YAMAHA FX 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA FX 2003 Notices Demploi (in French) FX 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49726/w960_49726-0.png YAMAHA FX 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: dimensions, maintenance, USB port, AUX, navigation system, sat nav, service

Page 221 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-38
ESD
GJU01822 
Schmierstellen 
Um sich bewegende Teile reibungslos am Glei-
ten und Rotieren zu halten, tragen Sie wasserfe-
stes Fett auf diese auf. 
Empfohlenes wasserfestes Fett: 
Yamaha Marine

Page 222 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-39
F
Câble de direction (côté tuyère) Arbre de pivot de la tuyère 
Câble QSTS (côté tuyère) 
Câbles QSTS (côté poulie) 
Câbles QSTS (côté guidon) 
Déposez la gaine du câble QST

Page 223 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-40
ESD
Steuerseilzug (Düsenende) 
Drehzapfen der Düse 
QSTS-Seilzug (Düsenende) 
QSTS-Seilzüge (Riemenscheibenende) 
QSTS-Seilzüge (Lenkergriffende) 
Die Ummantelung des QSTS-Seilzugs entf

Page 224 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-41
F
Câble de commande (côté inverseur) 
Carter intermédiaire 
A l’aide d’un pistolet de graissage, remplissez
le carter intermédiaire de graisse hydrofuge
par le graisseur 1. 
Quantité

Page 225 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-42
ESD
Schaltseilzug (Rückwär tsschleusenende) 
Zwischengehäuse 
Das Zwischengehäuse mit Hilfe einer Schmier-
pistole durch die Schmiernippel mit wasserfe-
stem Fett füllen 1
. 
Schmiermittel

Page 226 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-43
F
FJU01971 
Inspection de la batterie 
Vérifiez le niveau de l’électrolyte et contrôlez
que les câbles positif et négatif sont bien fixés.
@ L’électrolyte de la batterie est un produi

Page 227 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-44
ESD
GJU01971 
Überprüfung der Batterie 
Den Batteriesäurestand überprüfen und si-
cherstellen, daß die Minus- und Plus-Kabel gut 
befestigt sind. 
@ Batteriesäure ist giftig und gefährli

Page 228 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-45
F
Pour remplir la batterie: 
1. Contrôlez que le niveau de l’électrolyte se si-
tue entre les repères supérieur 1 et inférieur
2. 
2. Faite l’appoint à l’aide d’eau distillée si nÃ

Page 229 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-46
ESD
Wiederauffüllen der Batterie: 
1. Sicherstellen, daß der Säurestand zwischen 
der oberen 1
 und unteren 2
 Standmarkie-
rung steht. 
2. Die Batterie mit destilliertem Wasser auffül-
len,

Page 230 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-47
F
FJU18231
Réglage du système d’injection de 
carburant 
Le système d’injection de carburant a été ré-
glé dans les usines Yamaha. Faites réviser le
scooter nautique par un concession
Trending: maintenance, lock, navigation system, AUX, stop start, octane, change time