ECU TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2023Pages: 700, PDF Size: 42.47 MB
Page 11 of 700

9
Leitura deste manual
Explica os símbolos utiliza-
dos neste manual.
Símbolos neste manual
SímbolosSignificado
AV I S O :
Explica algo que, se
ignorado, pode provo-
car morte ou ferimen-
tos graves.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se
ignorado, pode causar
danos ou uma avaria
no veículo ou nos res-
petivos componentes.
Indica procedimentos
operacionais ou de fun-
cionamento. Siga os
passos pela ordem
numérica.
Símbolos nas ilustrações
SímbolosSignificado
Indica a ação necessá-
ria (empurrar, rodar,
etc.) para acionar inter-
ruptores e outros dis-
positivos.
Indica o resultado da
ação executada (por
exemplo, a tampa
abre).
SímbolosSignificado
Indica o componente
ou a posição que está
a ser explicada).
Significa “Não”, “Não
faça isto”, ou “Não
deixe isto acontecer”.
Page 52 of 700

501-2. Segurança das crianças
Quando instalar um sistema
de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale
o sistema de segurança para crian-
ças no banco traseiro. Se for inevi-
tável instalar um sistema de
segurança para crianças no banco
do passageiro da frente, ajuste-o
conforme se segue e instale-o:
Mova o banco da frente para a
posição mais recuada possível.
Ajuste a altura do banco para a
posição mais elevada possível.
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais verti-
cal possível.
AV I S O
Para uma proteção eficaz em aci-
dentes e travagens súbitas, as
crianças devem viajar devida-
mente seguras utilizando um cinto
de segurança ou uma cadeirinha
devidamente instalada. Para deta-
lhes de instalação, consulte o
manual que acompanha o sistema
de segurança para crianças. Neste
Manual do Proprietário são forneci-
das apenas instruções gerais.
A Toyota recomenda vivamente a
utilização de uma cadeirinha, que
esteja de acordo com o tamanho da
criança, instalada no banco tra-
seiro. De acordo com estatísticas
de acidentes, a criança está mais
protegida quando devidamente
segura no banco traseiro do que no
banco da frente.
Segurar uma criança nos braços
não é um substituto de um sistema
de segurança para crianças. Em
caso de acidente, a criança pode
ser esmagada contra o para-brisas
ou entre a pessoa que a transporta
e o interior do veículo.
Manusear o sistema de segu-
rança para crianças
Se o sistema de segurança para
crianças não estiver devidamente
preso, a criança ou outros passagei-
ros podem ficar gravemente feridos
ou até morrer, em caso de travagem
súbita, mudança abrupta de direção
ou acidente.
Se o veículo sofrer um impacto
forte em consequência de um aci-
dente, etc., é possível que o sis-
tema de segurança para crianças
tenha danos que não sejam facil-
mente visíveis. Nestes casos, não
volte a utilizar o sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha).
Dependendo do sistema de segu-
rança para crianças, pode ser difícil
ou, até mesmo, impossível instalá-
-lo. Nesses casos, confirme se o
sistema de segurança para crian-
ças é adequado para este veículo.
(P.53) Certifique-se que instala e
que cumpre com as regras de utili-
zação após ler atentamente o
método de instalação neste
manual, bem como no manual que
o acompanha
Mantenha o sistema de segurança
para crianças devidamente preso
no banco, mesmo que este não
esteja a ser utilizado. Não o colo-
que no compartimento dos passa-
geiros sem o prender devidamente.
Se for necessário desprender o sis-
tema de segurança para crianças,
retire-o do veículo e guarde-o no
compartimento da bagagem.
Quando utilizar um sistema
de segurança para crianças
Page 61 of 700

