YAMAHA GRIZZLY 660 2004 Notices Demploi (in French)

YAMAHA GRIZZLY 660 2004 Notices Demploi (in French) GRIZZLY 660 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/50434/w960_50434-0.png YAMAHA GRIZZLY 660 2004 Notices Demploi (in French)
Trending: traction control, steering wheel, 4WD, headlight bulb, weight, bulb, engine coolant

Page 351 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-82
9. Remettre l’élément sur son armature.
10. Remettre l’élément de filtre à air en place.
11. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air en
place et s’assurer de bien connecter

Page 352 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-83 1. V-belt cooling duct check hose (Left side)
1. Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie 
trapézoïdale (côté gauche)
1. Manguera de comprobación del conducto de en

Page 353 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-84
FBU00874
Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de
la courroie trapézoïdale 
Retirer et nettoyer le flexible de contrôle s’il contient de
la poussière ou de l’eau.
Boulon de

Page 354 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-85
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and re-
quires very sophisticated adjustment. Most adjust-
ing should be left to a Yamaha dealer who has the
profession

Page 355 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-86
FBU00296
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un réglage très précis. La plupart des réglages doivent
être confiés à un concessionnaire Yamaha

Page 356 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-87 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU01258
Idle speed adjustmentNOTE:_ A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure. _

Page 357 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-88
FBU01258
Réglage du ralentiN.B.:_ Le recours à un compte-tours est indispensable pour me-
ner à bien ce travail. _1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen-
dant quelques minutes

Page 358 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-89 1. Locknut 2. Adjusting bolt
a. Throttle lever free play
1. Contre-écrou 2. Bouchon de réglage
a. Jeu du levier d’accélération
1. Contratuerca 2. Perno de ajuste
a. Juego libre de la palanc

Page 359 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-90
FBU00303
Réglage du jeu des soupapes
L’usure augmente progressivement le jeu des soupapes,
ce qui dérègle l’alimentation en carburant/air et génère
un bruit de moteur anormal. Il convien

Page 360 of 444

YAMAHA GRIZZLY 660 2004  Notices Demploi (in French) 8-91 1. Brake pad a. Wear limit
1. Plaquette de frein a. Limite d’usure
1. Pastilla del freno a. Límite de desgaste
1. Brake pad 2. Brake pad plate
a. Wear limit: 1 mm
1. Plaquette de frein 2. Supp
Trending: reset, gas type, headlights, refrigerant type, octane, check oil, warning