YAMAHA GRIZZLY 660 2007 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: GRIZZLY 660, Model: YAMAHA GRIZZLY 660 2007Pages: 168, PDF Size: 6.04 MB
Page 41 of 168
4-17
4
N.B.:En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une
essence de marque différente ou une essenced’un indice d’octane supérieur.ATTENTION:FCB00070Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,ainsi que le système d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWB00310Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.Veiller à ce que le bouchon du réservoir decarburant soit bien fermé.FBU18820Robinet de carburant Ce robinet permet l’acheminement du carburant
du réservoir au carburateur et il est équipé d’un fil-
tre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci-
dessous.
U2C661F0.book Page 17 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM
Page 42 of 168
4-18
4OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à cette position avant de mettre
le moteur en marche et de rouler.
1. Flèche pointant vers “OFF”
1. Flèche pointant vers “ON”
U2C661F0.book Page 18 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM
Page 43 of 168
4-19
4 RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas,
faire le plein dès que possible et bien veiller à re-
placer la manette du robinet sur “ON” !
FBU18850Starter “” La mise en marche à froid requiert un mélange air-
carburant plus riche. C’est le starter qui permet
d’enrichir le mélange.
Déplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
Déplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid” à la page 6-1.
FBU18880Selle Dépose de la selle
Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le
haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.
1. Flèche pointant vers “RES”
1. Starter “”
U2C661F0.book Page 19 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM
Page 44 of 168
4-20
4
Repose de la selle
Insérer les saillies à l’avant de la selle dans les
supports de la selle, puis appuyer à l’arrière de la
selle.
N.B.:S’assurer que la selle est remise en place correc-tement.
FBU27090Compartiment de rangement Le compartiment de rangement est situé sous la
selle. (Voir page 4-19.)
Avant de ranger le manuel du propriétaire ou
d’autres documents dans ce compartiment, il est
préférable de les placer dans un sac en plastique
afin de les protéger contre l’humidité. En lavant le
VTT, s’assurer de ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le compartiment de rangement.
1. Selle
2. Levier de verrouillage de la selle
1. Patte de fixation
2. Support de selle
U2C661F0.book Page 20 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM
Page 45 of 168
4-21
4
ATTENTION:FCB00130Ne pas entreposer d’objets métalliques, tels
des outils, ou des objets à arêtes tranchantes
dans le compartiment de rangement. Si le ran-
gement de tels objets s’avère nécessaire, les
emballer de façon adéquate afin d’éviter d’en-dommager le compartiment.Ne pas dépasser la limite de charge de 2.0 kg
(4 lb) du compartiment de rangement.Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 220.0 kg (485 lb).
FBU18960Porte-bagages avant Ne pas dépasser la charge limite de 45.0 kg (99
lb) du porte-bagages avant.Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 220.0 kg (485 lb).FBU18970Porte-bagages arrière Ne pas dépasser la charge limite de 85.0 kg
(187 lb) du porte-bagages arrière.Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 220.0 kg (485 lb).FBU19160Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant et arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.N.B.:La dépose des roues arrière est requise afin de
pouvoir procéder au réglage des combinés res-sort-amortisseur arrière. (Voir page 8-55.)
Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
1. Compartiment de rangementU2C661F0.book Page 21 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM
Page 46 of 168
4-22
4Tourner la bague de réglage dans le sens (a) pour
augmenter la précontrainte de ressort et donc dur-
cir la suspension, et dans le sens (b) afin de ré-
duire la précontrainte de ressort et d’assouplir la
suspension.
N.B.:Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,disponible chez les concessionnaires Yamaha.1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressor t :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
5
U2C661F0.book Page 22 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM
Page 47 of 168
4-23
4
AVERTISSEMENT
FWB00400Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce quipourrait être à l’origine d’un accident.FBU19180Prise pour accessoire à courant con-
tinu La prise pour accessoire se trouve au côté avant
droit du VTT. Cette prise permet la connexion d’un
accessoire approprié tel qu’une lampe de travail,
d’une radio, etc. N’utiliser d’accessoire que lors-
que le moteur tourne.
1. Placer le commutateur général d’éclairage à
la position “OFF”.
2. Mettre le moteur en marche. (Voir page 6-1.)
3. Ouvrir le capuchon de la prise pour acces-
soire, puis brancher la fiche d’alimentation de
l’accessoire à la prise.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoire à courant continu
U2C661F0.book Page 23 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM
Page 48 of 168
4-24
44. Toujours remettre le capuchon de la prise en
place après avoir déconnecté l’accessoire.
ATTENTION:FCB00120Ne pas brancher d’accessoire dont la con-
sommation dépasse la capacité maximale.
Un accessoire de consommation supérieure
pourrait surcharger le circuit et provoquer le
grillage du fusible.Lorsqu’un accessoire est utilisé alors que le
moteur est coupé ou que les phares sont al-
lumés, la batterie se déchargera et la mise en
marche du moteur risque de devenir difficile.Ne pas brancher d’allume-cigare ou tout
autre accessoire dont la fiche s’échauffe,
sous peine de risquer d’endommager laprise. Capacité maximale de la prise pour
accessoire :
12 V CC, 120 W (10 A)
U2C661F0.book Page 24 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM
Page 49 of 168
5-1
5
FBU19200
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19220Points à contrôler avant chaque utilisation S’assurer de contrôler les points énumérés dans le tableau suivant avant d’utiliser le VTT.N.B.:L’entretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter à “Tableau
des entretiens et graissages périodiques” à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effec-tués par un concessionnaire Yamaha.
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta-
tion. Corriger si nécessaire.4-16, 5-4
Huile moteurContrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.5-4, 8-18
Huile de couple conique
arrièreS’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-22
Huile de différentielS’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-24
Liquide de refroidisse-
mentContrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’ex-
pansion et, si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de
toute fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-26
U2C661F0.book Page 1 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM
Page 50 of 168
5-2
5
Frein avantContrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-5, 8-39, 8-40, 8-42
Frein arrièreContrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-5, 8-39, 8-40, 8-42
Levier des gazS’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
Contrôler le jeu de câble et le régler si nécessaire.5-6, 8-38
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-46
Roues et pneusContrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire.5-6, 5-7, 5-8
Pédale de frein S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-47
Leviers de freinS’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-46 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESU2C661F0.book Page 2 Thursday, March 16, 2006 3:32 PM