59
1 1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
Informação dos sistemas de segurança para crianças recomendados
*2: Certifique-se que passa a faixa do cinto de segurança pelo SecureGuard.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela podem
não estar disponíveis fora da área da UE e Reino Unido.
Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças com
SecureGuard, certifique-se que
insere a faixa do ombro no Secu-
reGuard tal como na ilustração.
Sistema de segurança
para crianças reco-
mendado
TamanhoOrientação
Fixação
Preso com
pontos de
fixação
inferioresPreso com
cinto de
segurança
MAXI COSI
CABRIOFIXAté 13 kgApenas vol-
tado para trásNão aplicávelSim
BRITAX
TRIFIX 2 i-SIZE76 a 105 cmApenas vol-
tado para a
frente
SimNão aplicável9 a 18 kg
TOYOTA
KIDFIX i-SIZE*
100 a 150 cmApenas vol-
tado para a
frente
SimNão15 a 36 kg
TOYOTA MAXI PLUS15 a 36 kg
Apenas vol-
tado para a
frente
SimNão
Page 85 of 700

83
1 1-4. Sistema híbrido
Questões de segurança
Quando o sensor de impacto deteta
um determinado nível de impacto,
o sistema de corte de emergência
bloqueia a corrente de alta volta-
gem e para a bomba de combustí-
vel, para minimizar o risco de
eletrocussão e de perda de com-
bustível. Se o sistema de corte de
emergência for ativado, não será
possível voltar a colocar o veículo
em funcionamento. Para voltar a
colocar o sistema híbrido em fun-
cionamento, contacte um conces-
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
Se ocorrer uma avaria no sistema
híbrido ou se tentar executar uma ope-
ração incorreta, automaticamente será
apresentada uma mensagem
.
Se for apresentada uma mensa-
gem de aviso no mostrador de
informações múltiplas, leia a men-
sagem e siga as instruções.
Se uma luz de aviso acender, se for
exibida uma mensagem de aviso
ou se a bateria de 12 volts for des-
conectada
O sistema híbrido pode não entrar em
funcionamento. Neste caso, volte a ten-
tar colocar o sistema em funciona-
mento. Se o indicador “READY” não
acender, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Sistema de corte de
emergência
Mensagem de aviso do
sistema híbrido
Page 88 of 700

861-5. Sistema de prevenção antirroubo
*: Se equipado
Itens que deve verificar antes
de trancar o veículo
Para evitar que o alarme dispare
inesperadamente e que o veículo
seja assaltado, verifique o
seguinte:
Não se encontra ninguém dentro
do veículo.
Os vidros e o teto panorâmico
(se equipado) foram fechados
antes de ativar o alarme.
Não deixe ficar objetos de valor
ou outros objetos pessoais den-
tro do veículo.
Ativar
Feche a porta e o capot e tranque
todas as portas utilizando a função
de entrada (se equipado) ou o
comando remoto. O sistema será automaticamente ativado 30
segundos depois.
Quando o sistema for ativado, a luz do
indicador deixa de estar permanente-
mente acesa para começar a piscar.
Desativar ou parar o alarme
Execute uma das seguintes alter-
nativas para desativar ou parar o
alarme:
Destranque as portas utilizando
a função de entrada (se equi-
pado) ou o comando remoto.
Coloque o motor em funciona-
mento. (O alarme é desativado ou
parado alguns segundos depois.)
Definição do Alarme
O Alarme pode ser definido se todas as
portas estiverem fechadas mesmo com
o capot aberto.
Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um tipo de sistema
de alarme que dispensa manutenção.
Disparo do alarme
O alarme poderá disparar nas seguintes
situações:
(Se parar o alarme, este será desativado.)
Se destrancar as portas usando a
chave ou a chave mecânica.
Alarme*
O alarme utiliza luz e som para
dar o alerta quando é detetada
uma intrusão.
O alarme dispara nas seguin-
tes situações desde que esteja
ativado:
Se destrancar ou abrir uma
porta de outra forma que não
utilizando a função de entrada
(se equipado) ou o comando
remoto. (As portas voltam a
trancar automaticamente.)
Se abrir o capot.
Ativar/Desativar/Parar o sis-
tema de alarme
Page 157 of 700

