YAMAHA FJR1300A 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2016Pages: 112, PDF Size: 2.92 MB
Page 81 of 112

81
1. Śruba wlewu oleju
przekładniowego
2. Uszczelka
3. Śruba spustowa oleju
przekładniowego
4. Zamontować śrubę spustową oleju przekładniowego, nową uszczelkę i
dokręcić śrubę z określonym momentem obrotowym.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego:
23 Nm (2,3 m · kG)
5. Napełnić zalecanym olejem przekładniowym po brzegi otworu wlewu.
Zalecany olej przekładniowy:
olej przekładniowy Yamaha do wałów napędowych SAE 80W-90
API GL-5
Ilość oleju:
0, 20 l
6. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu oleju i wymienić, w razie potrzeby.
7. Zamontować śrubę wlewu oleju, uszczelkę i dokręcić śrubę z zalecanym
momentem obrotowym.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju przekładniowego:
23 Nm (2,3 m · kG)
8. Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni przekładniowej. Jeśli olej
wycieka, należy sprawdzić przyczynę.
Płyn chłodzący
Poziom płynu chłodzącego powinien być sprawdzony przed każdą jazdą.
Ponadto, płyn chłodzący należy wymienić w odstępach określonych w tabeli
czynności okresowych i konserwacji.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego
1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej.
WSKAZÓWKA
• Poziom płynu należy sprawdzać przy zimnym silniku, ponieważ poziom płynu
zmienia się wraz z temperaturą silnika.
• Upewnić się, że podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego,
motocykl jest ustawiony pionowo. Nawet niewielki przechył może
spowodować błędny odczyt.
2. Zdjąć lewy panel wentylacyjny osłony (szczegóły w punkcie: ”Otwieranie i
zamykanie wywietrzników osłony”.
Page 82 of 112

82
3. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.
WSKAZÓWKA
Płyn chłodzący powinien znajdować się między znakiem minimum, a
maksimum.
1. Zbiornik wyrównawczy płynu
chłodzącego
2. Oznaczenie poziomu
maksymalnego
3. Oznaczenie poziomu
minimalnego
4. Jeśli płyn jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu minimum,
odkręcić korek zbiornika wyrównawczego.
OSTRZEŻENIE:
Można tylko zdejmować korek zbiornika wyrównawczego. Nigdy nie należy
zdejmować korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
1. Korek zbiornika wyrównawczego
płynu chłodzącego
5. Dolać płynu chłodzącego do oznaczenia maksimum, a następnie zakręcić
korek zbiornika wyrównawczego.
UWAGA:
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zastępczo można użyć wody
destylowanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej
wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli zamiast płynu chłodzącego użyto
wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ
chłodzenia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu
chłodzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi
Yamaha sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż
skuteczność chłodziwa może być zmniejszona.
Pojemność zbiornika wyrównawczego płynu chodzącego
(do oznaczenia poziomu maksymalnego):
0, 25 l
!
Page 83 of 112

83
6. Zamontować panel.
Wymiana płynu chłodzącego
Płyn chłodzący powinien być wymieniony w odstępach określonych w tabeli
okresowej konserwacji i smarowania. Należy zlecić Dealerowi Yamaha
wymianę płynu chłodzącego.
Nie wolno odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
Czyszczenie wkładu filtra powietrza
Wkład filtra powietrza powinien być czyszczony lub wymieniany w odstępach
określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Oczyścić lub, w razie
potrzeby, częściej wymieniać wkład filtra powietrza jeśli motocykl jest
eksploatowany w niezwykle wilgotnych lub zapylonych obszarach.
1. Zdjąć panel B (szczegóły w punkcie: “Panel B”).
2. Odkręcić śrubę i zatrzaski, a następnie zdjąć osłonę wlotu powietrza.
1. Osłona wlotu powietrza
2. Wkręt zatrzasku
3. Śruba
3. Odkręcić pokrywę obudowy filtra powietrza.
1. Pokrywa obudowy filtra powietrza
2. Wkręt
4. Wyciągnąć wkład filtra powietrza.
1. Wkład filtra powietrza
OSTRZEŻENIE: !
Page 84 of 112

