display TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2023Pages: 710, PDF Dimensioni: 147.75 MB
Page 458 of 710

456
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato. Dopo aver cambiato l’olio motore, accertarsi di azzerare il messaggio. ( P.392)
■Se appare il messaggio “Radar cruise
control temporaneamente non disponi- bile. Vedere manuale d’istruzioni.” (se presente)
Il regolatore della velocità di crociera a radar
dinamico sull’intera gamma di velocità viene sospeso temporaneamente oppure finché non viene risolto il problema indicato nel
messaggio. (cause e operazioni per rime- diare: P.233)
■Se appare il messaggio “Controllo radar velocità di crociera non disponibile” (se
presente)
Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità non può essere temporaneamente utilizzato.
Usare il sistema quando sarà nuovamente disponibile.
■Se appare un messaggio che indica la necessità di recarsi dal concessionario
To y o t a
Il sistema o il componente visualizzato sul display multifunzione presenta un malfunzio-namento. Far controllare immediatamente il
veicolo da un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina, o un altro professio-nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Se è visualizzato un messaggio indi-
cante la necessità di consultare il Manuale di uso e manutenzione
●Se compare il messaggio “Motore surri-scaldato. Fermarsi in luogo sicuro. Vedere man.”, seguire le istruzioni in esso ripor-
tate. ( P.488)
●Se compare il messaggio “Filtro di scarico
pieno. Vedere il Manuale di uso e manu- tenzione.”, seguire le istruzioni in esso riportate. ( P.334)
●Se compare il messaggio “Press. Olio bassa. Fermarsi in luogo sicuro. Vedere
man.”, seguire le istruzioni in esso ripor- tate. ( P.390)
●La visualizzazione di uno qualunque dei seguenti messaggi sul display multifun-zione potrebbe indicare un malfunziona-
mento. Far controllare immediatamente il
veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-fessionista adeguatamente qualificato e
attrezzato. • “Avaria sistema di accesso e avviamento intelligente. Vedere il Manuale.”
• “Malfunzionamento sistema ibrido” • “Controllare il motore”• “Malfunzionamento della batteria del
sistema ibrido.” • “Malfunzionamento del sistema accelera-tore.”
• “Sistema ibrido fermo” • “Motore fermo”
●La visualizzazione di uno qualunque dei seguenti messaggi sul display multifun-zione potrebbe indicare un malfunziona-
mento. Arrestare immediatamente il veicolo e contattare un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.• “Potere frenata ridotto. Recarsi presso la
propria concessionaria.” • “Malfunzionamento sistema di ricarica bat-teria 12 Volt Recarsi dal concessionario.”
●Se appare “Batteria ausiliaria scarica Vedere il Manuale di uso e manutenzione”,
• Quando il messaggio sul display scompare dopo alcuni secondi (rimane visualizzato per circa 6 secondi): Mantenere il sistema
ibrido in funzione per almeno 15 minuti per caricare la batteria da 12 volt.• Quando la visualizzazione non scompare:
Avviare il sistema ibrido usando le proce- dure: P.483
●Se è visualizzato il messaggio “Manutenz. neces. per componenti raffred. batteria di trazione Cons. manuale utente”, i filtri
potrebbero essere ostruiti, le bocchette di aerazione potrebbero essere bloccate o potrebbe essere presente un foro nel con-
dotto. Pertanto, eseguire la procedura di correzione seguente.• Se le bocchette di aerazione e i filtri della
batteria ibrida (batteria di trazione) sono sporchi, eseguire la procedura a P.414per pulirli.
• Se il messaggio di avviso viene visualiz- zato anche se le bocchette di aerazione e i filtri della batteria ibrida (batteria di tra-
zione) non sono sporchi, fare ispezionare il
Page 484 of 710

482
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Utilizzare la chiave meccanica
( P.137) per eseguire le seguenti ope-
razioni:
1 Blocca tutte le porte
2 Sblocca tutte le porte
■Funzioni relative alla chiave
1 Chiude i finestrini (ruotare e tenere in
posizione)*
2 Apre i finestrini (ruotare e tenere in posi-
zione)*
*: Queste impostazioni devono essere perso-
nalizzate presso un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
1 Assicurarsi che la leva del cambio
sia su P e premere il pedale del
freno.
2 Toccare l’area dietro al pulsante di
bloccaggio e al pulsante di sbloc-
caggio sulla chiave elettronica
vicino all’interruttore POWER.
Quando viene rilevata la chiave elettronica, entra in funzione un cicalino e l’interruttore
POWER passerà ad ON.
Quando il sistema di entrata e avviamento intelligente viene disattivato nelle imposta-zioni di personalizzazione, l’interruttore
POWER passerà ad ACC.
3 Premere a fondo il pedale del freno
e verificare che venga visua-
lizzato sul display multifunzione.
Bloccaggio e sbloccaggio delle
porte
AVVISO
■Quando si usa la chiave meccanica e
si azionano gli alzacristalli elettrici
Azionare l’alzacristallo elettrico dopo aver controllato che non vi sia alcuna possibilità che parti del corpo dei passeggeri pos-
sano rimanere incastrate nel finestrino.
Non consentire inoltre ai bambini di azio- nare la chiave meccanica. I bambini e gli altri passeggeri potrebbero rimanere
intrappolati nell’alzacristallo elettrico.
Avviamento del sistema ibrido
Page 490 of 710

488
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se il misuratore della temperatura
refrigerante motore entra nella zona
rossa, oppure sul display multifun-
zione compare “Motore surri-scal-
dato. Fermarsi in luogo sicuro.
Vedere man.”
1 Fermare il veicolo in un posto
sicuro, spegnere l’impianto di condi-
zionamento aria e arrestare il
sistema ibrido.
2 Se si notano fuoriuscite di vapore:
Attendere che la fuoriuscita di
vapore si riduca e sollevare il
cofano con cautela.
Se non si notano fuoriuscite di
vapore: Sollevare il cofano con cau-
tela.
NOTA
■Quando si maneggiano i cavetti
ponte
Quando si collegano i cavetti ponte, assi- curarsi che non rimangano impigliati nella ventola di raffreddamento, ecc.
■Per evitare danni al veicolo
Il morsetto di avviamento esclusivo può essere utilizzato in caso di emergenza per caricare la batteria a 12 volt da un altro
veicolo. Non può essere utilizzato per avviare un altro veicolo.
Se il veicolo si surriscalda
Le seguenti situazioni potrebbero
indicare che il proprio veicolo è
surriscaldato.
Il misuratore della temperatura
refrigerante motore ( P.97, 102)
si trova nella zona rossa oppure si
verifica una perdita di potenza del
sistema ibrido. (Ad esempio, la
velocità del veicolo non aumenta.)
Viene visualizzato il messaggio
“Motore surri-scaldato. Fermarsi in
luogo sicuro. Vedere man.” o
“Sistema ibrido surriscaldato
Potenza generata ridotta” sul
display multifunzione.
Del vapore fuoriesce dal cofano.
Procedure correttive
Page 492 of 710

490
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
Se sul display multifunzione com-
pare “Sistema ibrido surriscaldato
Potenza generata ridotta”
1 Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro.
2 Arrestare il sistema ibrido e solle-
vare con cautela il cofano.
3 Dopo che il sistema ibrido si è raf-
freddato, verificare i tubi e la massa
radiante (radiatore) per evidenze di
perdite.
Se dovessero verificarsi delle ingenti perdite di refrigerante, contattare immediatamente
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Radiatore
Ventola di raffreddamento
Se dovessero verificarsi delle ingenti perdite
di refrigerante, contattare immediatamente
un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
4 Il livello di refrigerante è adeguato
se è compreso tra le tacche “F” o
“L” riportate sul serbatoio.
Serbatoio
Ta c c a “ F ”
Ta c c a “ L ”
5 Se necessario, rabboccare refrige-
rante.
Qualora si sia aggiunta dell’acqua in un caso d’emergenza, far controllare il veicolo
appena possibile da un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
6 Dopo aver disattivato il sistema
ibrido e atteso almeno 5 minuti,
riavviare il sistema ibrido e control-
lare il display multifunzione.
Se il messaggio continua ad essere
visualizzato: Arrestare il sistema
ibrido e contattare un qualsiasi con-
Page 494 of 710

492
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
1Arrestare il sistema ibrido. Inserire il
freno di stazionamento e portare la
leva del cambio in posizione P.
2 Togliere fango, neve o sabbia
dall’area intorno alle ruote anteriori.
3 Collocare pezzi di legno, pietre o
altri materiali sotto le ruote anteriori
per aumentare l’aderenza.
4 Riavviare il sistema ibrido.
5 Portare la leva del cambio su D o R
e rilasciare il freno di staziona-
mento. Poi, agendo con cautela,
premere il pedale dell’acceleratore.
■Quando si incontrano delle difficoltà nel liberare il veicolo
Premere l’interruttore per disattivare il
TRC.
Verrà visualizzato un messaggio sul display
multifunzione.
Tipo A
“Controllo trazione DISATTIVATO”
Tipo B
“Controllo trazione DISATTIVATO”
Se il veicolo rimane in
panne
Se le ruote pattinano o il veicolo si
blocca nel fango, tra lo sporco o
nella neve, procedere come indi-
cato:
Procedura di recupero
AVVISO
■Quando si tenta di liberare un veicolo
bloccato
Se si spinge il veicolo in avanti e indietro per tentare di liberarlo, controllare che
l’area circostante sia libera, per evitare col- lisioni con altri veicoli, oggetti o persone. Non appena si libera, il veicolo potrebbe
compiere uno scatto in avanti o indietro. Usare estrema cautela.
■Quando si innestano le marce con la
leva del cambio
Prestare attenzione a non spostare la leva del cambio con il pedale dell’acceleratore premuto.
Ciò potrebbe causare una rapida accelera- zione improvvisa del veicolo, che potrebbe provocare un incidente con lesioni gravi o
mortali. Per rilasciare il freno di stazionamento passando ad N ( P.207)
NOTA
■Per evitare di danneggiare il cambio ed altri componenti
●Evitare il pattinamento delle ruote ante-riori e non premere il pedale dell’accele-
ratore più del necessario.
●Se il veicolo rimane bloccato anche dopo che sono state eseguite queste
procedure, è possibile che debba essere trainato.
Page 507 of 710

505
8
Owners Manual_Europe_M52N79_it
8-2. Personalizzazione
Caratteristiche del veicolo
8-2.Persona lizza zione
■Modifica mediante la schermata
del sistema di navigazione/multi-
mediale (veicoli con sistema mul-
timediale con display da 7
pollici/8 pollici)
1 Premere il pulsante “MENU”.
2 Selezionare “Imposta” sulla scher-
mata “Menu”.
3 Selezionare “Veicolo” sulla scher-
mata “Imposta”.
4 Selezionare “Personalizzazione vei-
colo”.
Possono essere modificate diverse imposta- zioni. Per maggiori dettagli, fare riferimento
all’elenco delle impostazioni che possono essere modificate.
■Modifica mediante gli interruttori
di comando
1 Premere / (display da 4,2
pollici) o / (display da 7 pol-
lici) dell’interruttore di comando per
selezionare .
2 Premere / (display da 4,2
pollici) o / (display da 7 pol-
lici) dell’interruttore di comando per
selezionare la voce che si desidera
personalizzare.
3 Premere o premere e tenere pre-
muto .
Le impostazioni disponibili varieranno a
seconda che venga premuto oppure
mantenuto premuto. Seguire le istruzioni
visualizzate sul display.
Caratteristiche personaliz-
zabili
Il veicolo ha una serie di caratteri-
stiche elettroniche che possono
essere personalizzate in base alle
preferenze. Le impostazioni di
queste funzioni possono essere
modificate utilizzando il display
multifunzione, il sistema di naviga-
zione/multimediale o rivolgendosi
a un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o una qualsiasi
officina autorizzata Toyota, o un
altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
Personalizzazione delle carat-
teristiche del veicolo
AVVISO
■Durante la personalizzazione
Dal momento che il sistema ibrido deve poter funzionare durante la personalizza-
zione, assicurarsi che il veicolo sia par- cheggiato in un luogo sicuro e con una ventilazione adeguata. In un ambiente
chiuso, come ad esempio un’autorimessa, i gas di scarico che contengono ossido di carbonio (CO), che è tossico, potrebbero
concentrarsi e penetrare all’interno dell’abitacolo. Ciò potrebbe avere conse-guenze gravi per la salute o addirittura
mortali.
Page 508 of 710

506
Owners Manual_Europe_M52N79_it
8-2. Personalizzazione
Alcune impostazioni delle funzioni vengono modificate contemporaneamente alla
personalizzazione di altre. Per ulteriori dettagli, contattare un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista ad eguatamente qualificato
e attrezzato.
Impostazioni che è possibile cambiare usando il sistema multim ediale con
display da 7 pollici/8 pollici
Impostazioni che possono essere modificate usando il display m ultifunzione
Le impostazioni possono essere modificate da un qualsiasi conc essionario auto-
rizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatame nte qualificato e
attrezzato
Definizione dei simboli: O= Disponibile, = Non disponibile
■Allarme* (P.88)
*: Se presente
■Indicatori, misuratori e display multifunzione (P.97, 102, 108, 114)
NOTA
■Durante la personalizzazione
Per evitare lo scaricamento della batteria a
12 volt, assicurarsi che il sistema ibrido sia in funzione durante la personalizzazione delle caratteristiche.
Caratteristiche personalizzabili
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Disattiva l’allarme quando le
porte vengono sbloccate tra-
mite la chiave o la chiave mec-
canica
DisattivatoAttivatoO
Funzione*1Impostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Lingua*2IngleseTranne l’inglese*3O
Unità*2l/100 kmkm/lOmiglia (MPG)*4
Visualizzazione del tachime-
tro*5AnalogicoDigitaleO
Page 509 of 710

507
8
Owners Manual_Europe_M52N79_it
8-2. Personalizzazione
Caratteristiche del veicolo
*1: Per informazioni dettagliate su ciascuna funzione: P. 1 1 2 , 1 1 9
*2: L’impostazione predefinita varia da Paese a Paese.
*3: Le lingue disponibili possono cambiare a seconda della regione di destinazione.
*4: Se presente
*5: Solo veicoli con display da 7 pollici
Indicatore EVAttivatoDisattivatoO
Guida Acceleratore ECOAttivatoDisattivatoO
Visualizzazione del risparmio
di carburante
Media totale (Con-
sumo medio di
carburante [dopo
l’azzeramento])
Media del viaggio (Con-
sumo medio di carbu-
rante [dopo
l’azzeramento])OMedia del serbatoio
(Consumo medio di car-
burante [dopo il riforni-
mento])
Visualizzazione delle informa-
zioni relative all’impianto
audio*4AttivatoDisattivatoO
Monitoraggio energiaAttivatoDisattivatoO
Tipo di informazioni relative
alla guida
Contachilometri
parziale (dopo
l’avviamento)
Totale (dopo l’azzera-
mento)O
Voci delle informazioni relative
alla guida (Prima voce)Distanza
Velocità media del vei-
coloO
Tempo trascorso
Voci delle informazioni relative
alla guida (Seconda voce)Tempo trascorso
Velocità media del vei-
coloO
Distanza
Visualizzazione del risultato
del viaggio corrente
Informazioni rela-
tive alla guidaEco ScoreO
Display Pop-upAttivatoDisattivatoO
Funzione*1Impostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Page 510 of 710

508
Owners Manual_Europe_M52N79_it
8-2. Personalizzazione
■Head-up display* (P.122)
*: Se presente
■Sistema di entrata e avviamento intelligente* e radiocomando a distanza
( P.139, 157)
*: Se presente
■Sistema di entrata e avviamento intelligente* (P.139, 145, 157)
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Head-up displayAttivatoDisattivatoO
Informazioni provenienti dai
misuratoriContagiriIndicatore sistema ibridoONessun contenuto
Indicazioni di percorso verso la
destinazione/nome della via*AttivatoDisattivatoO
Visualizzazione relativa al
sistema di supporto alla guida*AttivatoDisattivatoO
Bussola*AttivatoDisattivatoO
Stato di funzionamento
dell’impianto audio*AttivatoDisattivatoO
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Segnale di funzionamento (luci
intermittenti di emergenza)AttivatoDisattivatoOO
Tempo trascorso prima che la
funzione di chiusura centraliz-
zata automatica si attivi se la
porta non viene aperta dopo
essere stata sbloccata
30 secondi
60 secondi
O120 secondi
Cicalino di avvertimento porta
apertaAttivatoDisattivatoO
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Sistema di entrata e avvia-
mento intelligenteAttivatoDisattivatoOO
Numero di operazioni di bloc-
caggio consecutive2 volteIllimitatoO
Page 514 of 710

512
Owners Manual_Europe_M52N79_it
8-2. Personalizzazione
■LTA (Mantenimento attivo della corsia)* (P.246)
*: Se presente
■RSA (riconoscimento segnaletica stradale)*1 (P.270)
*1: Se presente
*2: La funzione RSA diventa ATTIVATA quando l’interruttore POWER è su ACCESO.
*3: Se si supera un limite di velocità con segnalazione aggiuntiva, il cicalino di avvertimento
non entra in funzione.
*4: Veicoli con sistema di navigazione con display da 7 pollici/8 pollici
FunzioneImpostazione persona-
lizzata
Funzione di centraggio della corsiaOn / OffO
Tipi di avvisoCicalino/vibrazione del
volanteO
Sensibilità avvisoElevata/normaleO
Funzione di avvertimento stabilizzatore veicoloOn / OffO
Sensibilità avvertimento stabilizzatore veicoloElevata/normale/bassaO
FunzioneImpostazione persona-
lizzata
RSA (riconoscimento segnaletica stradale)*2On / OffO
Metodo di notifica velocità eccessiva*3Solo display / Nessuna
notifica / Display e cica-
lino
O
Livello di notifica velocità eccessiva2 km/h / 5 km/h / 10
km/hO
Metodo di notifica di divieto di sorpasso
Solo display / Nessuna
notifica / Display e cica-
lino
O
Metodo utilizzato per le altre notifiche (notifica di
accesso vietato)*4
Solo display / Nessuna
notifica / Display e cica-
lino
O