YAMAHA FJR1300AS 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2009Pages: 108, tamaño PDF: 3.79 MB
Page 31 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU40481
Maneta de cambio“”/“” Antes de cambiar de marchas es necesario
activar la maneta de cambio pulsando el
conmutador de cambio manual.
Tire del lado“” de la maneta con el dedo
índice para cambiar a una marcha superior
y empuje el lado“” de la misma con el
pulgar para cambiar a una marcha inferior.
SAU26823
Maneta de freno La maneta del freno está situada en el puño
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del manillar.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ma-
nillar, gire el dial con la maneta alejada del
puño del manillar. Verifique que la posición
de ajuste apropiada del dial quede alineada
con la marca“” de la maneta del freno.
SAU39540
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado de-
recho del vehículo.
Este modelo está equipado con un sistema
de freno unificado.
Con el pedal de freno se acciona el freno
trasero y parte del freno delantero. Para ob-
tener una frenada máxima, utilice simultá-
neamente la maneta del freno y el pedal de
freno.
1. Maneta de cambio“”
2. Maneta de cambio“”
3. Conmutador del cambio manual
1. Maneta de freno
2.“” marca
3. Dial de ajuste de la posición de la maneta de
freno
4. Distancia entre la maneta del freno y el puño
del manillar
1. Pedal de freno
U2D2S3S0.book Page 17 Friday, September 26, 2008 9:21 AM
Page 32 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
SAU39531
ABS El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma inde-
pendiente sobre los frenos delantero y tra-
sero. El ABS está controlado por una ECU
(unidad de control electrónico) que permite
recurrir al frenado manual en caso de que
se produzca una avería.
ADVERTENCIA
SWA10090
El ABS funciona mejor en distan-
cias de frenado largas.
Sobre cierto tipo de calzadas (rugo-
sas o grava), la distancia de frenado
puede ser mayor con el ABS que
sin él. Por lo tanto, mantenga siem-
pre una distancia suficiente respec-
to al vehículo de delante en funciónde la velocidad.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico durante unos segundos
cada vez que el vehículo inicia la mar-
cha por primera vez después de acti-
var el interruptor principal. Durante
dicha prueba se puede oír un chasqui-
do por debajo del asiento y, si se ac-
ciona la maneta o el pedal de freno,aunque sea ligeramente, se puede no-
tar una vibración en la maneta o el pe-
dal; esto es normal.
Cuando el ABS está activado los fre-
nos se utilizan de la forma habitual.
Puede sentirse una vibración en la
maneta o el pedal del freno, pero no
indica un fallo de funcionamiento.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor expe-
rimentar la vibración en la maneta o el
pedal del freno cuando el ABS está ac-
tuando. No obstante, son necesarias
herramientas especiales, por lo que se
deberá consultar al concesionarioYamaha para efectuar esta prueba.
ATENCIÓN
SCA16120
Mantenga todo tipo de imanes (incluidas
tenazas magnéticas, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados de los cubos
de las ruedas delantera y trasera; de lo
contrario, los rotores magnéticos mon-
tados en los cubos de las ruedas pueden
resultar dañados y el sistema ABS nofuncionará bien.
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
11
U2D2S3S0.book Page 18 Friday, September 26, 2008 9:21 AM
Page 33 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
SAU13074
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del de-
pósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito de
gasolina si la llave no se encuentra en la ce-
rradura. Además, la llave no se puede ex-
traer si el tapón no está correctamentecerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11091
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga degasolina significa peligro de incendio.
SAU13221
Gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2. Desbloquear.
U2D2S3S0.book Page 19 Friday, September 26, 2008 9:21 AM
Page 34 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU13320
ATENCIÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
SAU39451
Tubo respiradero/rebose del de-
pósito de combustible Antes de utilizar la motocicleta:
Compruebe la conexión del tubo respi-
radero/rebose del depósito de gasoli-
na.
Compruebe si el tubo respiradero/re-
bose del depósito de gasolina presen-
ta fisuras o daños y, si es así,
cámbielo.
Verifique que el extremo del tubo res-
piradero/rebose del depósito de gaso-
lina no esté obstruido y límpielo si es
necesario.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Reserva:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
1. Tubo respiradero/rebose del depósito de
combustible
U2D2S3S0.book Page 20 Friday, September 26, 2008 9:21 AM
Page 35 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
SAU13445
Catalizador Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocarádaños irreparables en el catalizador.
