YAMAHA FX HO 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: FX HO, Model: YAMAHA FX HO 2014Pages: 122, PDF Size: 5.28 MB
Page 41 of 122

Utilisation du scooter nautique
33
FJU40012
Fonctions du scooter nautique
FJU42493Système d’inversion
AVERTISSEMENT
FWJ01231
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclen-
cher la marche arrière.
Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier d’inversion
car vous risqueriez de vous pincer.
Lorsque le levier d’inversion est en position
marche arrière ou au point mort, l’inverseur
s’abaisse et dévie le jet d’eau qui s’écoule de
la tuyère de poussée. Cela permet au scooter
nautique de reculer ou de rester immobile
lorsque le moteur tourne même si des mou-
vements peuvent se produire au point mort.
REMARQUE:
Ce modèle est équipé d’une fonction de limi-
tation du régime moteur en position marche
arrière ou au point mort.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Actionnez le levier de verrouillage d’in- version et tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il s’arrête en position marche arrière.
L’inverseur s’abaisse et le scooter nau- tique commence à reculer au régime em-
brayé.
Pour passer du point mort en marche arrière :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais- sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Poussez le levier d’inversion vers l’avant jusqu’à ce qu’il se trouve au point mort.
Vérifiez que l’indicateur de point mort
s’affiche. L’inverseur se soulève légère-
ment pour équilibrer la poussée avant et
arrière et empêcher le scooter nautique
de bouger même si des mouvements
1Levier de verrouillage d’inversion
2 Levier d’inversion
3 Position de marche arrière
1 Inverseur
2 Position de marche arrière
2
31
1 2
UF2T72F0.book Page 33 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 42 of 122

Utilisation du scooter nautique
34
peuvent se produire, notamment si le sé-
lecteur QSTS n’est pas au point mort.
Pour enclencher la marche avant :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais- sez le moteur revenir au ralenti. (2) Actionnez le levier de verrouillage d’in-
version et poussez-le vers l’avant jusqu’à
ce qu’il s’arrête en position marche
avant. L’inverseur se soulève complète-
ment et le scooter nautique commence à
avancer au régime embrayé.
FJU3131ASystème de réglage rapide de
l’assiette (QSTS)
Le sélecteur QSTS est situé sur la poignée
gauche du guidon et permet de modifier
l’angle vertical de la tuyère de poussée, qui
règle l’angle d’assiette du scooter nautique.
1Levier d’inversion
2 Point mort
1 Inverseur
2 Point mort
1 Indicateur de point mort “N”
12
1 2
1
1
Levier d’inversion
2 Levier de verrouillage d’inversion
3 Position de marche avant
1 Inverseur
2 Position de marche avant
132
1 2
UF2T72F0.book Page 34 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 43 of 122

Utilisation du scooter nautique
35
Il existe 5 positions : une neutre, 2 positions
proue abaissée (a) et (b) et 2 positions proue
relevée (c) et (d).
Positions proue abaissée (a) et (b)
La proue s’abaisse, entraînant la diminution
de l’angle d’assiette.
Le mouvement vertical de la proue est réduit
et le scooter nautique se relève plus rapide-
ment en vitesse de plané lors de l’accéléra-
tion.
Positions proue relevée (c) et (d)
La proue se relève, entraînant l’augmentation
de l’angle d’assiette.
La résistance de l’eau est moins forte, ce qui
améliore les accélérations en ligne droite.
REMARQUE:
Les caractéristiques de navigation du scooter
nautique dépendent de l’angle d’assiette etvarient en fonction des conditions d’utilisa-
tion.
Pour changer l’angle d’assiette :
(1) Réduisez le régime du moteur à moins
de 3000 tr/min.
(2) Actionnez le levier de verrouillage du sé- lecteur QSTS, puis tournez le sélecteur
QSTS dans la position désirée.
ATTENTION: Ne tournez pas le sélec-
teur QSTS pendant l’utilisation du
scooter nautique à un régime supé-1 Sélecteur QSTS
(a)
(b)
(c)
(d)
(d) (c)
(b) (a)
1
(d)
(c)
(b) N
(a)
UF2T72F0.book Page 35 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 44 of 122
![YAMAHA FX HO 2014 Notices Demploi (in French) Utilisation du scooter nautique
36
rieur à 3000 tr/min, sinon vous risquez
d’endommager le QSTS.
[FCJ00014]
(3) Relâchez le levier de verrouillage, puisassurez-vous que le sélecteur QSTS est
cor YAMAHA FX HO 2014 Notices Demploi (in French) Utilisation du scooter nautique
36
rieur à 3000 tr/min, sinon vous risquez
d’endommager le QSTS.
[FCJ00014]
(3) Relâchez le levier de verrouillage, puisassurez-vous que le sélecteur QSTS est
cor](/img/51/49767/w960_49767-43.png)
Utilisation du scooter nautique
36
rieur à 3000 tr/min, sinon vous risquez
d’endommager le QSTS.
[FCJ00014]
(3) Relâchez le levier de verrouillage, puisassurez-vous que le sélecteur QSTS est
correctement en place.
REMARQUE:
En plaçant le sélecteur QSTS dans une autre
position que le point mort, cela peut augmen-
ter les risques de mouvements du scooter
nautique lorsque le levier d’inversion est au
point mort. (Cf. page 33 pour plus d’informa-
tions sur le fonctionnement du levier d’inver-
sion.)
FJU40001
Modes de fonctionnement du scooter nautique
FJU36786Mode de bas régime
Le mode de bas régime est une fonction qui
limite le régime maximum du moteur à envi-
ron 70 % du régime maximum du moteur en
mode normal.
Le mode de bas régime ne peut être activé et
désactivé que si vous utilisez le transmetteur
de commande à distance fourni avec le scoo-
ter nautique. (Cf. page 27 pour plus d’infor-
mations sur le transmetteur de commande à
distance.)
REMARQUE:
Le mode de bas régime ne peut être activé
que si le moteur est à l’arrêt en mode déver-
rouillé du système de sécurité Yamaha.
Activation et désactivation du mode de
bas régime
L’activation du mode de bas régime est
confirmée par le nombre de bips émis
lorsque le transmetteur de commande à dis-
tance est activé, et par le témoin “L-MODE”
du centre d’affichage multifonction. (Cf. page
41 pour plus d’informations sur le centre d’af-
fichage multifonction.)
1Sélecteur QSTS
2 Levier de verrouillage de sélecteur QSTS
2
1
1Transmetteur de commande à distance
UF2T72F0.book Page 36 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 45 of 122

