YAMAHA FJR1300AE 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2016Pages: 124, PDF Dimensioni: 3.46 MB
Page 21 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
Attivazione e regolazione del sistema di
re golazione automatica della velocità
1. Premere l’interruttore di alimentazione del regolatore automatico della
velocità “ ” posizionato sul manu-
brio sinistro. La spia del sistema di re-
golazione automatica della
velocità “ ” si accenderà.
2. Premere il lato “SET–” dell’interruttore di impostazione del sistema di regola-
zione automatica della velocità per at-
tivarlo. La velocità di marcia attuale
diventerà la velocità di crociera impo-
stata. La spia di impostazione del re-
golatore automatico della velocità
“SET” si accenderà. Re
golazione della velocità di crociera
impostata
Con il sistema di regolazione automatica
della velocità in funzione, premere il lato
“RES+” dell’interruttore di impostazione del
regolatore automatico della velocità per au-
mentare la velocità di crociera impostata o
il lato “SET–” per diminuirla.
NOTA
Premendo una volta l’interruttore di regola-
zione si modifica la velocità in incrementi di
2.0 km/h (1.2 mi/h). Tenendo premuto il lato
“RES+” o il lato “SET–” dell’interruttore di
impostazione del regolatore automatico
della velocità si aumenta o si diminuisce in
continuo la velocità fino al rilascio dell’inter-
ruttore.
La velocità di marcia si può anche aumen-
tare manualmente utilizzando l’accelerato-
re. Dopo aver accelerato si può impostare
una nuova velocità di crociera premendo il
lato “SET–” dell’interruttore di regolazione.
Se non si imposta una nuova velocità di
crociera, quando si ritira la manopola acce-
leratore, il veicolo decele rerà alla velocità di
crociera precedentemente impostata.
Disattivazione del sistema di re golazio-
ne automatica d ella velocità
Eseguire una delle operazioni di seguito per
annullare la velocità di crociera impostata.
La spia “SET” si spegnerà. Girare la manopola acceleratore oltre
la posizione chiusa nella direzione di
decelerazione.
1. Spia del sistema di regolazione automatica
della velocità “ ”
2. Spia di impostazione del regolatore automatico della velocità “SET”
1. Interruttore di impostazione del regolatore automatico della velocità “RES+/SET–”
2. Interruttore di alimentazione del regolatore automatico della velocità “ ”
NA.TEMP
C.TEMP
TIME TR
21
RES
SETPA S S
1
2
UB96H0H0.book Page 7 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM
Page 22 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-8
3
Azionare il freno anteriore o posterio-
re.
Staccare la frizione.
Premere l’interruttore di alimentazione per
spegnere il sistema di regolazione automa-
tica della velocità. La spia “ ” e la spia
“SET” si spegneranno.
NOTA
La velocità di marcia diminuisce non appe-
na viene disattivato il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità, a meno che
non si giri la manopola acceleratore.
Utilizzo della funzione di ripresa
Premere il lato “RES+” dell’interruttore di
impostazione del sistema di regolazione
automatica della velocità per riattivarlo. La
velocità di marcia ritornerà alla velocità di
crociera precedentemente impostata. La
spia “SET” si accenderà.
AVVERTENZA
HWA16351
È pericoloso utilizzare la funzione di ri-
presa quand o la velocità di crociera pre-
ced entemente impostata è troppo
elevata per le con dizioni attuali.
NOTA
Premendo l’interruttore di alimentazione
con il sistema in funzione si spegnerà com-
pletamente il sistema e la velocità di crocie-
ra precedentemente impostata verrà
cancellata. Non si potrà utilizzare la funzio-
ne di ripresa finché non è stata impostata
una nuova velocità di crociera.
Disattivazione automatica del sistema di re-
golazione automatica della velocità
Il sistema di regolazione automatica della
velocità di questo modello è controllato
elettronicamente ed è collegato con gli altri
sistemi di controllo. Il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità si disattiverà
automaticamente nelle condizioni seguenti:
Il sistema di regolazione automatica
della velocità non è in grado di mante-
nere la velocità di crociera impostata.
