YAMAHA FX HO 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: FX HO, Model: YAMAHA FX HO 2010Pages: 122, PDF Size: 8.13 MB
Page 71 of 122

Verificações pré-operação
63
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a segurança e fiabilidade, as verificações pré-operação devem ser efectuadas
sempre que o veículo aquático é utilizado.
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.69
Compartimentos de arma-
zenamentoVerificar se os compartimentos de armazenamento
apresentam danos ou têm água.70
Contentor do extintor de in-
cêndiosVerificar se o contentor do extintor de incêndios pos-
sui danos.70
Extintor de incêndiosVerificar o estado do extintor de incêndios. 70
Equipamento de segurançaVerificar se está a bordo o equipamento de seguran-
ça exigido pelos regulamentos aplicáveis.70
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam danos. 71
To m a d a d o j a c t oVerificar se a tomada do jacto apresenta danos ou
está obstruída.71
Bujões de drenagem da
popaVerificar se os bujões de drenagem da popa apre-
sentam danos ou detritos e verificar se estão devi-
damente instalados.71
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 71
Bancos dianteiro e traseiroVerificar se os bancos estão devidamente instala-
dos.47
VERIFICAÇÕES POSTERIORES AO LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar se existe descarga de água pela saída pilo-
to da água de refrigeração com o motor em funcio-
namento.72
Centro de informações mul-
tifunçõesVerificar se o centro de informações multifunções
funciona correctamente.72
Ralenti do motorVerificar o ralenti do motor. 72 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF2H71P0.book Page 63 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM
Page 72 of 122

Verificações pré-operação
64
PJU32281
Pontos de verificação pré-
operação
PJU40096Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover os bancos e o compartimento
de armazenamento no banco. (Ver os
procedimentos de remoção e instalação
dos bancos na página 47 e as informa-
ções sobre o compartimento de armaze-
namento no banco na página 52.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações,
instalar firmemente o compartimento de
armazenamento no banco e os bancos
nas respectivas posições originais.
PJU32333Verificação do compartimento do motor
AV I S O
PWJ00461
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34214Verificações do sistema de alimentação
AV I S O
PWJ00381
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros problemas.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36874Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF2H71P0.book Page 64 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM
Page 73 of 122

Verificações pré-operação
65
Adicionar combustível se for necessário. (Ver
as informações sobre o enchimento do reser-
vatório de combustível na página 55.)
PJU32423Verificação do purgador de água
Verificar se não há água acumulada no pur-
gador de água. Se houver água acumulada
no purgador de água, drená-la. (Ver as infor-
mações sobre a drenagem do purgador de
água na página 32.)
PJU40181Verificação do bloco motor
Verificar se o exterior do bloco motor apre-
senta danos ou outros problemas.
PJU36885Verificação do nível do óleo do motor
Certificar-se de que o nível do óleo do motor
se encontra entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível. (Ver as informa-ções sobre a verificação do nível do óleo do
motor na página 57.)PJU32455Verificação da água do porão
Verificar se não há água do porão acumulada
no compartimento do motor. Se houver água
do porão acumulada no compartimento do
motor, drená-la. (Ver as informações sobre a
drenagem da água do porão na página 59.)
PJU32484Verificações da bateria
Verificar se os terminais da bateria e o tubo
de respiro não estão danificados e se os ca-
bos da bateria e o tubo de respiro estão devi-
damente ligados. AVISO! Se o tubo de
respiro estiver danificado, obstruído ou
1Purgador de água
1
1Vareta de nível
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
1
21
UF2H71P0.book Page 65 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM
Page 74 of 122
![YAMAHA FX HO 2010 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
66
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00451]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível míni YAMAHA FX HO 2010 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
66
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00451]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível míni](/img/51/49788/w960_49788-73.png)
Verificações pré-operação
66
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00451]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível mínimo e máximo.
AVISO! Não operar o veículo com a bateria
sem carga suficiente para o arranque do
motor ou se apresentar sinais de falta de
corrente. A perda da corrente da bateria
pode deixar os ocupantes do veículo em
situação delicada, em locais afastados de
terra.
[PWJ01240]
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
PJU32613Verificações do sistema de governo
Virar o guiador para a esquerda e para a direi-
ta várias vezes para verificar se a deslocação
é suave e sem obstruções na totalidade do
percurso e se a folga não é excessiva.
Virar totalmente o guiador para a esquerda e
para a direita para verificar se a tubeira do
jacto se move quando o guiador é virado e se
não há diferença entre as posições da tubeira
1Tubo de respiro
2Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
3Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
23
1
UF2H71P0.book Page 66 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM
Page 75 of 122