Utilisation du scooter nautique
37
REMARQUE:
Si le transmetteur de commande à distance
fonctionne alors que le centre d’affichage
multifonction est à l’état de veille, le fonction-
nement initial est effectué et le réglage est sé-
lectionné.
Pour activer le mode de bas régime :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillé) du transmetteur de commande à dis-
tance pendant plus de 4 secondes. Une fois
que le bip retentit trois fois et que le témoin
“UNLOCK” clignote également trois fois, puis
reste allumé, le témoin “L-MODE” s’allume et
le mode de bas régime est activé.
REMARQUE:
Si le mode de bas régime est immédiatement
activé après que l’affichage des informations
s’éteint, le témoin “L-MODE” ne s’allume
pas. Le témoin “L-MODE” s’allume au dé-
marrage du moteur.
Pour désactiver le mode de bas régime :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillé) du transmetteur de commande à dis-tance pendant plus de 4 secondes. Une fois
que le bip retentit deux fois et que le témoin
“UNLOCK” clignote également deux fois,
puis reste allumé, le témoin “L-MODE”
s’éteint et le mode de bas régime est désac-
tivé. Lorsque le mode de bas régime est dé-
sactivé, le scooter nautique revient en mode
normal.
FJU42481Mode Pas de sillage
Le mode Pas de sillage est une fonction per-
mettant de maintenir le régime du moteur à
un réglage fixe lors de l’utilisation du scooter
nautique à vitesse réduite. Cette fonction
n’est utilisable qu’en marche avant.
REMARQUE:
Le mode Pas de sillage ne peut pas être ac-
tivé dans les 5 secondes suivant le démar-
rage du moteur.
Activation et désactivation du mode Pas
de sillage
L’activation du mode Pas de sillage est
confirmée par le nombre de bips émis
lorsque vous appuyez sur le contacteur “NO-
WAKE MODE” et par l’affichage du compteur
de vitesse numérique du centre d’affichage
multifonction. (Cf. page 41 pour plus d’infor-
mations sur le centre d’affichage multifonc-
tion.)
REMARQUE:
Les bips et l’affichage clignotant du comp-
teur de vitesse numérique confirment égale-
Nombre de
bips Fonctionnement
du mode de bas régime Té m o i n
“L-
MODE”
Activé S’allume
Désactivé S’éteint
1 Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
2 Té m o i n “ L - M O D E ”
2
L-Mode1
Nombre
de bips Fonctionnement du
mode Pas de sillage Affichage
du comp-
teur de vi- tesse nu- mérique
Activé Com-
mence à
clignoter
Désactivé Arrête de
clignoter
UF2T72F0.book Page 37 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 46 of 122

