YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: BIG BEAR PRO 400, Model: YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003Pages: 394, tamaño PDF: 17.56 MB
Page 271 of 394

8-18
6. Déposer la pédale de sélection après avoir retiré son
boulon.
7. Retirer le couvercle de l’élément du filtre à huile,
puis retirer l’élément.
8. Nettoyer la crépine à huile et l’élément de filtre à
huile au dissolvant.
9. Examiner le joint torique et le remplacer s’il est en-
dommagé.
10. Remonter l’élément du filtre à huile, le joint tori-
que, le couvercle du de l’élément, le ressort de pres-
sion, la crépine à huile, et le boulon de vidange.
Serrer le boulon de vidange au couple spécifié.ATTENTION:_ Avant de remonter le boulon de vidange, ne pas
oublier de remettre le joint torique, le ressort de pres-
sion et la crépine à huile en place. _
Couple de serrage
Boulon de vidange (moteur):
32 Nm (3,2 m·kgf)
Boulon du couvercle de l’élément de filtre à huile:
10 Nm (1,0 m·kgf)
6. Desmonte el pedal de cambios extrayendo el
perno.
7. Quite la tapa del elemento del filtro de aceite y
luego extraiga el elemento del filtro.
8. Limpie el tamiz de aceite y el elemento del filtro
de aceite con disolvente.
9. Examine la junta tórica y sustitúyala si está da-
ñada.
10. Monte el elemento del filtro de aceite, la junta
tórica, la tapa del elemento del filtro de aceite,
el muelle de compresión, el tamiz de aceite y el
perno de drenaje. Apriete el perno de drenaje al
par de apriete prescrito.AT E N C I O N :_ Antes de colocar el perno de drenaje, no olvide
montar la junta tórica, el muelle de compresión y
el tamiz de aceite. _
Par de apriete:
Perno de drenaje (motor):
32 Nm (3,2 m·kgf)
Perno de la tapa del elemento del filtro de
aceite:
10 Nm (1,0 m·kgf)
U4SH6A.book Page 18 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM
Page 272 of 394

8-19
11. Fill the engine with oil and install the oil filler
cap.CAUTION:_ Make sure that no foreign material enters the
crankcase. _
Recommended oil:
See page 10-2.
Oil quantity:
Periodic oil change:
2.4 L
With oil filter element replacement:
2.5 L
Total amount:
3.4 L
U4SH6A.book Page 19 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM
Page 273 of 394

8-20
11. Remplir le moteur d’huile et remonter le bouchon
de l’orifice de remplissage d’huile.ATTENTION:_ S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le
carter. _
Huile recommandée:
Voir page 10-10.
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
2,4 l
Avec remplacement de l’élément de filtre à huile:
2,5 l
Quantité totale:
3,4 l
11. Llene de aceite el motor y coloque la tapa de
relleno de aceite.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no entra ninguna materia ex-
traña en el cárter. _
Aceite recomendado:
Ver página 10-18.
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
2,4 L
Con cambio del elemento del filtro de aceite:
2,5 L
Cantidad total:
3,4 L
U4SH6A.book Page 20 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM
Page 274 of 394

8-21
12. Install the clamp by installing the screw.
13. Install the shift pedal by installing the bolt.
14. Warm up the engine for several minutes at
idle speed. Check for oil leakage while warm-
ing up.CAUTION:_ If oil leakage is found, stop the engine immedi-
ately and check for the cause. _
U4SH6A.book Page 21 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM
Page 275 of 394

8-22
12. Reposer la bride, puis la fixer à l’aide de ses vis.
13. Remettre la pédale de sélection en place et le fixer à
l’aide de son boulon.
14. Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes
en le laissant tourner au ralenti. Pendant ce temps,
s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.ATTENTION:_ Si une fuite d’huile est détectée, couper immédiate-
ment le moteur et en rechercher la cause. _
12. Instale la mordaza colocando el tornillo.
13. Instale el pedal de cambios colocando el perno.
14. Mantenga el motor funcionando en ralentí du-
rante unos minutos para que se caliente. Mien-
tras se calienta, compruebe si hay fugas de
aceite.AT E N C I O N :_ Si encuentra alguna, pare el motor inmediata-
mente y averigüe la causa. _
U4SH6A.book Page 22 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM
Page 276 of 394

