YAMAHA FJR1300A 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2016Pages: 112, PDF Size: 2.92 MB
Page 101 of 112

101
• Na korku chłodnicy umieścić grubą szmatę, np. ręcznik, a następnie powoli
obrócić korek w lewo do pozycji ustalonej, aby umożliwić ujście
pozostałego ciśnienia. Kiedy syk nie będzie słyszalny, nacisnąć na korek,
obracać go dalej w lewo, a następnie zdjąć korek.
WSKAZÓWKA
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zamiast płynu tymczasowo może być
użyta woda z kranu, pod warunkiem, że jak najszybciej zostanie wymieniona na
zalecany płyn chłodzący.
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Informacja dotycząca koloru matowego
UWAGA:
Niektóre modele wyposażone są w części zamienne w matowym kolorze.
Pamiętaj, aby skontaktować się z Dealerem Yamaha w celu porady, jakich
produktów należy użyć do czyszczenia pojazdu. Użycie szczotki, agresywnie
chemicznych środków czyszczących może podczas czyszczenia spowodować
porysowanie lub uszkodzenie ich powierzchni. Do części matowych nie należy
stosować wosku.
Pielęgnacja
Otwarta konstrukcja motocykla ujawnia atrakcyjność technologii, ale także
sprawia, że jest bardziej podatna na działanie słońca i zimna. Rdza i korozja
mogą rozwijać się, nawet, jeśli używane są wysokiej jakości elementy.
Zardzewiała rura wydechowa może pozostać niezauważona w samochodzie,
a w przypadku motocykla, umniejsza jego ogólny wygląd. Częsta i
odpowiednia pielęgnacja nie tylko jest wymogiem warunków gwarancji, ale
również pozwala utrzymać w atrakcyjny wygląd motocykla, przedłużyć jego
żywotność i zoptymalizować osiągi.
Przed czyszczeniem motocykla
1. Zatkać wylot rury wydechowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobiec
dostaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torebki plastikowej
lub tulejki gumowej.
2. Upewnić się, że wszystkie korki, osłony, elektryczne elementy, jak wtyki,
kapturki świec zapłonowych są prawidłowo założone.
Sprawdzić układ chłodzenia u Dealera Yamaha.
Jest wyciek.
Za niski.
.
Spraw
dzić
wycie
ki
Nie ma wycieku.
Odczekać, aż silnik ostygnie.
Dolać płynu chłodzącego (z zaleceniem). Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym i w chłodnicy.
Prawidłowy.
Uruchomić silnik. Jeśli silnik przegrzewa się, sprawdzić układ chłodzenia u Dealera Yamaha.
Page 102 of 112