Utilisation du scooter nautique
38
ment l’activation du système d’assistance à
la navigation. (Cf. page 38 pour plus d’infor-
mations sur le système d’assistance à la na-
vigation.)
Pour activer le mode Pas de sillage :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Assurez-vous que le levier d’inversion est en position marche avant. Le mode
Pas de sillage ne peut pas être activé
lorsque le levier d’inversion est en posi-
tion marche arrière ou au point mort.
(3) Appuyez sur le contacteur “NO-WAKE MODE” et maintenez-le enfoncé. Dès
que l’avertisseur sonore émet trois bips
rapides et que le chiffre “8” (si les kilo-
mètres sont sélectionnés) ou “5” (si les
miles sont sélectionnés) commence à
clignoter sur l’affichage du compteur de
vitesse numérique, le mode Pas de sil-
lage est activé. Maintenez la manette des
gaz en position complètement fermée
(ralenti) lorsque le mode Pas de sillage
est activé.
REMARQUE:
L’affichage du compteur de vitesse numé-
rique clignote de manière continue lorsque le
mode Pas de sillage est activé.
Pour désactiver le mode Pas de sillage :
Exécutez l’une des opérations suivantes.
Lorsque le mode Pas de sillage est désactivé,
l’avertisseur sonore émet deux bips rapides
et l’affichage du compteur de vitesse numé-
rique arrête de clignoter.
Appuyez sur le contacteur “NO-WAKE
MODE”.
Actionnez le levier d’accélération.
REMARQUE:
Le mode Pas de sillage est également désac-
tivé lorsque le moteur est à l’arrêt.
FJU37026Système d’assistance à la navigation
Le système d’assistance à la navigation est
une fonction permettant de maintenir un ré-
1Levier d’inversion
2 Position de marche avant
1
2
1Contacteur “NO-WAKE MODE”
1
UF2T72F0.book Page 38 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 47 of 122

Utilisation du scooter nautique
39
gime de moteur désiré dans une certaine
plage lors de l’utilisation du scooter nautique.
REMARQUE:
Le système d’assistance à la navigation
peut uniquement être réglé entre des ré-
gimes moteur d’environ 3000 tr/min et
7000 tr/min.
Le système d’assistance à la navigation ne
peut pas être activé en mode de bas ré-
gime. (Cf. page 36 pour plus d’informations
sur les procédures d’activation du mode
de bas régime.)
Activation et désactivation du système
d’assistance à la navigation
L’activation du système d’assistance à la na-
vigation est confirmée par le nombre de bips
émis lorsque vous appuyez sur le contacteur
“SET”, haut ou bas, et par l’affichage du
compteur de vitesse numérique du centre
d’affichage multifonction. (Cf. page 41 pour
plus d’informations sur le centre d’affichage
multifonction.)
REMARQUE:
Les bips et l’affichage clignotant du comp-
teur de vitesse numérique confirment égale-
ment l’activation du mode Pas de sillage. (Cf.
page 37 pour plus d’informations sur le mode
Pas de sillage.) Pour activer le système d’assistance à la
navigation :
(1) Utilisez le levier d’accélération jusqu’à ce
que vous atteigniez le régime moteur
souhaité.
(2) Lorsque le régime du moteur atteint le ré-
glage souhaité du système d’assistance
à la navigation, appuyez sur le contac-
teur “SET”. Dès que l’avertisseur sonore
émet trois bips rapides et que l’affichage
du compteur de vitesse numérique com-
mence à clignoter, le système d’assis-
tance à la navigation est activé. Lorsque
le système d’assistance à la navigation
est activé, veillez à actionner davantage
la manette des gaz par rapport à la posi-
tion dans laquelle le système d’assis-
tance à la navigation était défini. Celui-ci
sera désactivé si vous relâchez la ma-
nette des gaz.
REMARQUE:
L’affichage du compteur de vitesse numé-
rique clignote de manière continue lorsque le
système d’assistance à la navigation est ac-
tivé. Assurez-vous que l’avertisseur sonore a
émis des bips et que l’affichage du compteur
de vitesse numérique clignote avant d’ac-
tionner la manette des gaz en position d’ac-
célération maximale. Si l’affichage du comp-
teur de vitesse ne clignote pas, le système
d’assistance à la navigation n’est pas activé
Nombre de bips Fonctionnement du
système d’assis-
tance à la navigation Affichage
du comp-
teur de vi- tesse nu- mérique
Activé Com-
mence à
clignoter
Désactivé Arrête de
clignoter
Le régime du moteur réglé augmente ou diminue Continue à
clignoter
UF2T72F0.book Page 39 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 48 of 122