SAU39492
Asientos Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento del pasajero y gírela en el sen-
tido contrario al de las agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento
del pasajero y tire de ella hacia delan-
te.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca los salientes de la parte tra-
sera del asiento del pasajero en los
soportes de este, como se muestra, y1. Cerradura del asiento del pasajero
2. Desbloquear.
U2D2S3S0.book Page 21 Friday, September 26, 2008 9:21 AM
Page 36 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
luego empuje hacia abajo la parte de-
lantera del asiento para que encaje en
su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. La palanca de bloqueo del asiento del
conductor está situada debajo de la
parte posterior del propio asiento;
muévala hacia la izquierda, como se
muestra, y extraiga el asiento.Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte de éste, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte tra-
sera del asiento para que encaje en su
sitio.2. Monte el asiento del pasajero.
NOTA
Verifique que los asientos estén bien
sujetos antes de conducir.
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar para modificar la posi-
ción de conducción. (Véase la página3-23.)
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Palanca de bloqueo del asiento del conduc-
tor
2. Asiento del conductor
1. Saliente
2. Soporte del asiento
U2D2S3S0.book Page 22 Friday, September 26, 2008 9:21 AM
Page 37 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
3
SAU39632
Ajuste de la altura del asiento del
conductor La altura del asiento se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
En el momento de la entrega el asiento del
conductor se encuentra en la posición baja.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición alta
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-21.)
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba.3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición ba-
ja, como se muestra.4. Instale el regulador de altura del asien-
to del conductor de forma que la mar-
ca “H” quede alineada con la marca de
coincidencia.
5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte B, como se muestra.1. Posición baja
2. Posición alta
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
1. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “H”
3. Marca de coincidencia
U2D2S3S0.book Page 23 Friday, September 26, 2008 9:21 AM
Page 38 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-24
3
6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “H” y luego empuje ha-
cia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio como se
muestra.7. Monte el asiento del pasajero.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición baja
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-21.)
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba.
3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición al-
ta.
4. Instale el regulador de altura del asien-
to del conductor de forma que la mar-
ca “L” quede alineada con la marca de
coincidencia.5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte del asiento A, como se mues-
tra.1. Saliente
2. Soporte del asiento B (para posición alta)
3. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
1. Ranura de posición “H”
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “L”
3. Marca de coincidencia
U2D2S3S0.book Page 24 Friday, September 26, 2008 9:21 AM
Page 39 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
3
6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “L” y luego empuje hacia
abajo la parte trasera del asiento para
que encaje en su sitio.7. Monte el asiento del pasajero.
NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-tos antes de conducir.
SAU14422
Compartimento porta objetos Este compartimento porta objetos está di-
señado para alojar un antirrobo original
Yamaha CYCLELOK. (Puede que otros an-
tirrobo no encajen). Cuando coloque un an-
tirrobo CYCLELOK en el compartimento
porta objetos, sujételo firmemente con las
correas. Si no coloca el antirrobo
CYCLELOK en su compartimento especial,
no olvide sujetar las correas para que no se
pierdan.
ADVERTENCIA
SWA10961
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimiento porta
objetos.
1. Saliente
2. Soporte del asiento A (para posición baja)
3. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
1. Ranura de posición “L”
1. Compartimento porta objetos
2. Yamaha CYCLELOK (opcional)
U2D2S3S0.book Page 25 Friday, September 26, 2008 9:21 AM
Page 40 of 108
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-26
3
No sobrepase la carga máxima de208 kg (459 lb) del vehículo.
SAU39480
Caja de accesorios La caja de accesorios se encuentra al lado
del panel de instrumentos.
Para abrir la caja de accesorios
1. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela a posición “ON”.
2. Pulse el botón de la caja de accesorios
y, a continuación, abra la tapa.
3. Gire la llave a la posición “OFF” para
preservar la batería.
Para cerrar la caja de accesorios
1. Baje la tapa.
2. Extraiga la llave.
ATENCIÓN
SCA11800
No coloque en la caja de accesorios ob-
jetos sensibles al calor. La caja de acce-
sorios se calienta mucho,
especialmente cuando el motor está enmarcha o caliente.
ADVERTENCIA
SWA11421
No sobrepase el limite de carga de
0.3 kg (0.66 lb) de la caja de acceso-
rios.
No sobrepase la carga máxima de208 kg (459 lb) del vehículo.
1. Tapa de la caja de accesorios
2. Caja de accesorios
3. Botón de la caja de accesorios
U2D2S3S0.book Page 26 Friday, September 26, 2008 9:21 AM