102
3. Usunąć uporczywe zabrudzenia np. wycieki oleju na silniku przy pomocy
specjalnego środka do czyszczenia i szczotki. Nie wolno stosować tego
preparatu w przypadku uszczelek, osi kół. Środek czyszczący spłukać
gruntownie wodą.
Czyszczenie
UWAGA:
• Do czyszczenia kół nie należy stosować preparatów agresywnych
chemicznie. Jeśli jednak użycie takiego środka jest niezbędne należy
postępować zgodnie z instrukcją, a następnie zmyć powierzchnie wodą,
osuszyć i nanieść preparat anty-korozyjny.
• Niewłaściwe czyszczenie może uszkodzić elementy pojazdu takie jak:
owiewki, osłony, panele i inne plastikowe elementy, dlatego podczas ich
mycia należy używać miękkiej szmatki lub gąbki zwilżonej wodą i
preparatem czyszczącym.
• Do czyszczenia elementów plastikowych nie wolno stosować agresywnie
chemicznych środków. Należy uważać, aby gąbka nie była nasączona
rozpuszczalnikiem, benzyną, środkiem anty-korozyjnym czy elektrolitem itd.
• Nie należy czyścić pojazdu przy pomocy wysoko-ciśnieniowych węży lub
innych tego typu urządzeń. Woda może przedostać się do łożysk,
hamulców, elektrycznych elementów, świateł, wężyków
odpowietrzających, a to może spowodować kosztowne naprawy.
• Motocykle wyposażone w owiewki: podczas mycia nie wolno stosować
środków, które mogłyby porysować lub w inny sposób uszkodzić ten
element. Najlepiej przeprowadzić test preparatu czyszczącego na małej
powierzchni owiewki i upewnić się, że nie pozostawia żadnych rys. Jeśli
owiewka jest porysowana, do wygładzenia powierzchni należy zastosować
specjalny preparat wygładzający powierzchnie.
Związane z codziennym użytkowaniem
Zmyć brud ciepłą wodą, użyć gąbki zwilżonej zwykłym środkiem czyszczącym.
Spłukać czystą wodą. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć
szczoteczki do zębów lub szczotki do butelek. Dużo łatwiej zmywać brud, jeśli
przed rozpoczęciem mycia przemyje się powierzchnie wilgotną szmatką.
Po jeździe w deszczu, w sąsiedztwie morza lub drogami posypanymi solą
Ponieważ zarówno sól morska, jak i sól posypana na drodze, w połączeniu z
wodą mają działanie wyjątkowo korodujące, dlatego po jeździe w takich
warunkach należy szczególnie stosować się do poniższych zaleceń:
WSKAZÓWKA
Sól sypana na drogi w czasie zimy może pozostawać na nich, aż do wiosny.
1. Po ochłodzeniu silnika umyć motocykl zimną wodą z mydłem.
UWAGA:
Do czyszczenia motocykla nie należy używać ciepłej wody, ponieważ
przyspiesza to korodujące działanie soli.
Page 103 of 112

103
2. Pokryć preparatem zabezpieczającym przed korozją powierzchnie
metalowe, w szczególności chromowane i niklowane.
Czyszczenie owiewki.
Do czyszczenia owiewki nie należy używać produktów alkalicznych,
detergentów zawierających kwas, benzyny, płynu hamulcowego lub
rozpuszczalnika. Oczyścić owiewkę miękką, czystą szmatką lub gąbką, zwilżoną
łagodnym detergentem i wodą. Jeśli nie uda się oczyścić owiewki za pomocą
łagodnego detergentu można użyć oryginalnego środka czyszczącego
Yamaha do owiewek lub innych wysokiej jakości odpowiednich środków
czyszczących. Niektóre składniki środków czyszczących mogą zostawić rysy na
powierzchni plastikowej owiewki. Przed użyciem, należy je przetestować.
Po czyszczeniu
1. Wytrzeć motocykl irchą, albo miękką szmatką łatwo pochłaniającą wodę.
2. Wypolerować powierzchnie chromowane, aluminiowane i ze stali
nierdzewnej, w tym układ wydechowy, aby zapewnić im właściwy połysk.
3. Pokryć środkiem zabezpieczającym przed korozją wszystkie metalowe
powierzchnie (nawet chromowane i niklowane).
4. Użyć oleju natryskowego, jako uniwersalnego środka czyszczącego, aby
usunąć wszelkie pozostałości brudu.
5. Wypolerować drobne ryski powstałe w wyniku uderzeń kamyków, piasku itd.
6. Zawoskować powierzchnie lakierowane.
7. Dokładnie osuszyć pojazd po umyciu i przykryć go przed przerwą w
eksploatacji.
OSTRZEŻENIE:
Zanieczyszczenia na hamulcach lub oponach mogą być przyczyną utraty
kontroli nad pojazdem.
• Upewnić się, że nie ma pozostałości oleju lub wosku na hamulcach i
oponach. Jeśli są, to należy oczyścić tarcze hamulcowe i klocki środkiem
do czyszczenia hamulców lub acetonem. Umyć opony ciepłą wodą z
delikatnym mydłem.
• Sprawdzić hamulce i zachowanie się pojazdu na zakrętach, po tych
czynnościach.
UWAGA:
• Zastosować olej w aerozolu i wosk w umiarkowanej ilości i pamiętaj, aby
zetrzeć nadmiar.
• Nie należy smarować olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części
motocykla.
• Unikać środków zawierających substancje ścierne, gdyż mogą one
uszkodzić lakier.
WSKAZÓWKA
• Zasięgnij rady Dealera Yamaha, w sprawie doboru środków do pielęgnacji
motocykla.
• Mycie, deszczowa pogoda mogą spowodować, że szybki rozpraszające
reflektora zaparują. Włączenie reflektora na krótki okres czasu pomaga
usuwać wilgoć z szybek. !
Page 104 of 112

