position korrekt eingerastet ist.
HINWEIS
■Beim Einstellen eines Vordersitzes
Stellen Sie beim Einstellen eines Vorder-
sitzes sicher, dass die Kopfstütze nicht mit dem Dachhimmel in Berührung kommt. Andernfalls können Kopfstütze und Dach-
himmel beschädigt werden.
Page 355 of 714

353
5
Owners Manual_Europe_M52N77_de
5-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
Bedienelemente im Innenraum
Taste für Außenluftbetrieb
Taste für Umluftbetrieb
Taste für den Luftstrommodus
Taste zum Erhöhen der Gebläsestufe
Taste zum Verringern der Gebläsestufe
Taste “FAST/ECO”
Schalter für Heckscheiben- und Außenspiegelheizung
Taste für die Frontscheibenheizung
Taste “OFF”
Taste für den automatischen Modus
Gebläsestufenregler
■Anpassen der Temperatureinstel-
lung
Zum Ändern der Temperatureinstel-
lung drehen Sie den Temperaturregler
im Uhrzeigersinn (warm) oder gegen
den Uhrzeigersinn (kühl).
Wenn der Schalter “A/C” nicht gedrückt wird,
lässt das System Umgebungsluft oder
Warmluft einströmen.
■Einstellung der Gebläsestufe
Fahrzeuge mit DUAL-Modus
Betätigen Sie wahlweise die Taste zum
Verringern der Gebläsestufe oder die
Taste zum Erhöhen der Gebläsestufe.
Drücken Sie die Taste OFF, um das Gebläse
auszuschalten.
Fahrzeuge ohne DUAL-Modus
Zum Ändern der Gebläsestufe drehen
Sie den Gebläsestufenregler im Uhrzei-
gersinn (erhöhen) oder gegen den Uhr-
zeigersinn (verringern).
■Ändern der Luftströmung
Drücken Sie die Taste für den Luft-
strommodus.
Der Luftstrommodus ändert sich mit jeder
Betätigung der Taste wie folgt.
1 Oberkörper
2 Oberkörper und Füße
3 Füße
Page 358 of 714

356
Owners Manual_Europe_M52N77_de
5-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung
genden Bedingungen nicht erfüllt sind, wird die Leistung eingeschränkt.• Die Lüftungsöffnung der Klimaanlage ist
auf den Oberkörper, auf den Unterkörper und die Füße oder auf die Füße gerichtet.• Wenn der vordere Lüftungsschlitz auf der
Beifahrerseite (Fahrzeuge mit Linkslen- kung) oder auf der Fahrerseite (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) geöffnet wird.
●Wenn nanoe™ X generiert wird, wird eine kleine Menge Ozon ausgegeben. Dadurch
kann in manchen Situationen ein leichter Ozongeruch entstehen. Dabei handelt es sich jedoch um etwa dieselbe Menge, die
ohnehin in der Natur (z.B. in Wäldern) vor- kommt. Dies hat keine Auswirkungen auf den menschlichen Körper.
●Im Betrieb kann ein leises Geräusch zu hören sein. Dies ist keine Funktionsstö-
rung.*1: “nanoe X” ist ein “nanoe”-Generator.
*2: nanoe™ das nanoe™-Zeichen sind Mar-
ken der Panasonic Corporation.
*3: Je nach Temperatur und Luftfeuchtigkeit,
Gebläsestufe und Richtung des Luft-
stroms kann das nanoe™-System unter
Umständen nicht mit seiner vollständigen
Kapazität betrieben werden.
■Klimaanlagenfilter
S.415
■Kundenspezifische Anpassung
Einige Funktionen können angepasst wer- den. ( S.509)
1Drücken Sie den Schalter für den
Automatikmodus.
2 Passen Sie die Temperatureinstel-
lung an.
3 Zum Beenden des Betriebs drücken
Sie die Taste OFF.
WARNUNG
■Verhindern von Beschlagbildung auf der Frontscheibe
Verwenden Sie die Taste der Frontschei- benheizung nicht beim Betrieb der Luft-
kühlung bei extrem feuchter Witterung. Der Temperaturunterschied zwischen Außenluft und Frontscheibe kann dazu
führen, dass die Frontscheibe von außen beschlägt und Ihnen die Sicht nimmt.
■Wenn die Außenspiegelheizung in Betrieb ist
Berühren Sie nicht die Oberflächen der
Außenspiegel, da diese sehr heiß werden, was zu Verbrennungen führen kann.
■nanoe™ X
Der Generator darf nicht demontiert oder
repariert werden, da er Hochspannungs- teile umfasst. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-
Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb, wenn der Generator repariert werden muss.
HINWEIS
■Vermeiden des Entladens der 12-Volt-
Batterie
Lassen Sie die Klimaanlage bei ausge- schaltetem Hybridsystem nur so lange wie nötig eingeschaltet.
■Schutz des nanoe™ X vor Beschädi-gung
Führen Sie keine Gegenstände in den mittleren vorderen Lüftungsschlitz auf der
Beifahrerseite (Fahrzeuge mit Linkslen- kung) oder auf der Fahrerseite (Fahrzeuge
mit Rechtslenkung) ein, bringen Sie keine Gegenstände in diesem Bereich an und verwenden Sie kein Spray im Bereich des
Lüftungsschlitzes auf der Beifahrerseite (Fahrzeuge mit Linkslenkung) oder auf der Fahrerseite (Fahrzeuge mit Rechtslen-
kung). Andernfalls funktioniert der Genera- tor unter Umständen nicht ordnungsgemäß.
Verwenden des automatischen
Modus
Page 440 of 714

