YAMAHA GRIZZLY 700 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: GRIZZLY 700, Model: YAMAHA GRIZZLY 700 2013Pages: 188, PDF Size: 4.41 MB
Page 161 of 188

8-60
8
3. Déposer la plaque de fixation de la batterie
après avoir retiré les écrous.
4. Débrancher d’abord le câble négatif de la bat- terie, puis le câble positif en retirant leur vis.
ATTENTION : Avant de déposer la batterie,
s’assurer d’avoir coupé le contact et
d’avoir débranché le câble négatif avant le
câble positif.
[FCB01001]
5. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.
1. Porte-bagages avant
2. Vis de porte-bagages (haut)
1. Plaque de fixation de la batterie
2. Écrou
3. Câble négatif de batterie (noir)
4. Câble positif de batterie (rouge)
12
43
U1HP61F0.book Page 60 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 162 of 188

8-61
8
ATTENTIONFCB00931Recourir à un chargeur spécial à tension cons-
tante pour charger les batteries de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA). L’utili-
sation d’un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie.Entreposage de la batterie●Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complète-
ment et la ranger dans un endroit frais et sec.●Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.ATTENTIONFCB00940Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque de
l’endommager de façon irréversible.
Pose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum.1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de la batte-rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis. ATTENTION : Lors de la repose de la
batterie, s’assurer que le contact est
coupé et de brancher d’abord le câble po-
sitif, puis le câble négatif.
[FCB01110]
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
12
U1HP61F0.book Page 61 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 163 of 188

8-62
8
3. Reposer la plaque de fixation de la batterie et
la fixer à l’aide des écrous.
4. Remonter le porte-bagages avant et ses vis, puis serrer ces dernières à leur couple spéci-
fique.
5. Reposer le cache.
FBU30520Remplacement d’un fusible
Couples de serrage :
Vis de porte-bagages (haut) :34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf)
Vis de porte-bagages (sous les garde-
boue) : 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible principal
3. Fusible EPS (pour modèle avec EPS)
4. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
5. Fusible du système d’injection de carburant
U1HP61F0.book Page 62 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 164 of 188

8-63
8Le fusible principal, le fusible du système d’injec-
tion de carburant, le fusible EPS et le boîtier à fusi-
bles se trouvent sous le cache A. (Voir page 8-10.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.1. Tourner la clé de contact sur “ ” (coupé) et éteindre tous les circuits électriques.
ATTENTIONFCB00640Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contrôler ou de remplacer un fusible.2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par unfusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT ! Toujours monter un
fusible de l’intensité spécifiée et ne jamais
le substituer par un objet de remplace-
ment. La mise en place d’un fusible d’in-
tensité incorrecte ou d’un objet de rempla-
cement risque d’endommager le circuit
électrique, ce qui peut provoquer un in-
cendie.
[FWB02172]
1. Fusible de la prise pour accessoires CC
2. Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices
3. Fusible de l’allumage
4. Fusible du ventilateur de radiateur
5. Fusible du système de signalisation
6. Fusible de phare
7. Fusible de rechangeU1HP61F0.book Page 63 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 165 of 188

8-64
8
3. Tourner la clé de contact sur “ ” (contact) et
allumer tous les circuits électriques afin de vé-
rifier si l’équipement électrique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.
FBU27443Remplacement d’une ampoule de
phare Si une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit :1. Tirer sur le cache à l’arrière du phare afin de le déposer.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
40.0 A
Fusible de phare: 10.0 A
Fusible d’allumage: 10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues
motrices: 10.0 A
Fusible du système de signalisation: 5.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à cou-
rant continu: 10.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur: 20.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 15.0 A
Fusible du système EPS: YFM700FAPD 40.0 A
YFM700FAPSED 40.0 A
YFM7FGPAD 40.0 A
YFM7FGPD 40.0 A
YFM7FGPHD 40.0 A
YFM7FGPLED 40.0 A
YFM7FGPSED 40.0 A1. Cache au dos du phare
U1HP61F0.book Page 64 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 166 of 188