104
Przerwa w eksploatacji
Krótki okres
Motocykl przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i chronić go przed
kurzem za pomocą porowatej osłony, jeśli to konieczne. Przed przykryciem
pojazdu upewnić się, że silnik i układ wydechowy są chłodne.
UWAGA:
• Przechowywania motocykla w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub
przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwi przedostanie się
wody i wilgoci, które powodują korozję.
• Aby zapobiec korozji, należy unikać przechowywania motocykla w
wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz
miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.
Długi okres
Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksploatacji, należy wykonać
następujące czynności.
1. Zastosować wszystkie instrukcje, przewidziane w punkcie ”Pielęgnacja”.
2. Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby
zapobiec korozji i niszczeniu zbiornika paliwa.
3. Wykonać następujące czynności w celu ochrony cylindrów, pierścieni
tłokowych, itp. przed korozją.
a. Zdjąć nasadki świec i odkręcić świece zapłonowe.
b. Wlać łyżeczkę oleju silnikowego do każdego otworu świecy zapłonowej.
c. Zamontować nasadki świec zapłonowych na świecach, a następnie
umieścić świece na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą
(to ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).
d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadził się po
powierzchni cylindrów.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić się,
że elektrody zostały właściwie połączone z masą.
e. Zdjąć nasadki świec zapłonowych ze świec zapłonowych, a następnie
zamontować świece zapłonowe i nasadki świec.
4. Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotu wszystkich dźwigni i
pedałów, a także na podpórki bocznej / centralnej.
5. Sprawdzić i skorygować ciśnienie powietrza w oponach, jeśli to konieczne, a
następnie podnieść motocykl tak, że oba koła będą uniesione z podłoża.
Alternatywnie, obracać kołami co miesiąc, aby opony nie ulegały
degradacji pozostając w jednym miejscu.
6. Przykryć wylot tłumika plastikową torbą, aby zapobiec przedostawaniu się
wilgoci.
7. Wyjąć akumulator i naładować go. Przechowywać akumulator w
chłodnym, suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu ładować go. Nie
należy przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub zbyt ciepłych
miejscach (poniżej 0 C lub powyżej 30 C). Więcej informacji przedstawiono
w punkcie: ”Akumulator”. !
Page 105 of 112

105
WSKAZÓWKA
Przed przerwą w eksploatacji pojazdu należy przeprowadzić wszystkie
niezbędne naprawy.
DANE TECHNICZNE
Model FJR1300A
Wymiary
Długość całkowita:
Szerokość całkowita:
Wysokość:
Wysokość siedziska:
Rozstaw osi:
Prześwit:
Minimalny promień skrętu:
2230 mm
750 mm
1325/1455 mm
805/825 mm
1545 mm
130 mm
3100 mm
Waga
Masa własna:
289 kg
Silnik
Typ silnika:
Układ cylindrów:
Pojemność skokowa:
Średnica cylindra × skok tłoka:
Stopień sprężania:
Rozruch:
Układ smarowania:
chłodzony cieczą, 4-suwowy, DOHC
4-cylindrowy rzędowy
1298 cm ³
79,0 × 66,2 mm
10,80 : 1
rozrusznik elektryczny
mokra miska olejowa
Olej silnikowy
Zalecana marka:
Klasa lepkości:
Specyfikacja zalecanego oleju:
Wielkość napełnienia:
bez wymiany kasety filtra oleju
z wymianą kasety filtra oleju
YAMALUBE
SAE 10W-40
API Service SG lub wyższa, JASO standard
MA
3, 80 l
4, 00 l
Olej przekładniowy
typ
wielkość napełnienia:
olej przekładniowy Yamaha do wałów
napędowych SAE 80W-90 API GL-5
0, 20 l
Układ chłodzenia
Pojemność zbiornika płynu
chłodzącego (do znacznika
poziomu maksymalnego):
Pojemność chłodnicy (w tym
wszystkie drogi chłodzenia):
0, 25 l
2, 60 l
Filtr powietrza
Wkład filtra:
wkład suchy
Paliwo
Zalecane paliwo:
Pojemność zbiornika paliwa:
w tym rezerwa paliwa:
zwykła benzyna bezołowiowa (gazohol
[E10] dopuszczalny)
25, 0 l
5, 5 l
Wtrysk paliwa
Korpus przepustnicy:
Page 106 of 112

