YAMAHA FZR 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FZR, Model: YAMAHA FZR 2013Pages: 110, PDF Size: 5.17 MB
Page 81 of 110

Opération
74
cher et qu’il ne se tient pas fermement au
pilote.
Plus le poids total du pilote et du passager est
élevé, plus il est difficile de garder le scooter
en équilibre. N’utilisez pas le scooter nautique
si le poids total dépasse 160 kg (353 lb) toute
charge comprise.
Embarquement à l’arrêt :
(1) Montez à bord comme décrit à la sectionprécédente “Embarquement seul”.
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Saisissez le guidon des deux mains et placez les deux pieds sur le fond du re-
pose-pied.
(4) Demandez au passager de nager jusqu’à l’arrière du scooter.
(5) Demandez au passager de monter à bord en respectant la même procédure que le pilote, de caler ses pieds au fond
du repose-pied et de se tenir fermement
au pilote. Lorsque celui-ci monte à bord,
essayez de stabiliser le scooter nautique.
(6) Vérifiez que le passager a bien les pieds sur le fond du repose-pieds et se tient fer-
mement au pilote.
(7) Regardez bien dans toutes les directions, démarrez le moteur, puis commencez à
naviguer lentement.
Embarquement à l’arrêt en cas de
déséquilibre :
(1) Demandez au passager de stabiliser le scooter, puis montez à bord comme dé-
UF2R74F0.book Page 74 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 82 of 110

Opération
75
crit à la section précédente “Embarque-
ment seul”.
(2) Saisissez le guidon des deux mains et calez vos deux pieds au fond du repose-
pied pour stabiliser le scooter.
(3) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(4) Regardez bien dans toutes les directions, démarrez le moteur, puis naviguez à ré-
gime embrayé.
(5) Demandez au passager de se hisser sur la plate-forme d’embarquement et de s’y
agenouiller tout en essayant de stabiliser
le scooter. Regardez bien dans toutes les
directions et accélérez progressivement.
Demandez ensuite au passager de se
glisser sur le siège tout en essayant de
maintenir l’équilibre.
(6) Demandez au passager de s’asseoir à califourchon sur le siège avec les pieds sur le fond du repose-pieds et de se tenir
fermement au pilote tout en essayant de
stabiliser le scooter.
(7) Vérifiez que le passager a bien les pieds sur le fond du repose-pieds et se tient fer-
mement au pilote puis augmentez pro-
gressivement la vitesse pour stabiliser le
scooter nautique.
FJU33082Démarrage
AVERTISSEMENT
FWJ00711
Pour éviter les collisions :
●Contrôlez en permanence la présence
de personnes, d’objets et d’autres véhi-
cules nautiques. Méfiez-vous des condi-
tions qui limitent votre visibilité ou gê-
nent votre vision des autres.
●Pilotez de manière défensive, à vitesse
contrôlée, et conservez une distance de
sécurité par rapport aux personnes, ob-
jets et autres véhicules nautiques.
●Ne suivez jamais directement un scoo-
ter nautique ou d’autres embarcations.
Ne passez pas à proximité de personnes
pour les éclabousser. Évitez les virages
brusques ou toute manœuvre qui empê-
cherait les autres de vous éviter facile-
ment ou de savoir où vous allez. Évitez
les zones contenant des objets immer-
gés ou les zones d’eau peu profonde.
UF2R74F0.book Page 75 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 83 of 110

Opération
76
●Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters
nautiques et autres embarcations n’ont
pas de freins. Ne relâchez pas le levier
d’accélération lorsque vous essayez
d’éviter des objets ; vous avez besoin de
propulsion pour pouvoir manœuvrer.
ATTENTION
FCJ01340
N’allumez jamais le moteur dans des eaux
de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à
partir du fond de la coque car la tuyère
pourrait aspirer des cailloux et du sable
qui risqueraient d’endommager la turbine
ou de provoquer la surchauffe du moteur.
FJU40232Démarrage à partir d’une remorque
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau et po-sitionnez le levier d’inversion en marche
arrière. (Cf. page 32 pour plus d’informa-
tions sur la marche arrière.)
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Regardez bien dans toutes les directions, démarrez le moteur, puis commencez à
naviguer lentement.
FJU33113Embarquement et démarrage à partir d’un
ponton
(1) Embarquez à bord du scooter par le côté. (2) Attachez le cordon du coupe-circuit du
moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Éloignez le scooter nautique du ponton, saisissez le guidon des deux mains et
placez les deux pieds sur le fond du re-
pose-pied.
(4) Regardez bien dans toutes les directions, démarrez le moteur, puis commencez à
naviguer lentement.
FJU33235Scooter nautique chaviré
AVERTISSEMENT
FWJ00671
Un redressement mal effectué peut provo-
quer des blessures.
●N’oubliez pas de couper le moteur en ti-
rant sur le cordon du coupe-circuit de
sécurité pour détacher l’agrafe du
coupe-circuit du moteur.
●Ne mettez pas les mains dans la grille
d’admission.
Si le scooter nautique chavire, redressez-le
immédiatement.
Pour redresser le scooter nautique :
(1) Enlevez l’agrafe du coupe-circuit du mo- teur.
(2) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nauti- que. Tournez le scooter nautique dans le
sens des aiguilles d’une montre en tirant
sur la plaque de niveau avec votre main
UF2R74F0.book Page 76 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 84 of 110

