ESP YAMAHA DT125R 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: DT125R, Model: YAMAHA DT125R 2000Pages: 90, PDF Size: 4.69 MB
Page 50 of 90

6-13
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU01808
1.Remova o painel D. (Consulte a
p‡gina 6-9 quanto aos procedimen-
pinel.)
2.Verifique o n’vel de refrigerante no
dep—sito quando o motor estiver frio,
pois o n’vel de refrigerante ir‡ variar
conforme a temperatura. O n’vel de
refrigerante deve estar entre as mar-
cas de n’vel m‡ximo e m’nimo.
3.Caso o n’vel esteja baixo, acrescen-
te refrigerante ou ‡gua destilada
para aument‡-lo atŽ o n’vel especifi-
cado.4.Instale o painel.
PC000080
kKçgua pesada ou salgada pode estra-
gar o motor. Deve utilizar ‡gua destila-
da se n‹o puder obter ‡gua doce.NOTA:
Se ‡gua for acrescentada, solicite a um
conteœdo anticongelante do refrigerante
assim que poss’vel.
consulte a p‡gina 6-41 quanto aos por-
menores.
2
1
1.Marca de n’vel m‡xima
2.Marca de n’vel m’nima
PAU03101
1.Coloque a motocicleta sobre uma
superf’cie plana.
2.Remova a capota C e o painel D.
(Consulte a p‡gina 6-8 ~ 6-9 quanto
3.Remova a cavilha obturadora da
tampa do radiador e a tampa do
radiador.
12
1.Parafuso batente
2.Tampa do radiador
Capacidade do dep—sito:
0,35 L
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 49
Page 51 of 90

6-14
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
8.Instale o tubo do dep—sito reserva.
9.Deite o l’quido refrigerante recomen-
dado dentro do radiador atŽ que
este fique cheio.
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de glicol etileno
de alta qualidade contendo
inibidores de corros‹o para
motores de alum’nio.
anticongelante e ‡gua:
1:1
Quantidade total:
1,05 L
Capacidade do dep—sito reserva:
0,35 L
4.Coloque um recipiente sob o motor
e remova o buj‹o de drenagem de
refrigerante.5.Desligue o tubo do dep—sito reserva
na lateral do dep—sito reserva e
drene o refrigerante de tal dep—sito.
6.Ap—s a drenagem do refrigerante,
enxague completamente o sistema
torneira.
7.Substitua a anilha do parafuso de
drenagem de refrigerante, caso a
mesma esteja avariada, e aperte o
parafuso de drenagem de refrigeran-
te atŽ o bin‡rio especificado.
1
13
2
1.Buj‹o de drenagem1.Tubo do dep—sito
2.Marca de n’vel m‡xima
3.Marca de n’vel m’nima
Bin‡rio de aperto:
Parafuso de drenagem de
refrigerante:
10 Nm (1,0 m0kg)
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 50
Page 52 of 90

6-15
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PC000080
kKçgua pesada ou salgada pode estra-
gar o motor. Deve utilizar ‡gua destila-
da se n‹o puder obter ‡gua doce.10.Instale a tampa do radiador.
11.Coloque o motor em funcionamento
por v‡rios minutos. Pare o motor e
reinspeccione o n’vel de refrigerante
no radiador. Se o n’vel estiver baixo,
adicione mais refrigerante atŽ que
alcance o topo do radiador.
12.Instale a cavilha obturadora da
tampa do radiador.
13.Encha o dep—sito reserva com refri-
gerante atŽ o n’vel m‡ximo.
14.Instale a tampa do dep—sito reserva
e verifique se h‡ vazamentos de
refrigerante.NOTA:
Caso algum vazamento seja detectado,
-
15.Instale a capota e o painel.
1
PAU03107
Filtro de arO filtro de ar deve ser limpo nos interva-
los especificados. Deve ser limpo mais
frequentemente quando a moto Ž condu-
zida em zonas incomumente molhadas
ou poeirentas.
1.Remova o painel D. (Consulte a
p‡gina 6-9 quanto aos procedimen-
2.Retire a caixa do filtro de ar, remo-
vendo os seus parafusos.1.Parafuso (´3)
3.Retire o filtro de ar da caixa.
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 51
Page 53 of 90