106
Znak ID: B881 00
Świeca zapłonowa
Producent /model:
Szczelina świecy zapłonowej:
NGK/CPR8EA-9
0,8 - 0,9 mm
Sprzęgło mokre, wielotarczowe
Przekładnia
Przełożenie napędu pierwotnego:
Napęd końcowy
Przełożenie napędu wtórnego:
Typ skrzyni biegów:
Sterowanie skrzynią biegów:
Przełożenie:
1 bieg
2 bieg
3 bieg
4 bieg
5 bieg
6 bieg
1,563 (75/48)
wał
2,693 (34/36 x 21/27 x 33/9)
z kołami w stałym zazębieniu, 6-biegowa
nożne (lewa strona)
2,500 (35/14)
1,722 (31/18)
1,350 (27/20)
1,111 (30/27)
0,963 (26/27)
0,846 (22/26)
Rama
Typ ramy:
Kąt skrętu kierownicy:
Wyprzedzenie sworznia zwrotnicy:
rombowa
26 °
109 mm
Opona przednia
Typ:
Rozmiar:
Producent / model:
bezdętkowa
120/70 ZR17M/C (58W)
BRIDGESTONE/BT023F F
Opona tylna
Typ:
Rozmiar:
Producent / model:
bezdętkowa
180/55 ZR17M/C (73W)
BRIDGESTONE/BT023R F
Obciążenie
Maksymalne obciążenie:
(całkowita waga kierowcy,
pasażera, ładunku i wyposażenia)
215 kg
Ciśnienie powietrza w oponach
(mierzone na zimnych oponach)
1 osoba:
PRZÓD
TYŁ
2 osoby:
PRZÓD
TYŁ
250 kPa (2,50 kG/cm2)
290 kPa (2,90 kG/cm2)
250 kPa (2,50 kG/cm2)
290 kPa (2,90 kG/cm2)
Koło przednie
Typ koła:
Rozmiar obręczy:
odlewane
17M/C x MT3,50
Koło tylne
Typ koła:
Rozmiar obręczy:
odlewane
17M/C x MT5,50
Jednolity układ hamulcowy
Działanie:
aktywowany przez hamulec tylny
Hamulec przedni
Page 107 of 112

107
Typ:
Określony płyn hamulcowy:
hydrauliczny hamulec tarczowy podwójny
DOT 4
Hamulec tylny
Typ:
Określony płyn hamulcowy:
hydrauliczny hamulec jednotarczowe
DOT 4
Zawieszenie przednie
Typ:
Sprężyna:
Amortyzator:
Skok zawieszenia:
widelec teleskopowy
sprężyna śrubowa
amortyzator hydrauliczny
135 mm
Zawieszenie tylne
Typ:
Sprężyna:
Amortyzator:
Skok zawieszenia:
wahacz wleczony
sprężyna śrubowa
amortyzator gazowo-hydrauliczny
125 mm
Układ elektryczny
Napięcie zasilające:
System zapłonu:
Prądnica:
12 V
TCI
AC magneto
Akumulator
Model:
Napięcie, pojemność:
GT14B-4
12V, 12,0 Ah (10 HR)
Moc żarówki × ilość
Reflektor:
Światła tylne / hamowania:
Światła kierunkowskazu przedniego:
Światła kierunkowskazu tylnego:
Światła postojowe:
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej:
Podświetlenie licznika:
Kontrolka biegu jałowego:
Kontrolka świateł drogowych:
Lampka ostrzegawcza poziomu
oleju:
Kontrolka kierunkowskazu:
Lampka ostrzegawcza problemu
silnika:
Lampka ostrzegawcza ABS:
Kontrolka ”SET” tempomatu
Kontrolka ”ON” tempomatu
Kontrolka immobilizera
Lampka kontrolna/ ostrzegawcza
systemu kontroli trakcji
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
Bezpieczniki
Bezpiecznik główny:
Bezpiecznik główny 2:
Bezpiecznik terminalu 1:
Bezpiecznik reflektora:
Bezpiecznik świateł hamowania:
Bezpiecznik systemu sygnalizacji:
Bezpiecznik zapłonu:
50, 0 A
30, 0 A
3, 0 A
7, 5 A
1, 0 A
7, 5 A
20, 0 A
Page 108 of 112

