YAMAHA BLASTER 200 2006 Repair Manual
BLASTER 200 2006
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/49388/w960_49388-0.png
YAMAHA BLASTER 200 2006 Repair Manual
Trending: towing, tire type, warning lights, checking oil, steering wheel, seat adjustment, brake fluid
Page 61 of 388
3-6
FBU00035
Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est gravé
sur la clé, comme le montre l’illustration suivan-
te. Ce numéro sert de référence lors de la com-
mande d’une nouvelle clé.
SBU00035
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave va estam-
pado en la misma, como puede verse en la
siguiente ilustración. Este número puede utili-
zarse para pedir una llave nueva.
5VM-9-63-01 3/29/05 4:00 PM Page 59
Page 62 of 388
3-7
EBU00036
Vehicle identification number
The vehicle identification number is stamped
into the frame.
NOTE:
The vehicle identification number is used to
identify your machine.
q
1. Vehicle identification number1. Numéro d’identification de véhicule1. Número de identificación del vehículo
5VM-9-63-01 3/29/05 4:00 PM Page 60
Page 63 of 388
3-8
FBU00036
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est frap-
pé sur le cadre.
N.B.:
Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le véhicule.
SBU00036
Número de identificación del vehículo.
El número de identificación del vehículo va
estampado en el chasis.
NOTA:
El número de identificación del vehículo se
emplea para la identificación de la máquina.
5VM-9-63-01 3/29/05 4:00 PM Page 61
Page 64 of 388
3-9
EBU00787
Model label
The model label is affixed to the location in the
illustration. Record the information on this label
in the space provided. This information will be
needed to order spare parts from your Yamaha
dealer.
1
1. Model label1. Étiquette de modèle1. Etiqueta del modelo
5VM-9-63-01 3/29/05 4:00 PM Page 62
Page 65 of 388
3-10
FBU00787
Étiquette de modèle
L’étiquette de modèle est collée à l’endroit illus-
tré. Inscrire les renseignements que porte cette
étiquette dans la case prévue à cet effet. Ces ren-
seignements seront nécessaires lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
SBU00787
Etiqueta de modelo
La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar
indicado en la ilustración. Anote la información
de esta etiqueta en los espacios previstos al
efecto. Esta información facilitará los trámites
cuando pida repuestos a un concesionario
Yamaha.
5VM-9-63-02 3/29/05 4:01 PM Page 1
Page 66 of 388
4-1
EBU00040
CONTROL FUNCTIONS
EBU00041
Main switch
Functions of the respective switch positions are
as follows:
ON:
Engine can be started only at this position and
the headlight and taillight come on when the
light switch is on.
OFF:
All electrical circuits are switched off. The key
can be removed in this position.
ON OFF
1
1. Main switch1. Contacteur à clé1. Interruptor principal
5VM-9-63-02 3/29/05 4:01 PM Page 2
Page 67 of 388
4-2
FBU00040
FONCTION DES COMMANDES
FBU00041
Contacteur à clé
Les positions de la clé de contact sont les sui-
vantes:
ON (marche):
Placer la clé sur cette position pour mettre le
moteur en marche. Le phare et le feu arrière
s’allument quand le contacteur d’éclairage est
activé.
OFF (arrêt):
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
SBU00040
FUNCIONES DE CONTROL
SBU00041
Interruptor principal
Las funciones correspondientes a cada una de
las posiciones del interruptor son las siguientes:
ON:
El motor sólo se puede poner en marcha con el
interruptor en esta posición; si está conectado el
interruptor de cambio de luces se encienden el
faro y las luces traseras.
OFF:
Se desconectan todos los circuitos eléctricos.
En esta posición puede extraerse la llave de
contacto.
4
5VM-9-63-02 3/29/05 4:01 PM Page 3
Page 68 of 388
4-3
EBU00043
Indicator lights
EBU01274
Oil level warning light “7”
This light comes on when the oil level is low.
The light circuit can be checked by the following
procedure.
cC
Always make sure there is enough engine oil
before starting the engine.
1
1. Oil level warning light “7”1. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “7”1. Luz de aviso del nivel del aceite “7”
5VM-9-63-02 3/29/05 4:01 PM Page 4
Page 69 of 388
4-4
FBU00043
Témoins
FBU01274
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
“
7”
Ce témoin s’allume lorsque le niveau d’huile est
bas. Le circuit de ce témoin peut être contrôlé
comme suit:
fF
Ne jamais mettre le moteur en marche avant
de s’être assuré que le niveau d’huile de
moteur est suffisant.
SBU00043
Luces de control
SBU01274
Luz de aviso del nivel del aceite “7”
Se enciende cuando el nivel del aceite es bajo.
El circuito de esta luz puede comprobarse por el
siguiente procedimiento.
yY
No ponga en marcha el motor hasta estar
seguro de que tiene suficiente aceite.
5VM-9-63-02 3/29/05 4:01 PM Page 5
Page 70 of 388
4-5
EBU00757
Oil level warning light checking method
Start the engine.
Wait a few seconds.
Engine oil level and
electrical circuit are OK.Supply engine oil.
Oil level warning light
does not come on
(see NOTE).
Ask a Yamaha dealer to
inspect the electrical circuit.
NOTE:
If the main switch is turned off after the oil level
warning light goes off and the engine is immedi-
ately started again, the oil level warning light
may not come on. This does not indicate a cir-
cuit failure.
Turn the main switch to
“ON” and the engine
stop switch to“RUN”.
Oil level warning
light comes on.
The oil level warning
light stays on.The oil level warning light
goes off.
5VM-9-63-02 3/29/05 4:01 PM Page 6
Trending: trailer, fuel pressure, bulb, tires, oil additives, air suspension, weight