155
3 3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
dentro da área de alcance efetivo
(áreas de deteção), o sistema pode
não funcionar devidamente nos
seguintes casos:
• Se a chave eletrónica estiver dema-
siado perto do vidro ou do manípulo
exterior da porta, perto do solo, ou
num local elevado quando trancar ou
destrancar as portas.
• Se a chave eletrónica estiver no painel
de instrumentos, chapeleira ou no piso,
nas bolsas das portas ou no porta-
-luvas, quando colocar o sistema
híbrido em funcionamento ou quando
alterar os modos do interruptor Power.
Não deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto às
bolsas das portas quando sair do veí-
culo. Dependendo das condições de
receção das ondas de rádio, a chave
pode ser detetada pela antena no exte-
rior do habitáculo, tornando possível
trancar a porta pelo exterior. Conse-
quentemente, a chave eletrónica fica
trancada dentro do veículo.
Enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, qualquer
pessoa pode trancar ou destrancar as
portas. Contudo, só é possível des-
trancar o veículo utilizando as portas
que detetam a chave eletrónica.
Mesmo que a chave eletrónica não
esteja no interior do veículo, é possí-
vel colocar o sistema híbrido em fun-
cionamento desde que a chave
eletrónica esteja perto do vidro.
Quando a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, as portas
podem destrancar se uma grande
quantidade de água for projetada
sobre o manípulo da porta, tal como
chuva intensa ou água da lavagem
automática. (As portas trancam auto-
maticamente, cerca de, 30 segundos
depois, se, entretanto, não as abrir
nem destrancar.)
Se utilizar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave ele-
trónica estiver perto do veículo, existe
a possibilidade de não ser possível
destrancar com a função de entrada.
(Utilize o comando remoto para des-
trancar as portas.)
Se tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o seu funcionamento. Tire as
luvas e toque novamente no sensor.
Quando trancar, utilizando o sensor
de trancamento das portas, os sinais
de reconhecimento serão apresenta-
dos até duas vezes consecutivas.
Depois disso, não há mais nenhum
sinal de reconhecimento.
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar repetida-
mente. Neste caso, siga estes proce-
dimentos corretivos quando lavar o
veículo:
• Coloque a chave eletrónica a uma
distância igual ou superior a 2 m do
veículo. (Tenha cuidado para que não
lhe roubem a chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.154)
Se a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo duma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, pode ser exibida uma mensa-
gem no mostrador de informações
múltiplas e soar um sinal sonoro fora
do veículo. Para desligar o alarme,
tranque todas as portas.
O sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente ou utilize o
sensor de trancamento na parte infe-
rior do manípulo da porta.
Se se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não destran-
car. Neste caso, coloque o manípulo
da porta na sua posição original e
verifique se as portas estão destran-
cadas antes de o puxar novamente.
Se existir outra chave eletrónica den-
tro da área de deteção, o destranca-
mento das portas pode demorar um
pouco mais.
Quando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
Para evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a uma dis-
tância superior a 2 metros do veículo.
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser desati-
vado antecipadamente. (P.498)
O modo de poupança da pilha pode
Page 171 of 700

169
3 3-5. Abrir e fechar os vidros
Antes de conduzir
3-5.Abrir e fechar os vidros
*: Se equipado
Pode abrir e fechar os vidros elétri-
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor move os
vidros laterais tal como se segue:
1Fecha
2Fecha com um só toque
*
3Abre
4Abre com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, o vidro para a meio.
Os vidros elétricos podem ser acio-
nados quando
O interruptor Power estiver em ON.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos depois de desligar o sistema
híbrido
Os vidros elétricos podem ser aciona-
dos durante, cerca de, 45 segundos
depois de colocar o interruptor Power
em ACC ou OFF (desligado). Contudo,
não será possível acioná-los assim que
abrir uma das portas da frente.
Função de proteção antientala-
mento ao fechar
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o respetivo aro enquanto o vidro estiver
a fechar, o movimento é interrompido e
o vidro abre ligeiramente.
Função de proteção antientala-
mento ao abrir
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
Quando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta-
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem
fechar o vidro, execute os procedimen-
tos que se seguem utilizando o interrup-
tor do vidro elétrico da respetiva porta:
Pare o veículo. Com o interruptor
Power em ON, nos 4 segundos após
a ativação da função de proteção
antientalamento, pressione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico
na direção de fecho com um toque ou
na direção de abertura com um toque,
para abrir ou fechar o vidro.
Se, ainda assim, não for possível abrir
e fechar o vidro, efetue o procedi-
mento para a inicialização.
1Coloque o interruptor Power em ON.
2Puxe o interruptor do vidro elétrico
na posição de fechar com um toque
e mantenha-o nessa posição até
que vidro feche completamente.
3Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, cerca de, 6 segun-
dos ou mais.
4Pressione o interruptor do vidro elé-
trico na posição de abrir com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo depois do vidro
abrir completamente.
5Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a pres-
sionar o interruptor na direção de
Vidros elétricos*
Abrir e fechar os vidros elé-
tricos
Page 191 of 700