108
Bezpiecznik wentylatora chłodnicy:
Bezpiecznik systemu ostrzegania:
Bezpiecznik układu wtrysku paliwa:
Bezpiecznik sterownika ABS:
Bezpiecznik silnika układu ABS:
Bezpiecznik cewki układu ABS:
Bezpiecznik tempomatu:
Bezpiecznik odtwarzania danych:
Bezpiecznik silnika owiewki:
Bezpiecznik systemu sterowania
zaworami:
10, 0 A x 2
7, 5 A
15, 0 A
7, 5 A
30, 0 A
20, 0 A
1, 0 A
7, 5 A
20, 0 A
7, 5 A
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne
Należy zapisać numer identyfikacyjny pojazdu, numer silnika oraz informacje z
etykiety modelu w odpowiednich polach poniżej. Te numery identyfikacyjne są
potrzebne przy rejestracji pojazdu i przy zamawianiu części zamiennych od
Dealera Yamaha.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:
NUMER SERYJNY SILNIKA:
ETYKIETA MODELU:
O
O
Numer identyfikacyjny pojazdu
1. Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu wybity jest na rurze główki ramy.
WSKAZÓWKA
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) jest niezbędny do identyfikacji motocykla i
podczas rejestracji pojazdu.
Page 109 of 112

109
Numer seryjny silnika
1. Numer seryjny silnika
Numer seryjny silnika jest wybity na karterze silnika.
Etykieta modelu
1. Etykieta modelu
Etykieta modelu jest przymocowana do ramy, pod siedziskiem pasażera
(szczegóły w punkcie: ”Siedzisko pasażera”).
Należy zapisać informacje na etykiecie w odpowiednim miejscu. Te informacje
będą potrzebne podczas zamawiania części zamiennych od Dealera Yamaha.
Złącze diagnostyczne
1. Złącze diagnostyczne
Złącze diagnostyczne znajduje się w miejscu widocznym na ilustracji.
SKOROWIDZ
Nr strony
A
Aktywacja i ustawienie tempomatu
Akumulator
Automatyczne wyłączanie tempomatu
Page 110 of 112

110
C
Ciśnienie powietrza w oponach
Czyszczenie wkładu filtra powietrza
D
DANE TECHNICZNE
Demontaż i montaż paneli
Dezaktywacja tempomatu
Docieranie silnika
Dodatkowe gniazdo DC
Dźwignia hamulca
Dźwignia sprzęgła
Dźwignia sprzęgła
E
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
Etykieta modelu
F
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
I
Informacja dotycząca koloru matowego
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Informacje dotyczące ogumienia
J
Jednostka wyświetlacza wielofunkcyjnego
K
Kanister
Katalizator
Korek zbiornika paliwa
Korzystanie z funkcji wznowienia
L
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze
Lusterka wsteczne
Luz zaworów
Ł
Ładowanie akumulatora
N
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer seryjny silnika
Numery identyfikacyjne
O
Obręcze kół
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Olej przekładniowy
Olej silnikowy i kaseta filtra oleju
OPIS MOTOCYKLA
Opony
Otwieranie i zamykanie wywietrzników osłony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
P
Paliwo
Parkowanie
Pedał hamulca