Verificações pré-operação
67
do jacto quando está totalmente virada para a
esquerda ou para a direita.
PJU40362Verificações do sistema de ajustamento
da inclinação do guiador
Operar o sistema de ajustamento da inclina-
ção do guiador várias vezes para verificar se
a operação é suave na totalidade do percur-
so. Além disso, verificar se o guiador está fir-
memente fixo. (Ver os procedimentos defuncionamento do sistema de ajustamento da
inclinação do guiador na página 31.)
PJU32644Verificações do Sistema de Controlo do
Caimento (Q.S.T.S.)
Operar a alavanca de bloqueio do selector
Q.S.T.S. e o selector Q.S.T.S. várias vezes
para verificar se a operação é suave na tota-
lidade do percurso. Além disso, verificar se a
tubeira do jacto se move quando o selector do
sistema Q.S.T.S. é accionado e se o selector
do sistema Q.S.T.S. encaixa firmemente na
Diferença entre as posições da tubeira
do jacto quando totalmente virada (dis-
tâncias A e B):
5 mm (0.20 in) no máximo
UF2H71P0.book Page 67 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM
Page 76 of 122

Verificações pré-operação
68
sua posição. (Ver os procedimentos de funci-
onamento do Q.S.T.S. na página 35.)
PJU32634Verificações do sistema de marcha à ré
AV I S O
PWJ00031
Não tocar no deflector de marcha à ré du-
rante a operação da alavanca do selector
do sentido de marcha, de modo a evitar o
entalamento.
Operar a alavanca do selector do sentido de
marcha várias vezes para verificar se a ope-ração é suave na totalidade do percurso.
Além disso, verificar se o deflector de marcha
à ré sobe e desce de acordo com a operação
da alavanca do selector do sentido de marcha
e se o deflector está em contacto com os res-
pectivos batentes. (Ver o funcionamento do
sistema de marcha à ré na página 34.)
PJU41220Verificações do comando do acelerador
Operar o comando do acelerador várias ve-
zes para verificar se a operação é suave na
totalidade do percurso. Além disso, verificar
se o comando do acelerador regressa auto-
1Batente
1
UF2H71P0.book Page 68 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM
Page 77 of 122

Verificações pré-operação
69
maticamente à posição totalmente fechada
(ralenti) quando é libertado.
Endireitar o guiador com o comando do ace-
lerador na posição totalmente fechada (ralen-
ti) e verificar se existe folga suficiente do
comando do acelerador, quando este está na
posição totalmente fechada (ralenti).PJU40112Verificação do transmissor do controlo re-
moto
Verificar se o transmissor do controlo remoto
funciona correctamente. (Consultar os proce-
dimentos de definição do Sistema de Segu-
rança Yamaha na página 28 e os
procedimentos para a activação do modo de
baixas rotações na página 36.)
PJU32663Verificação do cabo de paragem de emer-
gência
Verificar se o cabo de paragem de emergên-
cia não está danificado. Substituir o cabo se
estiver danificado. AVISO! Nunca tentar re-
parar ou emendar o cabo de paragem de
emergência. O cabo de paragem de emer-
gência pode não fazer actuar a chave de
segurança quando o operador cair à água,
permitindo que o veículo continue a funci-
onar e a ocorrência de um acidente.
[PWJ01220]
PJU32674
Verificação dos interruptores
ADVERTÊNCIA
PCJ01310
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
Verificar se o interruptor de arranque, o inter-
ruptor de paragem do motor e o interruptor de
1Folga do comando do acelerador
Folga do comando do acelerador:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
1
UF2H71P0.book Page 69 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM
Page 78 of 122