189
4 4-2. Procedimentos de condução
Condução
4-2.Procedimentos de condução
1Puxe o interruptor do travão de
estacionamento para verificar se
o travão de estacionamento está
aplicado. (P.200)
2Certifique-se que a alavanca das
velocidades está em P.
3Pressione firmemente o pedal do
travão.
4Rode o interruptor Power para
“START” (iniciar) para colocar o sis-
tema híbrido em funcionamento.
Se o indicador “READY” acender, o sistema
híbrido está a funcionar normalmente.
Continue a pressionar o pedal do travão
até que o indicador “READY” acenda.
5Verifique se o indicador
“READY” está aceso.
O veículo não se move quando o indica-
dor “READY” estiver desligado.
Se o sistema híbrido não entrar em
funcionamento
O sistema imobilizador pode não ter
sido desativado. (P.84) Contacte um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Quanto a temperatura ambiente for
baixa, tal como em condições
meteorológicas invernosas
Quando colocar o sistema híbrido em
funcionamento, o indicador “READY”
pode ficar a piscar durante bastante
tempo. Aguarde até que o indicador
“READY” permaneça aceso, uma vez
que esta é a indicação de que o veículo
está em condições de iniciar a marcha.
Quando a bateria do sistema híbrido (bateria de tração) está extremamente
fria (abaixo de aproximadamente
--30°C) sob influência da temperatura
exterior, pode não ser possível colocar
o sistema híbrido em funcionamento.
Neste caso, tente novamente colocar o
sistema híbrido em funcionamento
após a temperatura da bateria do sis-
tema híbrido aumentar com a tempera-
tura exterior, etc.
Sons e vibrações específicos de
um veículo elétrico híbrido
P. 7 7
Quando não é possível desblo-
quear a coluna da direção
Quando colocar o sistema híbrido em fun-
cionamento, o interruptor Power pode
parecer bloqueado na posição OFF (desli-
gado). Para o libertar, rode a chave
enquanto gira o volante de direção ligeira-
mente para a esquerda e para a direita.
Se o indicador “READY” não acender
Se o indicador “READY” não acender
mesmo após executar os procedimen-
tos adequados para colocar o veículo
em funcionamento, contacte imediata-
mente um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Se o sistema híbrido não estiver a
funcionar corretamente
P. 4 4 9
Interruptor Power (ignição)
(veículos sem sistema
de chave inteligente
para entrada e arranque)
Colocar o sistema híbrido
em funcionamento
AV I S O
Quando colocar o sistema
híbrido em funcionamento
Coloque sempre o sistema híbrido em
funcionamento quando estiver sentado
no banco do condutor. Em nenhuma
circunstância pressione o pedal do ace-
lerador enquanto coloca o sistema
híbrido em funcionamento. Se o fizer
pode provocar um acidente resultando
em morte ou ferimentos graves.
Page 194 of 700