8-23 1. Bolt (× 3)
1. Boulon (× 3)
1. Perno (× 3)
1. Oil filler bolt
1. Boulon de l’orifice de remplissage
1. Perno del orificio de llenado
EBU00462
Transfer gear oil replacementNOTE:When replacing the transfer gear oil, replace the
engine oil also.1. Remove the transfer gear case guard.
2. Place the machine on a level place.
3. Place a container under the transfer gear
case.
4. Remove the oil filler bolt and drain bolt to
drain the oil.
5. Install the drain bolt and tighten to specifica-
tion.
Tightening torque:
Drain bolt (transfer gear case):
20 Nm (2.0 m·kgf)
U4SH6A.book Page 23 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM
Page 277 of 394

8-24
FBU00462
Changement de l’huile de la boîte intermédiaireN.B.:_ Lors de chaque changement de l’huile de la boîte inter-
médiaire, changer également l’huile de moteur. _1. Déposer le cache du carter de la boîte intermédiai-
re.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
3. Placer un récipient sous le carter de la boîte inter-
médiaire.
4. Retirer le boulon de l’orifice de remplissage et le
boulon de vidange, puis vidanger l’huile.
5. Installer le boulon de vidange et le serrer comme
spécifié.
Couple de serrage:
Boulon de vidange (boîte intermédiaire):
20 Nm (2,0 m·kgf)
SBU00462
Cambio de aceite de la caja transferNOTA:Cuando cambie el aceite de la caja transfer, cambie
también el del motor.1. Desmonte la protección del cárter de la caja
transfer.
2. Sitúe la máquina sobre una superficie horizon-
tal.
3. Coloque un recipiente debajo del cárter de la
caja transfer.
4. Quite el perno del orificio de llenado y el perno
de vaciado para drenar el aceite.
5. Coloque el perno de drenaje y apriételo al par
prescrito.
Par de apriete:
Perno de drenaje (cárter de la caja transfer):
20 Nm (2,0 m·kgf)
U4SH6A.book Page 24 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM
Page 278 of 394

8-25 1. Drain bolt
1. Boulon de vidange
1. Perno de drenaje
6. Fill the transfer gear case with oil.CAUTION:
Be sure no foreign material enters the transfer
gear case.7. Install the filler bolt and tighten to specifica-
tion.
8. Check for oil leakage. If oil leakage is found,
check for the cause.
9. Reinstall the transfer gear case guard.Recommended oil: See page 10-2
Quantity:
Transfer gear oil and engine oil with
filter replacement:
2.8 L
Tightening torque:
Filler bolt (transfer gear case):
23 Nm (2.3 m·kgf)
U4SH6A.book Page 25 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM
Page 279 of 394

8-26
6. Remplir d’huile le carter de la boîte intermédiaire.ATTENTION:_ Ne laisser pénétrer aucun corps étranger dans le car-
ter de la boîte intermédiaire. _7. Replacer le boulon de l’orifice de remplissage et le
serrer comme spécifié.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause.
9. Remettre en place le cache du carter de la boîte in-
termédiaire. Huile recommandée: voir page 10-10.
Quantité:
Changement de l’huile de la boîte intermédiaire
et de l’huile de moteur:
2,8 l
Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage (carter de la
boîte intermédiaire):
23 Nm (2,3 m·kgf)
6. Llene de aceite la caja transfer.AT E N C I O N :Evite la entrada de cualquier materia extraña en
la caja transfer.7. Coloque el perno de llenado de aceite y aprié-
telo al par prescrito.
8. Compruebe si hay fugas de aceite. Si descubre
alguna fuga, averigüe la causa.
9. Monte de nuevo la protección del cárter de la
caja transfer. Aceite recomendado: ver página 10-18.
Cantidad:
Aceite de la caja transfer y aceite del motor
con cambio de filtro:
2,8 L
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite (cárter de la
caja transfer):
23 Nm (2,3 m·kgf)
U4SH6A.book Page 26 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM
Page 280 of 394

8-27 1. Final gear oil 2. Correct oil level
3. Filler bolt
1. Huile de transmission finale 2. Niveau d’huile correct
3. Boulon de l’orifice de remplissage
1. Aceite de la transmisión final 2. Nivel de aceite correcto
3. Perno de llenado
1. Bolt (× 3)
1. Boulon (× 3)
1. Perno (× 3)
EBU00825
Final gear oil
Final gear oil measurement
1. Place the machine on a level place.
2. Remove the oil filler bolt and check the oil lev-
el. It should be up to the brim of the hole. If
the level is low, add oil to raise it to the proper
level.CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the final
gear case. _3. Install the oil filler bolt and tighten it to the
specified torque.
Final gear oil replacement
1. Remove the final gear case cover.
2. Place the machine on a level place.
3. Place a container under the final gear case to
collect the used oil. Tightening torque:
Oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf)
U4SH6A.book Page 27 Thursday, May 30, 2002 1:25 PM