438
Owners Manual_Europe_M52N77_de
7-1. Wichtige Informationen
7-1.Wichtige In formatione n
Drücken Sie den Schalter.
Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken.
Zum Ausschalten der Warnblinkfunktion
drücken Sie den Schalter nochmals.
■Warnblinkanlage
●Wenn die Warnblinkanlage bei abgestell-
tem Hybridsystem (wenn die Kontroll- leuchte “READY” nicht leuchtet) über einen längeren Zeitraum verwendet wird,
kann die 12-Volt-Batterie entladen werden.
●Beim Auslösen (Aufblasen) eines der
SRS-Airbags oder im Fall eines starken Heckaufpralls schaltet sich die Warnblink-anlage automatisch ein.
Nach einer Betriebszeit von ca. 20 Minuten schaltet sich die Warnblinkanlage automa-tisch aus. Zum manuellen Ausschalten der
Warnblinkanlage drücken Sie zweimal den Schalter. (Je nach Stärke des Aufpralls und Bedin-
gungen der Kollision schaltet sich die Warnblinkanlage möglicherweise nicht automatisch ein.)
1 Treten Sie ununterbrochen mit bei-
den Füßen auf das Bremspedal, um
es fest nach unten zu drücken.
Pumpen Sie das Bremspedal nicht wieder-
holt, da es dadurch zum Anhalten des Fahr- zeugs noch stärker betätigt werden muss.
2 Stellen Sie den Schalthebel auf N.
Wenn der Schalthebel auf N
geschaltet werden konnte
3 Halten Sie das Fahrzeug nach dem
Abbremsen an einer sicheren Stelle
am Straßenrand an.
4 Stoppen Sie das Hybridsystem.
Wenn der Schalthebel nicht auf N
geschaltet werden kann
3 Halten Sie das Bremspedal weiter-
hin mit beiden Füßen gedrückt, um
das Fahrzeug so stark wie möglich
abzubremsen.
4 Schalten Sie das Hybridsystem fol-
gendermaßen aus:
Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem
Drehen Sie den Startschalter auf ACC.
War nblinkanlage
Mit der Warnblinkanlage werden
andere Fahrer darauf aufmerksam
gemacht, dass das Fahrzeug
wegen eines Defekts oder aus
anderen Gründen auf der Straße
angehalten werden musste.
Bedienhinweise
Wenn Ihr Fahrzeug auf-
grund eines Notfalls ange-
halten werden muss
Führen Sie in einem Notfall, in
dem es unmöglich ist, das Fahr-
zeug auf herkömmliche Weise zu
stoppen, das folgende Verfahren
zum Anhalten des Fahrzeugs aus:
Anhalten des Fahrzeugs
Page 472 of 714