6-16
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
6.Insira a guia no filtro de ar e instale
o filtro na sua caixa.
7.Instale a tampa da caixa do filtro de
ar e o painel, fixando-os com os
parafusos.
PC000082
kK8Certifique-se de que o filtro de ar
esteja devidamente encaixado na
sua caixa.
8O motor nunca deve ser posto a
funcionar sem que o filtro de ar
esteja instalado. Do contr‡rio,
poder‡ provocar o desgaste
excessivo do pist‹o e/ou do cilin-
dro.
PAU00629
O carburador Ž uma parte vital do motor
-
tuadas por um tŽcnico da Yamaha, que
adequados para isso. Todavia, o proprie-
PC000094
kKO carburador foi regulado na f‡brica
da Yamaha ap—s muitos testes.
pode causar um mau funcionamento
4.Retire o elemento do filtro de ar da
sua guia e limpe-o com solvente.
Depois de o limpar, retire o solvente
remanescente espremendo o ele-
mento.
5.Aplique o —leo recomendado em
toda a superf’cie do elemento e
esprema o excedente. O elemento
deve estar hœmido mas n‹o a gote-
jar.
1
2
1.Guia
2.Elemento do filtro de ar
îleo recomendado:
îleo para motor
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 52
Page 54 of 90

6-17
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
b
a
1
PAU00632
ralenti1.Ligue o motor e deixe-o aquecer-se
durante alguns minutos a aproxima-
funcionar o motor ocasionalmente
com 4.000 a 5.000 rpm. O motor
estar‡ quente quando responder
imediatamente ao acelerador.
2.Afine a velocidade de ralenti na
velocidade de motor especificada,
utilizando o parafuso de paragem do
acelerador. Gire o parafuso na
apara aumentar a veloci-
b
para a diminuir.1.Parafuso de paragem do acelerador
NOTA:
Se n‹o for poss’vel obter a velocidade de
descrita, consulte um concession‡rio
Yamaha.
Velocidade de ralenti normal:
1.250 ~ 1.450 r/min
a
PAU00634
Ajustamento do cabo do
aceleradorNOTA:
Antes de verificar a folga do cabo do ace-
lerador, Ž preciso afinar a velocidade de
ralenti do motor.Ajuste o cabo do acelerador rodando a
porca de ajuste de maneira a obter a
folga especificada no punho do acelera-
dor.a.Folga
Folga:
3 ~ 5 mm
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 53
Page 56 of 90

6-19
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PW000083
HRespeitar os limites de carga da moto
Ž importante por v‡rios motivos: esta-
bilidade, travagem, rendimento e segu-
Prenda bem os objectos mais pesados
perto do centro da moto e distribua
bem o peso pelos dois lados. Adapte
bem a suspens‹o ˆ carga que trans-
porta e verifique o estado e a press‹o
dos pneus. NUNCA SOBRECARRE-
GUE A SUA MOTO. Certifique-se de
que o peso total da carga, condutor,
passageiro e acess—rios (carenagem,
bolsas de selins, etc. se aprovados
para este modelo) n‹o exceda a carga
m‡xima da moto. O funcionamento de
uma moto sobrecarregada pode estra-
gar os pneus, provocar um acidente
ou mesmo ferimentos.
Verifique sempre os pneus antes de utili-
zar a moto. Se a profundidade da piso
central atingir os limites, como mostra a
figura, se houver pregos ou fragmentos
de vidro no pneu ou, ainda, se o flanco
estiver danificado, contacte imediatamen-
te um concession‡rio Yamaha e mande
substituir o pneu.
PW000078
HAp—s testes rigorosos, a Yamaha
Motor Co., Ltd. aprovou para este
modelo os pneus a seguir indicados.
N‹o se garante a estabilidade da moto
se forem utilizadas nesta moto combi-
-
vados. Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser de mesmo fabrico e mode-
lo.
1
2
1.Profundidade do piso
2.Flanco
FabricanteDimens‹oTipo
BRIDGESTONE2.75-21 45PTW25
Ë FRENTE
FabricanteDimens‹oTipo
BRIDGESTONE4.10-18 59PTW44
ATRçS
Profundidade m’nima do piso
1,6 mm
do pneu (dianteiro e traseiro)
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 55
Page 57 of 90