Utilisation du scooter nautique
40
et le moteur répondra normalement à l’accé-
lération.
REMARQUE:
Une fois le système d’assistance à la naviga-
tion activé, le régime du moteur réglé peut
être augmenté en appuyant sur le contacteur
haut ou réduit en appuyant sur le contacteur
bas. Chaque fois que vous appuyez sur un contacteur, l’avertisseur sonore émet un bip
rapide et le régime du moteur réglé est modi-
fié. Toutefois, le réglage est limité à un maxi-
mum de cinq incréments au-dessus et en
dessous du réglage initial du système d’as-
sistance à la navigation.
Pour désactiver le système d’assistance à la
navigation :
Relâchez votre prise sur le levier d’accéléra-
tion. L’avertisseur sonore émet deux bips ra-
pides et l’affichage du compteur de vitesse
numérique arrête de clignoter lorsque le sys-
tème d’assistance à la navigation est désac-
tivé.
REMARQUE:
Le système d’assistance à la navigation est
également désactivé lorsque le moteur est à
l’arrêt.
1
Contacteur Haut
2 Contacteur Bas
3 Contacteur “SET”
1
2
3
UF2T72F0.book Page 40 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 49 of 122

Fonctionnement de l’instrument
41
FJU42241
Centre d’affichage multifonction
Le centre d’affichage multifonction affiche di-
verses informations sur le scooter nautique.
Mise en route du centre d’affichage multi-
fonction
Lorsque le centre d’affichage multifonction
est activé, le compteur de vitesse/compte-
tours analogique effectue un balayage, tous
les segments d’affichage apparaissent et les
témoins s’allument. Après 2 secondes, le té-
moin “WARNING” et les témoins d’avertisse-
ment de l’affichage d’informations
s’éteignent. Ensuite, le centre commence à
fonctionner normalement.
REMARQUE:
Le témoin “UNLOCK” s’éteint au démarrage
du moteur.
Etat de veille du centre d’affichage multi-
fonction
Si le centre d’affichage multifonction ne re-
çoit aucune donnée pendant les 25 secondes
qui suivent l’arrêt du moteur, il s’éteint et
passe à l’état de veille. Lors du redémarrage
du moteur, les affichages retournent à l’état
où ils étaient avant le dernier arrêt, puis le
centre commence à fonctionner normale-
ment.
FJU42331Compteur de vitesse/compte-tours
analogique
Le compteur de vitesse/compte-tours analo-
gique dispose à la fois de la fonction de
compteur de vitesse et de la fonction de
compte-tours. En passant d’un compteur à
l’autre, vous pouvez l’utiliser comme comp-
teur de vitesse ou comme compte-tours.
REMARQUE:
Le compte-tours analogique est sélectionné
à l’usine Yamaha.
Compte-tours analogique
Le compte-tours analogique indique le ré-
gime du moteur.
Les numéros extérieurs du compteur (plus
gros) indiquent le régime du moteur × 100
rpm (tr/min).
1 Affichage des informations
2 Compteur de vitesse/compte-tours analo-
gique
1 Bouton “SPEED/RPM”
2 Bouton “VOLT/HOUR”
12
1
2
UF2T72F0.book Page 41 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 50 of 122

Fonctionnement de l’instrument
42
Le témoin “RPM” s’allume lorsque le
compte-tours analogique est sélectionné.
Pour passer du compteur de vitesse au
compte-tours :
Appuyez sur le bouton “SPEED/RPM” pen-
dant au moins 1 seconde après avoir activé le
centre d’affichage multifonction. Lorsque le
compteur passe en mode de compte-tours
analogique, le témoin “RPM” s’allume.
Compteur de vitesse analogique
Le compteur de vitesse analogique indique la
vitesse du scooter nautique sur l’eau.
Les numéros intérieurs (plus petits) indiquent
la vitesse du scooter nautique en kilomètres
par heure “km/h” et les numéros extérieurs
(plus gros) indiquent la vitesse en miles par
heure “mph”.
Le témoin “SPEED” s’allume lorsque le
compteur de vitesse analogique est sélec-
tionné.
Pour passer du compte-tours au compteur
de vitesse :
Appuyez sur le bouton “SPEED/RPM” pen-
dant au moins 1 seconde après avoir activé le
centre d’affichage multifonction. Lorsque le
compteur passe en mode de compteur de vi-
tesse analogique, le témoin “SPEED” s’al-
lume si “km/h” est sélectionné comme unité
d’affichage. Le témoin “SPEED” clignote troisfois, puis s’allume si “mph” est sélectionné
comme unité d’affichage. (Cf. page 43 pour
plus d’informations sur le changement des
unités d’affichage du compteur de vitesse
numérique.)
FJU35025Affichage des informations
L’affichage des informations indique les
conditions de fonctionnement du scooter
nautique.1
Bouton “SPEED/RPM”
2 Té m o i n “ R P M ”
2
1
1Bouton “SPEED/RPM”
2 Té m o i n “ S P E E D ”
1 Jauge de carburant
2 Té m o i n d e c a r b u r a n t
3 Compteur horaire/voltmètre
4 Compteur de vitesse numérique
5 Indicateur d’avertissement de surchauffe
du moteur
6 Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
7 Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
2
1
123
567
4
UF2T72F0.book Page 42 Monday, July 22, 2013 2:30 PM