Opération
77
gauche, tout en appuyant sur le plat-bord
avec la main ou le pied droit.
Si le côté bâbord (gauche) du scooter
nautique chaviré pointe vers le haut,
poussez le plat-bord vers le bas de façon
à abaisser le côté bâbord (gauche) avant
de tourner le scooter nautique dans le
sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION: Ne faites pas pivoter le
scooter nautique dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, sinon de
l’eau pourrait s’infiltrer dans le mo-
teur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00541]
(3) Démarrez le moteur et faites-le tourner à vitesse de plané pour évacuer l’eau de
cale du compartiment moteur. (Cf. page
52 pour plus d’informations sur l’évacua-
tion de l’eau de cale. Si le moteur ne dé-
marre pas, voir “Remorquage du scooter
nautique” à la page 97 ou “Scooter nauti- que immergé” à la page 98.)
ATTENTION: Attendez au moins 1 mi-
nute après le redémarrage du moteur
pour piloter le scooter à plein régime.
L’eau dans la cale du compartiment
moteur peut être projetée dans le mo-
teur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00553]
FJU37521
Échouage et accostage du scooter
nautique
Pour échouer le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré- duire la vitesse environ 130 m (430 ft)
avant d’atteindre la zone où vous souhai-
tez échouer le scooter nautique.
(3) Approchez lentement de la plage et arrê- tez le moteur juste avant d’atteindre la
terre ferme. AVERTISSEMENT! Vous
avez besoin de propulsion pour pou-
voir manœuvrer. Si vous coupez le
moteur, vous risquez de heurter un
obstacle que vous tentez d’éviter.
Toute collision peut provoquer de gra-
ves blessures, voire la mort.
[FWJ00601]
ATTENTION: N’allumez jamais le mo-
teur dans des eaux de moins de 60 cm
(2 ft) de profondeur à partir du fond de
la coque car la tuyère pourrait aspirer
des cailloux et du sable qui risque-
raient d’endommager la turbine ou de
provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00472]
(4) Descendez du scooter nautique et tirez- le sur la plage.
Pour accoster le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité du ponton.
UF2R74F0.book Page 77 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 85 of 110

Opération
78
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré-duire la vitesse à environ 130 m (430 ft)
du ponton.
(3) Approchez lentement du ponton et arrê- tez le moteur juste avant de vous placer
le long de ce dernier.
AVERTISSEMENT! Vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœu-
vrer. Si vous coupez le moteur, vous
risquez de heurter un obstacle que
vous tentez d’éviter. Toute collision
peut provoquer de graves blessures,
voire la mort.
[FWJ00601]
(4) Placez-vous le long du ponton et descen- dez du scooter nautique.
FJU37193Utilisation dans des zones pleines
d’algues
Évitez toujours d’utiliser votre scooter nauti-
que dans des zones à forte concentration
d’algues. Si vous n’avez pas le choix, action-
nez puis relâchez alternativement la manette
des gaz pour faire varier le régime du moteur.
Les algues ont tendance à s’accumuler da-
vantage lorsque vous naviguez à vitesse
constante et à régime embrayé. Nettoyez
l’entrée de la tuyère si des algues obstruent
l’entrée. (Cf. page 93 pour plus d’informations
sur l’entrée de la tuyère.)
FJU40241Après le retrait du scooter nautique de
l’eau
ATTENTION
FCJ01310
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
Après avoir navigué et sorti le scooter nauti-
que de l’eau, évacuez immédiatement l’eau résiduelle des passages d’eau de refroidisse-
ment.
Pour évacuer l’eau des passages d’eau de
refroidissement :
(1) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur.
(2) Évacuez l’eau résiduelle des passages d’eau de refroidissement en actionnant et
en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à 15
secondes.
(3) Arrêtez le moteur.
UF2R74F0.book Page 78 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 86 of 110