6-20
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU00685
Rodas
conta os seguintes pontos:
8Verifique sempre as rodas antes de
utilizar a moto. Verifique se h‡ fissu-
roda. Veja se os raios est‹o bem
tensos e n‹o deteriorados. Se verifi-
car algo de anormal na roda, consul-
te um concession‡rio Yamaha. N‹o
tente efectuar mesmo pequenas
deformada ou deteriorada, Ž preciso
substitu’-la.
8Pneus e rodas devem estar bem
equilibrados mesmo em caso de
eventual desequil’brio das rodas
pode provocar fraco rendimento, m‡
pneu.
8Conduza a moto a velocidades
moderadas ap—s trocar um pneu,
visto que a superf’cie do pneu deve
primeiro ser amaciada para que
possa desenvolver as suas caracte-
r’sticas —ptimas.
PAU00681
H8Utilizar a moto com os pneus
excessivamente usados diminui a
levar ˆ perda de controlo. Mande
substituir imediatamente por um
concession‡rio Yamaha os pneus
excessivamente usados. A substi-
relacionadas com as rodas deve
ser efectuada por um TŽcnico de
8N‹o se recomenda o conserto de
uma c‰mara de ar. Se, no entanto,
com imenso cuidado e substitu’-
la o mais rapidamente poss’vel
por outra de boa qualidade.
NOTA:
Estes limites podem variar de acordo
Se for o caso, respeite os limites defini-
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 56
Page 58 of 90

6-21
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
3
12b
a
PAU00694
Ajuste da folga da alavanca de
embraiagemA folga da alavanca de embraiagem deve
ser ajustada para 10 ~ 15 mm.
1.Afrouxe a contraporca da alavanca
de embraiagem.
2.Gire o parafuso de ajuste da alavan-
a
para aumentar a folga, ou na
bpara diminuir a folga.
3.Aperte a contraporca da alavanca
de embraiagem.
Caso n‹o seja poss’vel obter a folga
especificada, efectue os seguintes pas-
sos.1.Porca de aperto
2.Parafuso ajustador
3.Folga
ab 12
4.Afrouxe a contraporca da alavanca
de embraiagem.
5.Gire o parafuso de ajuste da alavan-
a
para afrouxar o cabo.
6.Afrouxe a contraporca da lateral do
c‡rter.
7.Gire a porca de ajuste do c‡rter na
apara aumentar a folga
bpara diminuir a
folga.
8.Aperte a contraporca do c‡rter e a
alavanca de embraiagem.1.Porca de aperto
2.Parafuso ajustador
3
2
1b
a
PAU00696
do trav‹o da frenteA folga na alavanca do trav‹o da frente
deve ser afinada entre 2 ~ 5 mm.
1.Desaperte a contraporca.
2.Gire o parafuso ajustador em
apara aumentar a folga,
bpara diminuir a
folga.
3.
porca de aperto.1.Porca de aperto
2.Parafuso ajustador
3.Folga
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 57
Page 59 of 90

6-22
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PW000099
H8Verifique a folga da alavanca de
trav‹o. Assegure-se de que o
trav‹o funciona correctamente.
8
esponjosa na alavanca do trav‹o
sistema de trav‹o. Este ar deve
ser retirado purgando o sistema
de trav‹o antes de utilizar a moto.
consideravelmente a efic‡cia de
travagem, causando assim a
perda do controlo da m‡quina e
a um tŽcnico da Yamaha que ins-
peccione e purgue o sistema, se
for necess‡rio.
a
1
PAU00712
trav‹o de tr‡sO cimo do pedal do trav‹o deve estar a
15 mm abaixo do apoio do pŽ. N‹o sendo
Yamaha para o afinar.1.Apoio do pŽ
a.Altura do pedal
PW000109
H
no pedal do trav‹o pode indicar a pre-
ar deve ser retirado, purgando-se o
sistema de trav‹o antes de utilizar a
consideravelmente a efic‡cia de trava-
gem, causando assim a perda do con-
trolo da m‡quina e eventualmente um
Yamaha que inspeccione e purgue o
sistema, se for necess‡rio.
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 58
Page 60 of 90

6-23
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU00713
do trav‹oO interruptor de luz do trav‹o traseiro Ž
activado pelo pedal do trav‹o e est‡
apropriadamente ajustado quando a luz
do trav‹o se acende exactamente antes
da brecagem ter efeito. Para regular o
interruptor de luz do trav‹o traseiro,
segure o corpo do interruptor de forma
porca de ajuste.
a
para fazer com que a luz do trav‹o se
acenda mais cedo.
b
para fazer com que a luz do trav‹o se
acenda mais tarde.
b
a 1
2
1.Interruptor da luz do trav‹o
2.Porca reguladora
PAU00717
V
trav‹o da frente e de tr‡sVerifique se as pastilhas do trav‹o n‹o
est‹o danificadas e gastas. Se a espes-
um concession‡rio Yamaha para as
substituir.
1
1.Limite de usura: 0,8 mmË FRENTE
1
1.Limite de usura: 0,8 mmATRçS
3MB-9-P7 12/27/00 3:03 PM Page 59