84
5. Delikatnie ostukać wkład filtra powietrza, aby usunąć większość kurzu i
brudu, a następnie wydmuchać pozostały brud za pomocą sprężonego
powietrza, jak pokazano na ilustracji. Jeśli wkład filtra powietrza jest
uszkodzony, należy go wymienić.
6. Włożyć wkład filtra do obudowy filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że wkład filtra powietrza jest właściwie osadzony w swojej
obudowie. Silnik nie powinien pracować bez zamontowanego wkładu filtra
powietrza, ponieważ może dojść do nadmiernego zużycia tłoków i cylindrów.
7. Przykręcić pokrywę obudowy filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest ściągnięty.
1. Przewód przelewowy zbiornika
paliwa
8. Zamontować osłonę wlotu powietrza poprzez przykręcenie śruby i wkrętów
zatrzasków.
9. Zamontować panel.
Sprawdzenie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym
Sprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jałowym i zlecić Dealerowi
Yamaha skorygowanie, jeśli to konieczne.
Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowym:
1000 - 1100 obr./min
Page 85 of 112

85
Sprawdzenie luzu manetki gazu
1. Luz manetki gazu
Luz manetki gazu mierzony na wewnętrznej krawędzi manetki powinien wynosić
1, 0 - 3, 0 mm. Okresowo sprawdzać luz manetki gazu i zlecić Dealerowi
Yamaha wyregulowanie luzu, w razie potrzeby.
Luz manetki gazu:
1 - 3 mm
Luz zaworowy
Luz zaworowy zmienia w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego, silnik jest
zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej.
Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera
Yamaha w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i
smarowania.
Opony
Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich
warunków jazdy zależy, więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego,
ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie przez cały czas i wymiana w
odpowiednim czasie na określone, zgodnie ze specyfikacją.
Ciśnienie powietrza w oponach
Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i, jeśli to konieczne,
dostosowywane przed każdą jazdą,.
OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może
doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci, w wyniku utraty kontroli.
• Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzać i dostosowywać na
zimnych oponach (tzn., gdy temperatura opon równa się temperaturze
otoczenia).
• Ciśnienie powietrza w oponach należy dostosować zgodnie z prędkością
jazdy i łączną masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akcesoriów
zatwierdzonych dla tego modelu.
!
Page 86 of 112

86
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy przeciążać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu
może doprowadzić do wypadku.
Sprawdzenie opon
1. Brzeg opony
2. Głębokość bieżnika w oponie
Opony muszą być sprawdzone przed każdą jazdą. Jeśli głębokość bieżnika
osiągnie określony limit, jeśli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej
brzegi są postrzępione, należy natychmiast zlecić Dealerowi Yamaha wymianę
opony.
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył):
1, 6 mm
WSKAZÓWKA
Limity głębokości bieżnika opon mogą różnić się w poszczególnych krajach.
Przestrzegaj obowiązujących przepisów.
OSTRZEŻENIE:
• Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z
nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić
do utraty kontroli nad pojazdem.
Ciśnienie powietrza w oponach
(mierzone na zimnych oponach):
1 osoba:
Przód:
250 kPa (2, 50 kG/cm²)
Tył:
290 kPa (2, 90 kG/cm²)
2 osoby:
Przód:
250 kPa (2, 50 kG/cm²)
Tył:
290 kPa (2, 90 kG/cm²)
Maksymalne obciążenie *:
215 kg
* łączna waga kierowcy, pasażera, ładunku i
wyposażenia ! !
Page 87 of 112

87
• Wymiana elementów kół i hamulców, w tym wymiana opon, powinna być
wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i
doświadczenie.
• Po wymianie opon należy jeździć z umiarkowaną prędkością, gdyż
powierzchnie opon muszą być najpierw "dotarte", aby rozwijać swoje
optymalne właściwości.
Informacje dotyczące ogumienia
1. Zawór powietrza opony
2. Rdzeń zaworu
3. Kapturek zaworu z uszczelką
Motocykl jest wyposażony w opony bezdętkowe z zaworkami.
Opony starzeją się, nawet, jeśli nie były używane lub były eksploatowane
sporadycznie. Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej,
czasami również odkształcenia osnowy. Stare opony powinny być sprawdzone
przez specjalistę od opon, aby ocenił ich przydatność do dalszego
użytkowania.
OSTRZEŻENIE:
• Opony przednie i tylne powinny być tej samej marki i mieć taki sam wzór
bieżnika, w przeciwnym razie właściwości jezdne motocykla mogą być
różne, co może doprowadzić do wypadku.
• Należy upewnić się, że kapturki są prawidłowo zamontowane na
zaworkach, aby zapobiec uchodzeniu powietrza.
• Należy używać tylko zaworów i rdzeni zaworów poniżej wymienionych, aby
uniknąć deflacji opony podczas szybkiej jazdy.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. do tego
modelu zostały zatwierdzone przez producenta podane poniżej opony.
Opona przednia:
Rozmiar:
120/70 ZR17M/C (58W)
Producent / model:
BRIDGESTONE/BT023F F
Opona tylna:
Rozmiar:
180/55 ZR17M/C (73W)
Producent / model:
BRIDGESTONE/BT023R F
PRZÓD i TYŁ:
Zawór powietrza opony:
TR412
Rdzeń zaworu:
#9100 (oryginalny) !
Page 88 of 112