Entretien et entreposage
79
FJU37145
Entretien après utilisation
AVERTISSEMENT
FWJ00330
Posez toujours le scooter nautique hori-
zontalement lors de son entreposage afin
d’éviter tout écoulement de carburant
dans le moteur ou dans le compartiment
moteur. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie.
Après avoir utilisé le scooter nautique, sortez-
le de l’eau, nettoyez-le et entreposez-le. Si
vous laissez le scooter nautique dans l’eau
pendant une période prolongée, vous risquez
d’accélérer la détérioration de la coque et de
la pompe de propulsion. Les organismes ma-
rins et la corrosion sont des facteurs pouvant
réduire la durée de vie de nombreux compo-
sants du scooter nautique.
FJU37562Rinçage des passages d’eau de
refroidissement
ATTENTION
FCJ01310
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
Rincez les passages d’eau de refroidisse-
ment pour empêcher toute obstruction par le
sel, le sable ou la saleté.
(1) Placez le scooter nautique à l’horizon-tale.
(2) Déposez les sièges ainsi que le compar- timent de rangement étanche. (Cf. page
41 pour plus d’informations sur les procé-
dures de dépose et d’installation des siè-
ges et page 46 pour plus d’informations sur le compartiment de rangement étan-
che.)
(3) Raccordez l’adaptateur de tuyau d’arro- sage à un tuyau d’arrosage.
(4) Desserrez le bouchon du connecteur du flexible de rinçage et déposez-le. Insérez
l’adaptateur de tuyau d’arrosage dans le
connecteur du flexible de rinçage et tour-
nez à fond.
(5) Raccordez le tuyau d’arrosage à un robi- net.
(6) Assurez-vous que la zone entourant le scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur. Dès que le moteur
tourne, ouvrez immédiatement l’eau pour
1Adaptateur de tuyau d’arrosage
1 Adaptateur de tuyau d’arrosage
2 Bouchon du connecteur du flexible de rin-
çage
3 Connecteur du flexible de rinçage
23 1
UF2R74F0.book Page 79 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 87 of 110

Entretien et entreposage
80
que celle-ci s’écoule régulièrement de la
tuyère de poussée.
(7) Faites tourner le moteur au ralenti pen- dant environ 3 minutes tout en le sur-
veillant. Si le moteur s’arrête pendant
l’opération de rinçage, coupez immédia-
tement l’eau et recommencez la procé-
dure à partir de l’étape 6. ATTENTION:
N’injectez pas d’eau dans les passa-
ges d’eau de refroidissement lorsque
le moteur est à l’arrêt. L’eau pourrait
refluer dans le moteur via le silencieux
et l’endommager gravement.
[FCJ00122]
(8) Coupez l’eau.
(9) Évacuez l’eau résiduelle des passages d’eau de refroidissement en actionnant et
en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à 15
secondes.
(10) Arrêtez le moteur.
(11) Déposez l’adaptateur de tuyau d’arro- sage, puis placez correctement le bou-
chon du connecteur du flexible de rin-
çage en le vissant au maximum.
(12) Replacez correctement le compartiment de rangement étanche et les sièges dans
leur position initiale.
FJU33735Nettoyage du scooter nautique
(1) Déposez les sièges. (Cf. page 41 pour
les procédures de dépose et d’installation
du siège.) (2) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION: N’utilisez pas de haute
pression pour rincer le moteur ou son
compartiment car vous pourriez pro-
voquer de graves dommages au mo-
teur.
[FCJ00571]
(3) Évacuez l’eau du compartiment moteur. (Cf. page 52 pour plus d’informations sur
l’évacuation de l’eau de cale.)
(4) Essuyez le moteur et le compartiment moteur à l’aide d’un chiffon sec.
(5) Rincez la coque, le pont et la pompe de propulsion à l’eau douce.
(6) Essuyez la coque, le pont et la pompe de propulsion à l’aide d’un chiffon sec.
(7) Essuyez tous les éléments en vinyle et en caoutchouc tels que les sièges et les
joints du compartiment moteur à l’aide
d’un produit de protection pour vinyle.
(8) Pour réduire le risque de corrosion, vapo- risez un antirouille sur les parties métalli-
ques de la coque, du pont et du moteur.
(9) Laissez sécher le compartiment moteur complètement avant de replacer les siè-
ges.
(10) Replacez correctement les sièges dans leur position initiale.
FJU33686Entretien de la batterie
Si vous ne comptez pas utiliser le scooter
nautique pendant plus d’un mois, déposez la
batterie du scooter, contrôlez-la et entrepo-
sez-la dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT
FWJ00791
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereux, provoque de graves brûlures, etc.
Il contient de l’acide sulfurique. Évitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.
Antidotes
UF2R74F0.book Page 80 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 88 of 110