Viene rilevato lo slittamento o la rota-
zione a vuoto delle ruote. (Se il siste-
ma di controllo della trazione non è
stato disattivato, funzionerà.)
L’interruttore avviamento/arresto mo-
tore è posizionato su “ ”.
Il motore si arresta.
Viene abbassato il cavalletto laterale.
Quando si procede con una velocità di cro-
ciera impostata, se il sistema di regolazione
automatica della velocità viene disattivato
nelle condizioni precedentemente elenca-
te, la spia “ ” si spegnerà e la spia “SET”
lampeggerà per 4 secondi per poi spegner-
si.
Quando non si procede con una velocità di
crociera impostata, se l’interruttore avvia-
mento/arresto motore è posizionato
su “ ”, il motore si arresta o il cavalletto
laterale viene abbassato, quindi la
spia “ ” si spegnerà (la spia “SET” non
lampeggerà).
1. Posizione chiusa
2. Disattivazione del regolatore automatico di velocità
21
UB96H0H0.book Page 8 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM
Page 23 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
Se il sistema di regolazione automatica del-
la velocità viene disattivato automatica-
mente, fermarsi e verificare che il veicolo
stia funzionando correttamente.
Prima di utilizzare di nuovo il sistema di re-
golazione automatica della velocità, attivar-
lo utilizzando l’interruttore di alimentazione.
NOTA
In alcuni casi, il sistema di regolazione au-
tomatica della velocità potrebbe non riusci-
re a mantenere la velocità di crociera
impostata quando si guida il veicolo in sali-
ta o in discesa.
Quando si guida il veicolo in salita, la
velocità di marcia effettiva potrebbe
essere inferiore alla velocità di crocie-
ra impostata. In questo caso, accele-
rare fino a raggiungere la velocità di
marcia desiderata utilizzando l’acce-
leratore.
Quando si guida il veicolo in discesa,
la velocità di marcia effettiva potrebbe
essere superiore alla velocità di cro-
ciera impostata. In questo caso, non si
può utilizzare l’interruttore di regola-
zione per regolare la velocità di crocie-
ra impostata. Per ridurre la velocità di
marcia, azionare i freni. Quando si
azionano i freni, il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità si disatti-
verà.
HAU58235
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Ricor darsi di arrestare il veicolo prima di
eseg uire qualsiasi mo difica delle re gola-
zioni dello strumento multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota e d au-
mentare il rischio d i un incidente.
NOTA
L’interruttore di selezione “ / ” e l’in-
terruttore dei menu “MENU” si trovano sul
manubrio sinistro. Questi interruttori per-
mettono di controllare o cambiare le rego-
lazioni sullo strumento multifunzione.
1. Tasto “RESET”
2. Tasto “TCS”
3. Contagiri
4. Display della modalità di guida
5. Indicatore Eco “ECO”
6. Indicatore livello carburante
7. Tachimetro
8. Orologio digitale
9. Display della marcia innestata
10.Display delle funzioni
11.Display informativo
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1231145786910
UB96H0H0.book Page 9 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM
Page 24 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un contagiri
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un econometro
un display della marcia innestata
un display della modalità di guida
un display delle funzioni
un display informativo
un display delle modalità di regolazio-
ne
NOTA
Accertarsi di girare la chiave su “ON”
prima di tentare di utilizzare l’interrut-
tore di selezione “ / ”, l’interrut-
tore “MENU”, il tasto “RESET” e il
tasto “TCS”.
Per cambiare i display dell’indicatore
tra chilometri e miglia, vedere pagina
3-16.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo. Conta
giri
Il contagiri elettrico consente al pilota di
sorvegliare il regime di rotazione del motore
e di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
Girando la chiave su “ON”, l’ago del conta-
giri percorre l’intera gamma di giri/min. e
poi ritorna a zero giri /min. per provare il cir-
cuito elettrico.
ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quand o il
conta giri è nella zona rossa.
