YAMAHA BLASTER 200 2006 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: BLASTER 200, Model: YAMAHA BLASTER 200 2006Pages: 388, PDF Size: 7.56 MB
Page 261 of 388

8-12
N.B.:
8Liquide de frein recommandé: DOT 4
8Renouvellement du liquide de frein:
9Après démontage du maître-cylindres ou d’un cylindres d’étrier, renouuveler le liquide de frein.
Habituellement, vérifier le niveau du liquide de frein et le compléter si nécessaire.
9Renouveler les joints d’étanchéité du maître-cylindres et des cylindres d’étrier tous les deux ans.
9Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans, ou lorsqu’ils sont fissurés ou autrement
endommagés.
INITIAL TOUS LES
Selon la
mois 1 3 6 6 12
DÉSCRIPTION VÉRIFICATIONpremière
km 320 1200 2400 2400 4800
occurrence
(mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000)
heures 20 75 150 150 300
Cadre9Nettoyer et examiner.2222
Éclairage9Examiner.22222
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 13
Page 262 of 388

8-13
SBU02622MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
NOTA:8Para los ATV que no están provistos de odómetro o de contador de horas, siga los intervalos del mantenimiento mensual.
8Para los ATV que están provistos de odómetro o de contador de horas, siga los intervalos del mantenimiento de km (millas) o de
horas. No obstante, recuerde que si no utiliza el ATV durante un período prolongado de tiempo, deberá seguir los intervalos del
mantenimiento mensual.
8Los elementos marcados con un asterisco deberá realizarlos un concesionario Yamaha porque requieren herramientas especiales,
datos, y adiestramiento técnico.
INICIAL CADA
Lo que
mes 1 3 6 6 12
ELEMENTO OPERACIONsuceda
km 320 1200 2400 2400 4800
primero
(mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000)
horas 20 75 150 150 300
Transmisión9Cambiar el aceite.2 222
9Inspeccionar.
Bujía9Ajustar la separación y limpiar.22222
9Cambiar según sea necesario.
Elemento del filtro9Limpiar. Cada 20–40 horas. (Con mayor frequencia
de aire9Cambiar si es necesario. en condiciones en las que exista polva)
9Controlar velocidad en vacío/funcionamiento
* Carburadordel choke.2222
9Ajustar si es necesario.
* Sistema del 9Compruebe si hay grietas o daños en la manguera
respiraderodel respiradero.222
del cárter9Reemplace si es necesario.
9Compruebe si hay fugas.
* Sistema de escape9Vuelva a apretar si es necesario.222
9Reemplace la empaquetadura si es necesario.
* Conducto de9Revisar el conducto de combustible
combustible(rajaduras, daños).222
9Cambiar si es necesario.
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 14
Page 263 of 388

8-14INICIAL CADA
Lo que
mes 1 3 6 6 12
ELEMENTO OPERACIONsuceda
km 320 1200 2400 2400 4800
primero
(mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000)
horas 20 75 150 150 300
Funcionamiento
9Revisar y ajustar el juego si es necesario.22222
del acelerador
Funcionamiento del 9Controlar el funcionamiento/fugas de líquido.freno delantero y trasero9Corregir si es necesario.22222
* Pastillas del freno9Controlar el desgaste de la pastilla.
delantero y trasero9Cambiar si es necesario.22 2
* Embrague9Revisar el juego y el funcionamiento.
2222
9Cambiar si es necesario.
Cadena de transmisión9Lubricar, controlar la tensión/alineamiento.
2222
9Cambiar si es necesario.
* Protección de la cadena9Controlar el desgaste y cambiar si es necesario.222de transmisión y rodillos
* Dirección9Revisar el juego, limpiar y lubricar con grasa a 22222
base de jabón de lithio.
* Suspensión delantera9Revisar y lubricar con grasa a base de jabón de
22222
y traseralithio.
Neumáticos9Revisar la presión de aire, desgaste de la rueda
y desgaste del neumático.2222
2
*Ruedas9Revisar los cojinetes.
9Cambiar los cojinetes si es necesario.22222
* Acelerador, cable de9Compruebe su encaminamiento y la conexión.
22222
control9Lubricar.
Tuercas y pernos
9Apretar.22222
externos
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 15
Page 264 of 388

NOTA:
8Líquido de frenos recomendado: DOT 4
8Cambio del líquido de freno:
9Cuando se desarma el cilindros maestro o cilindros calibrador, cambiar el líquido de frenos.
Controlar normalmente y agregar o necesario.
9En las partes internas del cilindros maestro o el cilindros calibrador, cambiar los sellos de aceite
cada dos años.
9Cambiar los conductos del freno cada cuatro años, o si están quebrados o dañados.
8-15INICIAL CADA
Lo que
mes 1 3 6 6 12
ELEMENTO OPERACIONsuceda
km 320 1200 2400 2400 4800
primero
(mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000)
horas 20 75 150 150 300
Bastidor9Limpiar y revisar.2222
Alumbrado9Revisar.22222
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 16
Page 265 of 388

