compression ratio YAMAHA GRIZZLY 125 2005 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: GRIZZLY 125, Model: YAMAHA GRIZZLY 125 2005Pages: 362, PDF Size: 5.52 MB
Page 324 of 362

8-95
EBU00413
Troubleshooting
Although Yamaha machines receive a rigid
inspection before shipment from the factory,
trouble may occur during operation.
Any problem in the fuel, compression, or ignition
systems can cause poor starting and loss of
power. The troubleshooting chart describes a
quick, easy procedure for making checks. If
your machine requires any repair, take it to a
Yamaha dealer.
The skilled technicians at a Yamaha dealership
have the tools, experience, and know-how to
properly service your machine. Use only gen-
uine Yamaha parts on your machine. Imitation
parts may look like Yamaha parts, but they are
often inferior. Consequently, they have a short-
er service life and can lead to expensive repair
bills.
1C5-9-61-08 9/4/04 9:30 AM Page 8-96
Page 325 of 362

8
8-96
FBU00413
Dépannage
Bien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse au départ de l’usine, une
panne peut toujours survenir.
Un problème dans les systèmes d’alimentation,
de compression et d’allumage peut rendre les
démarrages difficiles ou entraîner une perte de
puissance. Le tableau de dépannage permet un
contrôle rapide et aisé de ces systèmes. Si une
réparation s’avère nécessaire, confier le véhicule
à un concessionnaire Yamaha.
Les techniciens qualifiés Yamaha disposent en
effet des connaissances, du savoir-faire et des
outils requis pour effectuer ce type de répara-
tion. Lors de remplacements de pièces, n’utiliser
que des pièces Yamaha d’origine. En effet, les
pièces d’autres marques peuvent sembler iden-
tiques mais, elles sont souvent de moindre quali-
té. Par conséquent, leur durée de vie risque
d’être plus courte, ce qui pourrait endommager
le véhicule et occasionner des réparations très
coûteuses.
SBU00413
Localización de averías
Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a
rigurosas inspecciones antes de salir de fábrica,
pueden surgir fallos durante su funcionamiento.
Cualquier problema que se presente en los sis-
temas de alimentación, comprensión o encendi-
do, puede dar lugar a dificultades de arranque y
pérdidas de potencia.
En el diagrama de localización de averías se
describe un procedimiento fácil y rápido para
efectuar comprobaciones.
Si la máquina necesita reparación, llevarla a un
concesionario Yamaha.
Los técnicos cualificados de los concesionarios
Yamaha disponen de las herramientas, expe-
riencia y conocimientos necesarios para reparar
correctamente la máquina.
Usar exclusivamente recambios originales
Yamaha en la máquina.
Las imitaciones parecen iguales pero con fre-
cuencia son inferiores, por lo que tienen una
vida útil más corta y pueden dar lugar a costo-
sas reparaciones.
1C5-9-61-08 9/4/04 9:30 AM Page 8-97
Page 342 of 362

10-1
SPECIFICATIONS
Model YFM125G
Dimensions:
Overall length 1,710 mm
Overall width 990 mm
Overall height 980 mm
Seat height 705 mm
Wheelbase 1,080 mm
Ground clearance 145 mm
Minimum turning radius 2,900 mm
Basic weight:
With oil and full fuel tank 152 kg
Noise and vibration level:
Noise level (77/311/EEC) (for Europe) 75.1db (A)
Vibration on seat (EN1032, ISO5008) (for Europe)Will not exceed 0.6 m/s
2
Vibration on handlebar (EN1032, ISO5008) (for Europe)Will not exceed 2.5 m/s2
Engine:
Engine type Air-cooled, 4-stroke, SOHC
Cylinder arrangement Singlel cylinder, Forward-inclined
Displacement 124 cm
3
Bore × stroke 49 ×66 mm
Compression ratio 9.0 : 1
Starting system Electric starter
Lubrication system Wet sump
EBU00428
1C5-9-61-09~11 9/4/04 9:29 AM Page 12
Page 347 of 362

10
11 9
10-6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle YFM125G
Dimensions:
Longueur hors-tout 1.710 mm
Largeur hors-tout 990 mm
Hauteur hors-tout 980 mm
Hauteur de la selle 705 mm
Empattement 1.080 mm
Garde au sol 145 mm
Rayon de braquage minimal 2.900 mm
Poids en ordre de marche:
Avec pleins d’huile et de carburant 152 kg
Niveau de bruit et de vibrations:
Niveau de bruit (77/311/EEC) (Pour l’Europe) 75,1 db (A)
Vibrations sur la selle (EN1032, ISO5008) (Pour l’Europe)0,6 m/s2maximum
Vibrations au guidon (EN1032, ISO5008) (Pour l’Europe)2,5 m/s2maximum
Moteur:
Type 4 temps, refroidissement par air, SOHC
Disposition des cylindres Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée 124 cm
3
Alésage ×course 49 ×66 mm
Taux de compression 9,0 : 1
Système de démarrage Démarreur électrique et à réenroulement
Système de graissage: Carter humide
FBU00428
1C5-9-61-09~11 9/4/04 9:29 AM Page 17