Entretien et entreposage
81
Contact externe : rincez abondamment à
l’eau.
Contact interne : boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un œuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Contact oculaire : rincez à l’eau pendant
15 minutes et consultez d’urgence un mé-
decin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veillez à ce que ce dernier
soit bien aéré. Protégez-vous toujours les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
À tenir hors de portée des enfants.
Pour déposer la batterie :
(1) Débranchez le câble négatif (–) de la bat-terie.
(2) Débranchez le câble positif (+) de la bat- terie.
(3) Débranchez le reniflard.
(4) Détachez les colliers de batterie, puis dé- posez la batterie du scooter nautique. Vérification de la batterie
●Assurez-vous que le boîtier de la batterie
n’est pas endommagé.
●Assurez-vous que les bornes de la batterie
ne sont ni corrodées ni endommagées.
●Assurez-vous que le reniflard n’est ni obs-
trué ni endommagé.
Vérification du niveau de l’électrolyte
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe
entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez suf-
fisamment d’eau distillée pour rétablir le ni-
veau spécifié. ATTENTION: N’utilisez que
de l’eau distillée pour faire l’appoint de la
batterie, sinon sa durée de vie pourrait
être réduite.
[FCJ00241]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez
la tension de la batterie.
Il est recommandé de faire vérifier la tension
de la batterie et de la faire recharger par un
concessionnaire Yamaha. Si vous chargez
vous-même la batterie, veillez à lire et respec-
ter les instructions fournies avec le testeur et
le chargeur de batterie que vous utilisez.
ATTENTION: N’essayez pas de recharger
la batterie trop vite. Cela peut réduire la
durée de vie de la batterie.
[FCJ00251]
1 Borne négative (–) de la batterie : fil noir
2 Sangle de batterie
3 Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
4 Reniflard
132
4
1Repère de niveau maximum
2 Repère de niveau minimum
UF2R74F0.book Page 81 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 89 of 110

Entretien et entreposage
82
Vérification des colliers de batterie
Assurez-vous que les colliers de batterie ne
sont pas endommagés.
Pour stocker la batterie :
(1) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eauclaire.
(2) Si les bornes de la batterie sont sales ou corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(3) Appliquez de la graisse Yamaha Marine Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie.
(4) Stockez la batterie dans un endroit frais et sec. ATTENTION: Le stockage de la
batterie non chargée peut endomma- ger définitivement la batterie. Vérifiez
la batterie périodiquement.
[FCJ00102]
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son compartiment
et fixez les colliers de batterie aux sup-
ports.
(2) Connectez le câble positif (+) de la batte- rie (rouge) à la borne positive (+).
ATTENTION: L’inversion des fils de la
batterie risque d’endommager les piè-
ces électriques.
[FCJ00261]
(3) Connectez le câble négatif (–) de la bat- terie (noir) à la borne négative (–).
(4) Connectez le reniflard à la batterie. AVERTISSEMENT! Un incendie ouune explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00451]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc- tement maintenue en place.
1Sangle de batterie
1 Borne de batterie
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
1
UF2R74F0.book Page 82 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 90 of 110

Entretien et entreposage
83
FJU33492
Entreposage prolongé
AVERTISSEMENT
FWJ00330
Posez toujours le scooter nautique hori-
zontalement lors de son entreposage afin
d’éviter tout écoulement de carburant
dans le moteur ou dans le compartiment
moteur. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage. Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40762Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis- sement. (Cf. page 79 pour plus d’informa-
tions sur le rinçage des passages d’eau
de refroidissement.)
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réser-
voir de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page80 pour plus d’informations sur le net-
toyage du scooter nautique.)
Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
FJU41260Lubrification
Utilisez un applicateur de graisse marine adé-
quat pour lubrifier sous pression les câbles et éliminer toute trace d’humidité entre la partie
extérieure et la partie intérieure des câbles.
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
●Câble d’accélérateur (extrémité de la ma-
nette des gaz)
●Câble de direction (extrémité tuyère de
poussée) et tige QSTS (extrémité tuyère de
poussée)
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
UF2R74F0.book Page 83 Friday, August 10, 2012 11:18 AM