8-16
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 17
Page 266 of 388

EBU08371
Transmission oil
Transmission oil measurement
1. Place the machine on a level surface.
2. Warm up the engine for several minutes,
and stop it.
3. Check the oil level through the level window
located at the right side crankcase cover.
NOTE:
Wait a few minutes until the oil level settles
before checking.
4. The oil level should be between the mini-
mum and maximum marks. If the level is
low, add the recommended oil to raise it to
the proper level.
1
2
3
1
1. Level window
2. Maximum level mark 3. Minimum level mark
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile
2. Repère de niveau maximum 3. Repère de niveauminimum
1. Mirilla del nivel
2. Marca de máximo 3. Marca de mínimo
8-17
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 18
Page 267 of 388

8-18
FBU08371
Huile de boîte de vitesses
Contrôle du niveau d’huile de la boîte de
vitesses
1. Placer la machine sur une surface de niveau.
2. Faire chauffer le moteur pendant quelques
minutes, puis le couper.
3. Contrôler le niveau d’huile par le hublot
situé sur le demi-carter droit.
N.B.:
Attendre quelques minutes que l’huile se stabili-
se avant de vérifier son niveau.
4. Le niveau d’huile doit se situer entre les
repères de niveau minimum et maximum. Si
le niveau est bas, ajouter de l’huile du type
recommandé jusqu’au niveau adéquat.
SBU08371
Aceite de la transmisión
Medición del aceite de la transmisión
1. Ponga la máquina sobre una superficie
nivelada.
2. Deje que se caliente el motor durante unos
minutos y párelo.
3. Compruebe el nivel del aceite por la mirilla
del nivel, situada en el cárter derecho.
NOTA:
Espere unos minutos a que se estabilice el nivel
del aceite antes de efectuar la comprobación.
4. El nivel del aceite debe encontrarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo. Si es
bajo, añada aceite del recomendado hasta
el nivel adecuado.
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 19
Page 268 of 388

q
1. Drain bolt1. Boulon de vidange1. Perno de drenaje
8-19
Transmission oil replacement
1. Place the machine on a level surface.
2. Warm up the engine for several minutes,
and stop it.
3. Place a container under the engine to col-
lect the used oil.
4. Remove the oil filler cap and drain bolt to
drain the oil.
5. Install the drain bolt and tighten it to the
specified torque.
6. Fill the engine with the recommended oil
and install the filler cap.
1
1. Transmission oil filler cap1. Bouchon de remplissage d’huile1. Tapón de llenado del aceite
Tightening torque
Drain bolt:
20 Nm (2.0 m0kgf)
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 20
Page 269 of 388

8-20
Changement de l’huile de boîte de vitesses
1. Placer la machine sur une surface de niveau.
2. Faire chauffer le moteur pendant quelques
minutes, puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin
de recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de l’orifice de remplissa-
ge et le boulon de vidange, puis vidanger
l’huile.
5. Remonter le boulon de vidange et le serrer
au couple spécifié.
6. Remplir le moteur de l’huile du type recom-
mandé et remettre le bouchon de remplissa-
ge en place.Cambio del aceite de la transmisión
1. Ponga la máquina sobre una superficie
nivelada.
2. Deje que se caliente el motor durante unos
minutos y párelo.
3. Coloque un recipiente debajo del motor
para el aceite usado.
4. Extraiga la tapa de relleno de aceite y el
perno de drenaje para drenar el aceite.
5. Instale el perno de drenaje y apriételo a la
torsión del par de apriete especificado.
6. Llene de aceite recomendado el motor e
instale la tapa de relleno. Par de apriete:
Perno de drenaje:
20 Nm (2,0 m0kgf)
Couple de serrage
Boulon de vidange:
20 Nm (20 m0kgf)
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 21
Page 270 of 388

8-21
cC
8In order to prevent clutch slippage (since
the transmission oil also lubricates the
clutch), do not mix any chemical additives.
Do not use oils with a diesel specification
of “CD” or oils of a higher quality than
specified. In addition, do not use oils
labeled “ENERGY CONSERVING
II” or
higher.
8Make sure that no foreign material enters
the crankcase.
Recommended oil:
See page 10-2.
Oil quantity:
Periodic oil change:
0.6 L
5VM-9-63-05 3/29/05 4:03 PM Page 22