88
OSTRZEŻENIE:
Ten motocykl jest wyposażony w opony do szybkiej jazdy. Należy zwrócić
uwagę na następujące punkty, w celu najbardziej efektywnego wykorzystania
tych opon.
• Korzystać tylko z określonych opon zamiennych. Inne opony mogą być
niebezpieczne z powodu możliwości pęknięcia przy bardzo wysokich
prędkościach.
• Fabrycznie nowe opony mogą mieć stosunkowo słabą przyczepność na
niektórych nawierzchniach, dopóki nie zostaną ”dotarte”. Dlatego
wskazane jest, aby na pierwszych 100 km po zamontowaniu nowej opony
jeździć ostrożnie, przed rozwijaniem jakichkolwiek wyższych prędkości
jazdy.
• Opony muszą być rozgrzane przed jazdą z wysoką prędkością.
• Wyregulować ciśnienie powietrza w oponach, w zależności od warunków
jazdy.
Obręcze kół
Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu,
należy przestrzegać następujących zasad dotyczących określonych kół.
• Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć,
wypaczenia lub innych uszkodzeń, przed każdą jazdą. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła.
Nie wolno próbować nawet najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub
popękane koła należy wymienić.
• Koła powinny być wyważone po każdej wymianie, demontażu lub montażu.
Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne
właściwości jezdne i skrócenie żywotności opon.
Dźwignia sprzęgła
Model jest wyposażony w sprzęgło hydrauliczne, dlatego regulacja luzu nie jest
potrzebna. Niezbędna jest jednak kontrola sprzęgła przed każdą jazdą,
sprawdzenie poziomu płynu sprzęgła i sprawdzenie, czy nie pojawiły się
wycieki. Jeśli luz na dźwigni sprzęgła wydaje się zbyt duży, zmiana biegów
będzie odbywała się nierówno, może wystąpić ślizganie się sprzęgła. Może to
oznaczać pojawienie się powietrza w układzie sprzęgła. Jeśli w układzie
hydraulicznym pojawi się powietrze, przed rozpoczęciem eksploatacji
motocykla, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu.
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca
1. Nie ma luzu na dźwigni hamulca
!
Page 89 of 112

89
Nie powinno być luzu na końcu dźwigni hamulca. Jeśli jest luz, należy zlecić
Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego.
OSTRZEŻENIE:
Wyczuwalna ”miękkość” na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność
powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli w układzie hydraulicznym jest
powietrze, należy, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu
hamulcowego, przed uruchomieniem pojazdu. Powietrze w układzie
hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co może doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
Przełączniki świateł hamowania
Światło hamowania, które jest aktywowane przez pedał hamulca i dźwignię
hamulca, powinno zapalać się tuż przed rozpoczęciem działania siły
hamowania.
Jeśli to konieczne, zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie przełączników
świateł hamowania.
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego
Klocki hamulcowe koła przedniego i tylnego powinny być sprawdzane w
odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Klocki hamulcowe koła przedniego
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka
hamulcowego
Przednie zaciski hamulcowe wyposażone są w dwa zestawy klocków
hamulcowych.
Każdy klocek hamulcowy jest wyposażony w rowkowy wskaźnik zużycia, który
pozwala sprawdzić zużycie klocka bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić
zużycie klocka hamulcowego, sprawdzić jego wskaźnik zużycia. Jeśli klocek
hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że rowek prawie zniknął, należy zlecić
Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Klocki hamulcowe koła tylnego
1. Grubość okładziny ciernej klocka
hamulcowego
!
Page 90 of 112

90
Sprawdzić każdy klocek hamulcowy tylny pod kątem uszkodzeń i zmierzyć
grubość okładziny ciernej. Jeśli klocek jest uszkodzony lub, jeśli grubość
okładziny ciernej jest mniejsza niż 0, 8 mm, należy zlecić Dealerowi Yamaha
wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego i płynu sprzęgła
Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy i płyn sprzęgła są powyżej
znaków poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika
wyrównawczego. Uzupełnić płyn hamulcowy i płyn sprzęgła, jeśli to konieczne.
Hamulec przedni
1. Oznaczenie poziomu
minimalnego
Hamulec tylny
1. Oznaczenie poziomu
minimalnego
Sprzęgło
1. Oznaczenie poziomu
minimalnego
WSKAZÓWKA
Zbiornik płynu hamulca tylnego znajduje się za panelem C.
Określony płyn hamulcowy i sprzęgła:
DOT 4