1924-2. Procedimentos de condução
tempo. Aguarde até que o indicador
“READY” permaneça aceso, uma vez
que esta é a indicação de que o veículo
está em condições de iniciar a marcha.
Quando a bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) está extremamente
fria (abaixo de aproximadamente-30°C)
sob influência da temperatura exterior,
pode não ser possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento. Neste caso,
tente novamente colocar o sistema
híbrido em funcionamento após a tem-
peratura da bateria do sistema híbrido
aumentar com a temperatura exterior, etc.
Sons e vibrações específicos de
um veículo elétrico híbrido
P. 7 7
Se a bateria de 12 volts estiver des-
carregada
Não é possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento, utilizando o
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. Consulte a página
411 para voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento.
Pilha da chave eletrónica gasta
P.131
Condições que afetam o funciona-
mento
P.154
Notas para a função de entrada
P.154
Função de bloqueio da coluna da
direção (se equipado)
Depois de colocar o interruptor Power
em OFF (desligado) e abrir e fechar
as portas, o volante da direção tranca
devido à função de bloqueio da
coluna da direção. Se acionar nova-
mente o interruptor Power, cancela
automaticamente o bloqueio da
coluna da direção.
Quando não for possível desbloquear
a coluna da direção, a mensagem
“Prima o interruptor POWER enquanto
roda o volante em qualquer direção”
será exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas.Prima o interruptor Power
rápida e firmemente enquanto roda o
volante da direção para a esquerda e
para a direita.
Para evitar o sobreaquecimento do
motor da coluna da direção, o seu
funcionamento poderá ser interrom-
pido se ligar e desligar o sistema
híbrido repetidamente num curto
período de tempo. Neste caso, não
utilize o interruptor Power. Cerca de
10 segundos depois, o motor da
coluna de direção retoma o seu fun-
cionamento normal.
Se o indicador “READY” não acender
Se o indicador “READY” não acender
mesmo após executar os procedimen-
tos adequados para colocar o veículo
em funcionamento, contacte imediata-
mente um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Se o sistema híbrido estiver avariado
P. 4 4 9
Pilha da chave eletrónica
P. 4 1 5
Funcionamento do interruptor Power
Se não pressionar o interruptor Power
com firmeza, uma única vez, o modo
do interruptor Power pode não alterar
ou o sistema híbrido pode não entrar
em funcionamento.
Se tentar voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento imediata-
mente após ter colocado o interruptor
Power em OFF (desligado), o sistema
híbrido pode, em alguns casos, não
entrar em funcionamento. Depois de
colocar o interruptor Power em OFF
(desligado), aguarde alguns segun-
dos antes de voltar a colocar o sis-
tema híbrido em funcionamento.
Configuração
Se o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque tiver sido desativado
numa configuração pessoal, consulte a
página P.474.
Page 196 of 700

1944-2. Procedimentos de condução
(O modo altera sempre que pres-
sionar o interruptor.)
“ACCESSORY”
“IGNITION ON”
1OFF
* (Desligado)
Pode utilizar os sinais de perigo.
2Modo ACC
Alguns componentes elétricos, tal como
o sistema áudio, podem ser utilizados.
A indicação “ACESSÓRIO” será exibida
no mostrador de informações múltiplas.
3Modo ON (ligado)
Pode utilizar todos os componentes
elétricos. A indicação “IGNIÇÃO ON”
será exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
*: Se a alavanca das velocidades esti-
ver noutra posição que não a P
quando desligar o sistema híbrido, o
interruptor Power altera para ACC e
não para OFF (desligado).
Função de corte automático de ali-
mentação
Se deixar o veículo em ACC durante mais
de 20 minutos ou em ON (o sistema híbrido
não está em funcionamento) com a ala-
vanca das velocidades em P, o interruptor
Power altera automaticamente para OFF (desligado). No entanto, esta função não
impede completamente a descarga da
bateria de 12 volts. Não deixe o veículo com
o interruptor Power em ACC ou ON durante
longos períodos de tempo, quando o sis-
tema híbrido não estiver em funcionamento.
Se parar o sistema híbrido com a
alavanca seletora numa posição
diferente de P, o interruptor Power
não altera para OFF (desligado)
mas sim para ACC. Execute o pro-
cedimento que se segue para colo-
car o interruptor em OFF
(desligado):
1Certifique-se que o travão de
estacionamento está aplicado.
2Coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
3Certifique-se que a indicação
“ACESSÓRIO” é exibida no
mostrador de informações múlti-
plas e pressione o interruptor
Power rápida e firmemente.
4Certifique-se que a indicação
“ACESSÓRIO” ou “IGNIÇÃO
ATENÇÃO
Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe o interruptor Power em
ACC ou ON durante longos períodos
de tempo quando o sistema híbrido
não estiver em funcionamento.
Se a indicação “ACESSÓRIO” ou
“IGNIÇÃO ON” for exibida no mos-
trador de informações múltiplas, o
interruptor Power não está em OFF
(desligado). Saia do veículo depois
de colocar o interruptor Power em
OFF (desligado).
Quando parar o sistema híbri-
do-com a alavanca numa posi-
ção diferente de P