Zona rossa: 9000 giri/min. e oltre
In dicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono dalla let-
1. Interruttore dei menu “MENU”
2. Interruttore di selezione “ / ”
1
2
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1. Indicatore livello carburante
1 2
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB96H0H0.book Page 10 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM
Page 25 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
tera “F” (pieno) verso la lettera “E” (vuoto).
Quando l’ultimo segmento inizia a lampeg-
giare, eseguire il rifornimento al più presto
possibile.
Quando si gira la chiave su “ON”, tutti i seg-
menti del display si accendono una volta
per provare il circuito elettrico.
NOTA
Se viene rilevato un problema nel circuito
elettrico dell’indicatore livello carburante, i
segmenti del display dell’indicatore livello
carburante lampeggeranno ripetutamente.
Fare controllare il mezzo da un concessio-
nario Yamaha.
Indicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si
guida il veicolo in modo ecologico, riducen-
do il consumo di carburante. L’indicatore si
spegne quando il veicolo viene arrestato.
NOTA
I seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante: Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Selezionare la marcia di trasmissione
appropriata per la velocità del veicolo.
Display d ella marcia innestata
Questo display mostra la marcia seleziona-
ta. La posizione di folle viene indicata
da “ ” e dalla spia marcia in folle “ ”.
Display d ella modalità di g ui da
Questo display indica quale modalità di
guida è stata selezionata: Modalità touring
“T” o modalità sportiva “S”. Per maggiori
particolari sulle modalità e su come selezio-
narle, vedere le pagine 3-22 e 3-24.
1. Indicatore Eco “ECO”
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Spia marcia in folle “ ”
2. Display della marcia innestata
1. Display della modalità di guida
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
12
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB96H0H0.book Page 11 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM
Page 26 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
Display delle funzioni
Premere interruttore “MENU” per commu-
tare tra le seguenti funzioni del display. Il di-
splay commuta ad ogni azionamento
dell’interruttore. Funzione di regolazione del riscalda-
tore manopola
Funzione di selezione del display in-
formativo
Funzione di regolazione del parabrez-
za
Funzione di regolazione dello smorza-
mento
Funzione di regolazione precaricoNOTA
La funzione di regolazione precarico viene
visualizzata soltanto a veicolo fermo con il
motore in funzione.
Le pagine seguenti forniscono spiegazioni
sul funzionamento di riscaldatore manopo-
la, display informativo e parabrezza. Per la
spiegazione delle funzioni di regolazione
del precarico e dello smorzamento, vedere
pagina 3-41.
Regolazione d el riscaldatore manopola
Questo veicolo è equipaggiato con scalda-
manopole, che possono venire utilizzati
soltanto quando il motore è in funzione.
Sono disponibili 4 regolazioni per il riscal-
datore manopola.
Per aumentare la temperatura del riscalda-
tore manopola, premere il lato “ ” dell’in-
terruttore di selezione. Per diminuire la
temperatura del riscaldatore manopola,
premere il lato “ ” dell’interruttore di se-
lezione.
ATTENZIONE
HCA17931
Ricord arsi di in dossare i guanti
q uand o si usano gli scal damanopo-
le.
Se la temperatura ambiente è 20 °C
(68 °F) o più, non re golare il riscal-
d atore manopola sull’impostazione
alto.
1. Display delle funzioni
1. Funzione di regolazione del riscaldatore manopola
2. Funzione di selezione del display informativo
3. Funzione di regolazione del parabrezza
4. Funzione di regolazione dello smorzamento
5. Funzione di regolazione precarico
GEAR
N
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1
213
45Spento
BassoMedio Display
Regolazione
Alto
UB96H0H0.book Page 12 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM
Page 27 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
Se la manopola o la manopola ac-
celeratore diviene usurata o d an-
ne ggiata, smettere di utilizzare gli
scal damanopole e sostituire le ma-
nopole.
Selezione del display informativo
Sono disponibili 3 display informativi. Si
può cambiare il display informativo selezio-
nato premendo l’interruttore di selezione.