Verificações pré-operação
70
paragem de emergência estão a funcionar
correctamente. (Ver informações sobre a uti-
lização de cada interruptor nas páginas 29 a
29.)
Para verificar o funcionamento dos interrupto-
res:
(1) Se o modo de bloqueio estiver seleccio-
nado para a definição do Sistema de Se-
gurança Yamaha, seleccionar o modo de
desbloqueio. (Consultar os procedimen-
tos das definições do Sistema de Segu-
rança Yamaha na página 28.)
(2) Premir o interruptor de arranque para
testar o accionamento do motor.
(3) Depois de o motor arrancar, premir o in-
terruptor de paragem do motor para veri-
ficar se o motor pára imediatamente.
(4) Voltar a ligar o motor, puxar o cabo de
paragem de emergência para remover a
chave de segurança do interruptor de pa-
ragem de emergência, de modo a verifi-
car se o motor pára imediatamente.
PJU40101Verificações do compartimento de arma-
zenamento
Certificar-se de que os compartimento de ar-
mazenamento não estão danificados e deque não há água acumulada nos comparti-
mentos. (Ver informações sobre os comparti-
mentos de armazenamento na página 50.)
PJU41071Verificações do contentor do extintor de
incêndios
Verificar se o contentor do extintor de incêndi-
os não está danificado e se está devidamente
fixo na sua posição. (Ver informações sobre o
contentor do extintor de incêndios na página
53.)
PJU32583Verificação do extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. O extintor de incêndios deve ser sem-
pre mantido no respectivo contentor.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não é
fornecido de origem com extintor de incêndi-
os. Se não se possuir nenhum extintor, con-
tactar um Concessionário Yamaha ou um
fornecedor de extintores de incêndio a fim de
obter um com as características adequadas.
PJU40121Verificação do equipamento de segurança
Verificar se está a bordo o equipamento de
segurança exigido pelos regulamentos apli-
cáveis.
1Interruptor de paragem de emergência
2Chave de segurança
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paragem do motor
5Cabo de paragem de emergência
23 1
5 4
UF2H71P0.book Page 70 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM
Page 79 of 122

Verificações pré-operação
71
PJU32352Verificação do casco e convés
Verificar se o casco e o convés apresentam
danos ou outro problema.
PJU32656Verificações da tomada do jacto
Verificar se a tomada do jacto não está dani-
ficada nem obstruída com algas ou detritos.
Limpar a tomada do jacto se estiver obstruí-
da. (Consultar mais informações sobre a to-
mada do jacto na página 105.)
PJU32475Verificação dos bujões de drenagem da
popa
Desapertar e remover os bujões de drena-
gem da popa, para verificar se não estão da-
nificados e se não há detritos nas roscas.
ADVERTÊNCIA: Antes da instalação dos
bujões de drenagem da popa, limpar as
respectivas roscas de modo a remover
quaisquer materiais estranhos, tais como
sujidade ou areia. Caso contrário, os bu-
jões de drenagem da popa podem ficar da-
nificados e permitir a entrada de água no
compartimento do motor. Verificar se os
bujões de drenagem da popa se encon-
tram bem fechados, antes de colocar o ve-
ículo na água. Caso contrário, pode entrar
água no compartimento do motor e causar
a submersão do veículo.
[PCJ00361]
Instalar firmemente os bujões de drenagem
da popa, apertando-os completamente.
PJU40131Verificação do capot
Empurrar a parte central do capot para baixo
e verificar se está devidamente fechado.
PJU40144Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
1Bujão de drenagem da popa
1
UF2H71P0.book Page 71 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM
Page 80 of 122

Verificações pré-operação
72
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efectuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor-
mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 74.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
PJU40552Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Verificar se existe descarga de água pela sa-
ída piloto da água de refrigeração com o mo-
tor em funcionamento. (Ver as informações
sobre a saída piloto da água de refrigeração
na página 32.)
PJU32713Verificação do centro de informações mul-
tifunções
Verificar se o centro de informações multifun-
ções funciona correctamente. (Ver informa-
ções sobre o funcionamento correcto docentro de informações multifunções na pági-
na 41.)
PJU40171Verificação do ralenti do motor
Ligar e deixar aquecer o motor. Utilizar o con-
ta-rotações do centro de informações multi-
funções para verificar se o ralenti do motor
não está significativamente acima ou abaixo
dos limites especificados.
Ralenti do motor:
1300 ±100 r/min
UF2H71P0.book Page 72 Tuesday, July 7, 2009 7:35 PM