8-65
82. Retirer le protecteur d’ampoule de phare.
3. Débrancher le coupleur de phare.
4. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis
retirer l’ampoule grillée.
5. Monter une ampoule de phare neuve et la fixer à l’aide du porte-ampoule. ATTENTION :
Ne jamais toucher le verre d’une ampoule
de phare afin de ne pas laisser de résidus
graisseux. La graisse réduit la transpa-
rence du verre, la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Nettoyer
soigneusement toute crasse ou trace de
doigts sur l’ampoule avec un chiffon im-
bibé d’alcool ou de diluant pour peinture.
[FCB00651]
1. Protection de l’ampoule de phare
1. Coupleur de phare
1. Porte-ampoule du phare
2. Ampoule de phare
U1HP61F0.book Page 65 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 167 of 188

8-66
8
6. Brancher le coupleur de phare.
7. Remettre la protection de l’ampoule en place.
ATTENTION : S’assurer que le protecteur
d’ampoule de phare est correctement as-
sis et remis en place.
[FCB01080]
8. Remettre le cache en place au dos du phare.
9. Ajuster le faisceau de phare si nécessaire.FBU25551Réglage du faisceau des phares ATTENTIONFCB00690Il est préférable de confier ce réglage à un con-
cessionnaire Yamaha.
Pour relever le faisceau d’un phare, tourner sa vis
de réglage dans le sens (a).
Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis
de réglage dans le sens (b).FBU25642Remplacement de l’ampoule du feu ar-
rière/stop Si l’ampoule de feu arrière/stop grille, la remplacer
comme suit.
1. Déposer le cache H. (Voir page 8-10.)
2. Déposer le porte-ampoule du feu arrière/stop et l’ampoule en tournant le porte-ampoule
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Vis de réglage de faisceau de phare
U1HP61F0.book Page 66 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 168 of 188

8-67
83. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. 4. Monter une ampoule neuve sur le porte-am-
poule, l’enfoncer et la tourner à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
5. Mettre le porte-ampoule et l’ampoule en place en tournant le porte-ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6. Reposer le cache.
FBU25651Dépose d’une roue 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les écrous de roue.
1. Porte-ampoule de feu arrière/stop
1. Ampoule de feu arrière/stop
U1HP61F0.book Page 67 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 169 of 188

8-68
8
3. Surélever le VTT et placer un support adéquat
sous le cadre.
4. Retirer les écrous de la roue.
5. Déposer la roue.
FBU25701Repose d’une roue 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Poser la roue et les écrous.N.B.●La flèche sur le pneu doit pointer dans la di-
rection de rotation de la roue.
●Les écrous de fixation des roues avant et arrière
sont de type conique. Monter les écrous en pla-
çant leur face étroite du côté de la roue.
1. Écrou de roue
1. Flèche
1
U1HP61F0.book Page 68 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 170 of 188

8-69
83. Reposer les roues sur le sol.
4. Serrer les écrous de roue à leur couple de ser-
rage spécifique.
FBU25740Diagnostic de pannes Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une
inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne
peut malgré tout survenir. Toute défaillance des
systèmes d’alimentation, de compression ou d’al-
lumage, par exemple, peut entraîner des problè-
mes de démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-après
permettent d’effectuer rapidement et en toute faci-
lité le contrôle de ces pièces essentielles. Si une
réparation quelconque est requise, confier le VTT
à un concessionnaire Yamaha, car ses techniciens
qualifiés disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à un entretien adé-
quat.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine Yamaha. En effet, les pièces d’autres
marques peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Ces pièces
s’useront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreuses.
AVERTISSEMENT
FWB02280Ne pas fumer lors du contrôle du système d’ali-
mentation. Le carburant pourrait s’enflammer
ou exploser et causer des blessures graves ou
1. Écrou coniqueCouples de serrage :Écrou de roue avant :55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Écrou de roue arrière : 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U1HP61F0.book Page 69 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM