YAMAHA BANSHEE 350 2009 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BANSHEE 350 2009 Notices Demploi (in French) BANSHEE 350 2009 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49364/w960_49364-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2009 Notices Demploi (in French)
Trending: air condition, air suspension, ESP, traction control, fuel, load capacity, dimensions

Page 111 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-31 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
 
desserrer le bouchon de carburateur. 
7. Serrer la vis de la plaque de fixation du cou-
vercle de chambre de mélange au couple
spécifié.8. Serrer les vis du raccord

Page 112 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-32 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
 
nir la position spécifiée.
5. Actionner quelques fois le levier des gaz et
vérifier à nouveau la position.
6. Reposer le réservoir de carburant, le cache la-
tér

Page 113 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-33 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
 
8-24.)
5. Déposer la selle. (Voir page 4-11.)
6. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l

Page 114 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-34 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
 
d’air de ralenti et les vis de réglage du régime
de ralenti afin de garantir le meilleur rende- 
ment du moteur possible.
N.B.
 
Si le régime de ralenti spécifi

Page 115 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-35 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
 
FBU24140 
Plaquettes de frein avant 
Chaque plaquette de frein est munie d’un indica-
teur d’usure. Les indicateurs permettent de contrô-
ler l’usure des plaque

Page 116 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-36 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
 
FBU24251 
Contrôle du niveau du liquide de frein  
Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des
bulles d’air peuvent se former dans le circuit de
freinage,

Page 117 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-37 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
 
 
Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein
du même type que celui qui se trouve dans le
circuit. Le mélange de liquides différents risque
de provoquer u

Page 118 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-38 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
AVERTISSEMENT
 
FWB02471  
Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un acci

Page 119 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-39 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
AVERTISSEMENT
 
FWB02110  
Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un acci

Page 120 of 150

YAMAHA BANSHEE 350 2009  Notices Demploi (in French)  
8-40 
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
 
1. Relâcher le frein de stationnement.
2. Desserrer tout à fait le contre-écrou et la vis
de réglage du côté du levier d’embrayage.
3. Desserrer le contre-écr
Trending: load capacity, compression ratio, transmission, lock, fuel, ignition, AUX