YAMAHA GRIZZLY 350 2017 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: GRIZZLY 350, Model: YAMAHA GRIZZLY 350 2017Pages: 152, PDF Size: 3.42 MB
Page 121 of 152

8-33
8
2. Contrôler la hauteur de la pédale de frein.
Si la hauteur de la pédale de frein est cor-
recte, ignorer les étapes 3 à 5.
3. Desserrer le contre-écrou. 4. Visser ou dévisser la vis de réglage jusqu’à ce
que la hauteur de pédale de frein soit dans les
limites spécifiées.
5. Serrer le contre-écrou.
6. Remettre le marche-pied en place et le fixer à l’aide des vis et des écrous, puis serrer les
écrous à leur couple spécifique.
1. Marchepied
2. Vis et écrou
3. Vis22
31
1. Contre-écrou
2. Vis de réglageCouple de serrage :Contre-écrou :7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
1
2
UB1463F0.book Page 33 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM
Page 122 of 152

8-34
8Réglage de la garde de la pédale de frein
La garde de la pédale de frein doit être de
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in), comme illustré. Si la
valeur n’est pas conforme aux caractéristiques, la
corriger comme suit. 1. Desserrer tout à fait l’écrou de réglage sur le
câble de levier de frein, côté moyeu de roue
arrière.
2. Tourner l’écrou de réglage de la garde sur le câble de frein, côté moyeu de roue arrière,
dans le sens (a) pour augmenter la garde de
la pédale de frein, et dans le sens (b) pour la
réduire.
1. Vis de marche-pied A
2. Vis de marche-pied BCouples de serrage :Vis de marche-pied A :3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)
Vis de marche-pied B : 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)11
2
1. Garde de la pédale de frein
UB1463F0.book Page 34 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM
Page 123 of 152

8-35
8
Réglage de la garde du levier de frein
La garde du levier de frein doit être de 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in), comme illustré. Si la valeur n’est
pas conforme aux caractéristiques, la corriger
comme suit. 1. Desserrer le contre-écrou au levier de frein et
visser à fond la vis de réglage de la garde du
levier de frein.
2. Tourner l’écrou de réglage sur le câble de frein, côté moyeu de roue arrière, de sorte
que l’écartement “A” mesure 0–1 mm
(0–0.04 in).
1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
2. Écrou de réglage de la garde du levier de frein
1. Garde du levier de frein
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la garde du levier de frein
UB1463F0.book Page 35 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM
Page 124 of 152

8-36
83. Tourner la vis de réglage au levier de frein
dans le sens (a) pour augmenter la garde du
levier et dans le sens (b) pour la réduire. 4. Serrer le contre-écrou au levier de frein.
5. Contrôler de nouveau l’écartement “A” et le
régler au besoin.
N.B.Lors du réglage de la garde du levier de frein
arrière :
Veiller à ne pas actionner la pédale de frein.
Veiller à ce que la pédale de frein reste immo-
bile.
1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein
2. Écartement “A”
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein
UB1463F0.book Page 36 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM
Page 125 of 152

8-37
8
FBU29882Contacteurs de feu stopLe feu stop s’allume par l’action de la pédale et
des leviers de frein, et il devrait s’allumer juste
avant que le freinage ne fasse effet.
Le contacteur de feu stop arrière de la pédale de
frein est réglable comme suit, mais il faut confier le
réglage des autres contacteurs de feu stop à un
concessionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage du contacteur de feu
stop arrière tout en immobilisant ce dernier. Tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (a) pour que le
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b) pour que le feu stop s’al-
lume plus tard.
FBU24905Contrôle et lubrification des câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière
UB1463F0.book Page 37 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM
Page 126 of 152

8-38
8
AVERTISSEMENT
FWB02582Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les
câbles pourraient rouiller suite à l’endomma-
gement des gaines et les torons de câble
pourraient aussi se briser ou se plier, empê-
chant le bon fonctionnement des comman-
des, ce qui pourrait provoquer un accident
ou des blessures.
Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur
risquent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
FBU28712Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrièreContrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
Levier de frein avant
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre
lubrifiant pour câbles applicableLubrifiants recommandés :Levier de frein avant :Graisse silicone
Levier de frein arrière : Graisse à base de savon au lithium
UB1463F0.book Page 38 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM
Page 127 of 152

8-39
8
Levier de frein arrière
FBU28872Contrôle et lubrification de la pédale de
freinContrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.
FBU24964Contrôle des roulements de moyeu de
roueContrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
UB1463F0.book Page 39 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM
Page 128 of 152

8-40
8
FBU25094Lubrification de l’arbre de directionFaire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
FBU2918ABatterieLa batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-13.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas né-
cessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de
contrôler la connexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02161L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient
peut causer de graves brûlures. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments. Toujours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
UB1463F0.book Page 40 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM
Page 129 of 152

8-41
8
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTIONFCB00621Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible. Dépose de la batterie
1. Déposer la selle. (Voir page 4-13.)
2. Déposer la plaque de fixation de la batterie après avoir retiré les vis.
3. Débrancher d’abord le câble négatif de la batterie, puis le câble positif en retirant leur
vis. ATTENTION : Avant de déposer la bat-
terie, s’assurer d’avoir coupé le contact et
d’avoir débranché le câble négatif avant le
câble positif.
[FCB01002]
4. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.1. Vis
2. Plaque de fixation de la batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
4. Câble positif de batterie (rouge)
1 2 3
4
UB1463F0.book Page 41 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM
Page 130 of 152

8-42
8
ATTENTIONFCB00932Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de type
plomb-acide à régulation par soupape (VRLA).
L’utilisation d’un chargeur de batterie conven-
tionnel endommagera la batterie. Entreposage de la batterie
Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complè-
tement et la ranger dans un endroit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.ATTENTIONFCB00941Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque de
l’endommager de façon irréversible.
Pose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum. 1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de la batte-
rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis. ATTENTION : Lors de la repose de la
batterie, s’assurer que le contact est
coupé et de brancher d’abord le câble po-
sitif, puis le câble négatif.
[FCB01111]
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
UB1463F0.book Page 42 Wednesday, August 3, 2016 2:54 PM