Nei display informativi vengono visualizzate
le voci seguenti:
un display del totalizzatore contachi-
lometri
i display dei contachilometri parziali
un display del contachilometri parziale
riserva carburante
un display della distanza di percorren-
za stimata
un display del tempo trascorso
un display della temperatura ambiente
un display della temperatura liquido
refrigerante
un display del consumo medio carbu-
rante
un display del consumo istantaneo di
carburante
Si possono selezionare le voci di ogni di-
splay informativo.
Per impostare o selezionare le voci visualiz-
zate, vedere pagina 3-16. Display del totalizzatore contachilometri:
Il totalizzatore contachilometri indica la di-
stanza totale percorsa da veicolo.
Display dei contachilometri parziali:
“TRIP-1” e “TRIP-2” mostrano la distanza
percorsa dal loro ultimo azzeramento.
NOTA
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999 e non potrà essere az-
zerato.
I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopo
aver raggiunto 9999.9.
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) di
carburante, l’ultimo segmento dell’indica-
tore livello carburante inizia a lampeggiare.
Inoltre, il display informativo passerà auto-
maticamente alla modalità contachilometri
parziale riserva carburante “TRIP-F” e ini-
zierà a conteggiare la distanza percorsa a
partire da quel punto.
1. Display informativo
2. Display–1
3. Display–2
4. Display–3
GEARN
5.0TRIP-1 km
7.0TRIP-2km
km
20ODO
GEARN
11RANGEkm
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEARN
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
421
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
UB96H0H0.book Page 13 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM
Page 28 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-14
3In questo caso, premere l’interruttore di se-
lezione per alternare le visualizzazioni nel
seguente ordine:
TRIP-F → Display–1 → Display–2 →
Display–3 → TRIP-F
Per azzerare un contac hilometri parziale,
utilizzare l’interruttore di selezione per sele-
zionare il display informativo contenente il
contachilometri parziale che si desidera az-
zerare. Premere brevemente il tasto
“RESET” in modo che il contachilometri
parziale lampeggi e premere di nuovo il ta-
sto “RESET” per 2 secondi mentre il conta-
chilometri parziale lampeggia.
Se non si azzera manualmente il contachi-
lometri parziale riserva carburante, si azze-
rerà automaticamente dopo aver fatto
rifornimento e percorso 5 km (3 mi).
Display della distanza di percorrenza sti-
mata:
Viene mostrata la distanza percorribile con
il carburante rimasto nel serbatoio carbu-
rante nelle condizioni di marcia correnti. Display del tempo trascorso:
Viene mostrato il tempo trascorso da quan-
do la chiave è stata girata su “ON”. Il tempo
massimo che può essere visualizzato è
99:59.
Questo timer si azzera automaticamente
girando la chiave su “OFF”.
NOTA
Sono disponibili anche i display del tempo
trascorso “TIME–2” e “TIME–3”, che però
non possono essere impostati sul display
informativo. Vedere “Modalità di regolazio-
ne” a pagina 3-16 per informazioni detta-
gliate.
Display della temperatura ambiente:
Questo display mostra la temperatura am-
biente da –9 °C a 50 °C con incrementi di
1 °C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente.
NOTA
–9 °C verrà visualizzato anche se la
temperatura ambiente scende al di
sotto di –9 °C.
50 °C verrà visualizzato anche se la
temperatura ambiente sale al di sopra
di 50 °C.
La precisione della temperatura indi-
cata potrebbe essere compromessa
quando si procede a velocità inferiore
a 20 km/h (12 mi/h) o se ci si ferma a
semafori e passaggi a livello.
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
UB96H0H0.book Page 14 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM
Page 29 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
Display della temperatura liquido refrige-
rante:
Il display liquido refrigerante indica la tem-
peratura del liquido refrigerante. La tempe-
ratura del liquido refrigerante varia a
seconda delle variazioni climatiche e del
carico del motore.
Se il messaggio “Hi” lampeggia, arrestare il
veicolo, spegnere il motore e lasciarlo raf-
freddare. (Vedere pagina 6-39.)
NOTA
Non è possibile cambiare il display informa-
tivo selezionato mentre il messaggio “Hi”
lampeggia.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldan do.