470
Owners Manual_Europe_M52N77_de
7-2. Maßnahmen im Notfall
WARNUNG
■Fahren Sie das Fahrzeug nicht mit
defektem Reifen
Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie eine Reifenpanne haben.Selbst wenn Sie nur eine kurze Strecke
mit defektem Reifen fahren, kann dies den Reifen und das gesamte Rad irreparabel beschädigen.
Fahren mit einem platten Reifen kann zu
einer umlaufenden Rille an der Flanke füh- ren. In diesem Fall kann der Reifen beim Verwenden eines Reparatur-Kits explodie-
ren.
■Beim Reparieren eines platten Rei- fens
●Halten Sie das Fahrzeug an einer siche-
ren und ebenen Stelle an.
●Berühren Sie nicht die Räder oder den Bereich um die Bremsen, direkt nach-
dem das Fahrzeug gefahren wurde. Nach dem Fahrbetrieb sind die Räder und der Bereich um die Bremsen
extrem heiß. Die Berührung dieser Bereiche mit Händen, Füßen oder anderen Körperteilen könnte zu Ver-
brennungen führen.
●Verbinden Sie den Schlauch fest mit
dem Ventil, während der Reifen am Fahrzeug angebracht ist. Wenn der Schlauch nicht ordnungsgemäß mit
dem Ventil verbunden ist, kann Luft ent- weichen oder Dichtmittel heraussprit-zen.
●Wenn sich der Schlauch beim Befüllen des Reifens vom Ventil löst, besteht die Gefahr, dass sich der Schlauch auf
Grund des Luftdrucks plötzlich bewegt.
●Nachdem der Aufpumpvorgang des Reifens abgeschlossen ist, kann Dicht-
mittel herausspritzen, wenn der Schlauch gelöst wird oder etwas Luft aus dem Reifen gelassen wird.
●Befolgen Sie die Vorgehensweise für die Reifenreparatur. Wenn die Vorge-hensweise nicht beachtet wird, kann
Dichtmittel herausspritzen.
●Halten Sie während der Reparatur
Abstand zum Reifen, weil die Möglich-
keit besteht, dass er während der
Durchführung der Instandsetzung platzt.
Wenn Sie Risse oder eine Verformung
des Reifens feststellen, stellen Sie den
Kompressorschalter auf (Aus) und
stoppen Sie unverzüglich den Instand-
setzungsvorgang.
●Das Reparatur-Kit kann überhitzen,
wenn es längere Zeit eingesetzt wird. Lassen Sie das Reparatur-Kit nicht mehr als 40 Minuten ununterbrochen in
Betrieb.
●Teile des Reparatur-Kits können wäh- rend des Instandsetzungsvorgangs heiß
werden. Gehen Sie während und nach dem Instandsetzungsvorgang vorsich-tig mit dem Reparatur-Kit um. Berühren
Sie nicht das Metallteil um den Verbin- dungsbereich zwischen Flasche und Kompressor. Es wird sehr heiß.
●Bringen Sie den Warnaufkleber für die Fahrgeschwindigkeit nur in dem ange-gebenen Bereich an. Wenn der Aufkle-
ber in einem Bereich angebracht wird, wo sich ein SRS-Airbag befindet, wie z. B. am Lenkradpolster, kann dies dazu
führen, dass der SRS-Airbag nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
●Um die Gefahr des Platzens oder einer
Undichtigkeit zu verhindern, lassen Sie die Flasche nicht fallen und beschädi-gen Sie sie nicht. Nehmen Sie vor der
Verwendung der Flasche eine Sichtprü- fung vor. Verwenden Sie keine Flasche, die Stoßstellen, Risse, Kratzer, undichte
Stellen oder andere Schäden aufweist. In diesem Fall muss die Flasche unver-züglich ersetzt werden.
Page 479 of 714

477
7
Owners Manual_Europe_M52N77_de
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
1Entfernen Sie Schmutz und Fremd-
körper von den Kontaktflächen.
Fremdkörper auf der Auflagefläche des Rads können dazu führen, dass sich die
Radmuttern während der Fahrt lösen und das Rad abfällt.
2 Montieren Sie den Reifen, und zie-
hen Sie alle Radmuttern locker von
Hand etwa gleich fest.
Ziehen Sie die Radmuttern beim Austausch
eines Stahlrads gegen ein anderes Stahlrad
(einschl. Notrad) an, bis der kegelige Teil
WARNUNG
■Austausch eines defekten Reifens
●Beachten Sie die folgenden Vorsichts-
maßnahmen. Bei Nichtbeachtung die- ser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr schwerer Verletzungen:
• Versuchen Sie nicht, die Radzierkappe mit der Hand abzunehmen. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der Zier-
kappe, um Verletzungen zu vermeiden.
• Berühren Sie nicht das Scheibenrad oder den Bereich um die Bremsen,
direkt nachdem das Fahrzeug gefahren wurde. Nach dem Fahrbetrieb sind die Scheibenräder und der Bereich um die
Bremsen extrem heiß. Das Berühren dieser Bereiche mit Händen, Füßen und anderen Körperteilen kann beim Wech-
seln eines Reifens oder ähnlichen Vor- gängen zu Verbrennungen führen.
●Das Nichtbeachten dieser Vorsichts-
maßnahmen kann dazu führen, dass sich die Radmuttern lockern und der Reifen abfällt, was tödliche oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
• Ziehen Sie die Radmuttern nach dem Radwechsel so bald wie möglich mit einem Drehmomentschlüssel auf 103
N•m (10,5 kp•m) an.
• Bringen Sie keine stark beschädigten Radzierblenden wieder am Rad an, da
sich diese während der Fahrt lösen kön- nen.
• Verwenden Sie bei der Montage eines
Reifens nur Radmuttern, die eigens für den Einsatz mit Ihrem Fahrzeug konzi-piert wurden.
• Wenn die Schrauben, Muttergewinde und Bolzenbohrungen des Fahrzeugs Risse oder Verformungen aufweisen,
lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem
anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
• Achten Sie beim Anbringen der Rad-muttern darauf, dass der verjüngte Teil
nach innen zeigt. ( S.477)
Für Fahrzeuge mit elektrischer Heck- klappe: Stellen Sie bei Arbeiten am Fahr-
zeug, wie z.B. bei einem Reifenwechsel, sicher, dass das elektrische Heckklappen-system ausgeschaltet wird ( S.157).
Andernfalls kann sich die Heckklappe in
Bewegung setzen, wenn versehentlich der Schalter der Heckklappenautomatik berührt wird. Dadurch besteht die Gefahr,
dass Sie sich Hände oder Finger einklem- men und verletzen.
Reserverad montieren