Display del consumo medio carburante:
Le modalità di visualizzazione del consumo
medio carburante “km/L”, “L/100km” o
“MPG” mostrano il consumo medio di car-
burante dall’ultimo azzeramento del di-
splay.
Il display “km/L” mostra la distanza
media che può essere percorsa con
1.0 L di carburante.
Il display “L/100km” mostra la quanti-
tà media di carburante necessaria per
percorrere 100 km.
Il display “MPG” mostra la distanza
media che può essere percorsa con
1.0 Imp.gal di carburante.
Per azzerare il display del consumo medio
carburante, utilizzare l’interruttore di sele-
zione per selezionare il display informativo
contenente il display del consumo medio
carburante. Premere brevemente il tasto
“RESET” in modo che il display del consu-
mo medio carburante lampeggi e premere
di nuovo il tasto “RESET” per 2 secondi
mentre il display lampeggia.
NOTA
Dopo l’azzeramento del display del consu-
mo medio carburante, verrà visualizzato
“_ _._” per quel display fino a quando il vei-
colo avrà percorso 1 km (0.6 mi).
ATTENZIONE
HCA15474
In caso di g uasto, “– –.–” verrà visualiz-
zato in mod o continuativo. Fare control-
lare il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Display del consumo istantaneo di carbu-
rante:
Lo
C.TEMP ˚C
GEAR
4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
UB96H0H0.book Page 15 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM
Page 30 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
Le modalità di visualizzazione del consumo
istantaneo di carburante “km/L”,
“L/100km” o “MPG” mostrano il consumo
di carburante nelle condizioni di guida at-
tuali.
Il display “km/L” mostra la distanza
che può essere percorsa con 1.0 L di
carburante.
Il display “L/100km” mostra la quanti-
tà di carburante necessaria per per-
correre 100 km.
Il display “MPG” mostra la distanza
che può essere percorsa con
1.0 Imp.gal di carburante.
NOTA
Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h
(6 mi/h), sul display appare “_ _._”.
ATTENZIONE
HCA15474
In caso di g uasto, “– –.–” verrà visualiz-
zato in mod o continuativo. Fare control-
lare il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Re golazione d el parabrezza
Per alzare il parabrezza, premere il
lato “ ” dell’interruttore di selezione. Per
abbassare il parabrezza, premere il
lato “ ” dell’interruttore di selezione.
Modalità di re golazione
NOTA
La trasmissione deve essere in folle e
il veicolo fermo per cambiare le impo-
stazioni in questa modalità.
Inserendo la marcia nella trasmissione
e mettendo in moto, oppure girando la
chiave su “OFF”, si salvano tutte le im-
postazioni configurate, dopo di che si
esce dalla modalità di regolazione.
Tenere premuto l’interruttore dei menu
“MENU” per 2 secondi per entrare nella
modalità di regolazione. Per uscire dalla
modalità di regolazione e tornare al display
normale, tenere nuovamente premuto l’in-
terruttore dei menu “MENU” per almeno 2
secondi.
1. Display delle modalità di regolazione
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
Display Descrizione
Questa funzione consente
di regolare le impostazioni
basso, medio e alto su 10
livelli di temperatura.
Questa funzione consente
di controllare e reimposta-
re l’intervallo di cambio
olio “OIL” (distanza per-
corsa) e gli intervalli di ma-
nutenzione “FREE-1” e
“FREE-2”.
Questa funzione consente
di controllare e azzerare le
funzioni “TIME–2” e
“TIME–3”. Queste durate
percorso mostrano il tem-
po trascorso totale in cui
la chiave è posizionata su
“ON”. Quando si gira la
chiave su “OFF”, le durate
percorso smettono di es-
sere conteggiate senza
però essere azzerate. Il
tempo massimo che può
essere visualizzato è
99:59.
Quando le durate percorso
raggiungono 99:59, ven-
gono automaticamente az-
zerate (0:00) e il conteggio
riprende.
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
UB96H0H0.book Page 16 Tuesday, November 3, 2015 9:24 AM