YAMAHA GRIZZLY 700 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: GRIZZLY 700, Model: YAMAHA GRIZZLY 700 2020Pages: 194, PDF Size: 7.42 MB
Page 151 of 194

9-42
9
5. Détacher la plaquette de fixation de l’élément
du filtre à air, puis retirer la mousse de l’arma-
ture de l’élément de filtre à air.
6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant tout en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser du dissolvant pour nettoyage des pièces. Ne
jamais utiliser de dissolvants à point
d’éclair bas ni d’essence car le moteur
pourrait prendre feu ou exploser.
[FWB01943]
7. Essorer l’excès de dissolvant de l’élément en mousse et le laisser sécher. ATTENTION :
Comprimer la mousse tout en veillant à ne
pas la tordre.
[FCB00442]
8. Vérifier l’élément en mousse et le remplacer s’il est endommagé.
9. Appliquer de l’huile pour filtre à air en mousse Yamaha ou une autre huile de qualité pourfiltre à air en mousse sur l’élément en
mousse.N.B.La mousse doit être humide, mais ne peut goutter.
1. Armature d’élément de filtre à air
2. Élément en mousse
3. Plaquette de fixation de l’élément du filtre à air
3
2
1
UBDE60F0.book Page 42 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 152 of 194

9-43
910. Remonter la mousse sur son armature en la
tendant sur cette dernière, puis remettre la
plaquette de fixation en place.
11. Loger l’élément de filtre à air dans le boîtier, puis remettre le couvercle du boîtier en place
en accrochant les attaches au boîtier.
ATTENTION : S’assurer que l’élément du
filtre à air est correctement logé dans le
boîtier de filtre à air. Ne jamais faire tour-
ner le moteur sans son élément de filtre à
air. Ceci ferait entrer de l’air non filtré dans
le moteur, ce qui l’userait prématurément
et pourrait même l’endommager. De plus,
le système d’injection de carburant en se-
rait affecté, ce qui entraînerait une baisse
de rendement et un risque de surchauffe.
[FCB00763]
12. Remettre la selle en place.N.B.À chaque opération d’entretien de l’élément du
filtre à air, vérifier que l’entrée d’air du boîtier de
filtre à air n’est pas obstruée. Vérifier la bonne
étanchéité à l’air du joint en caoutchouc du boîtier
de filtre à air sur le corps de papillon et le joint en caoutchouc des raccords du collecteur. Serrer
fermement tous les raccords pour éviter la péné-
tration d’air non filtré dans le moteur.
FBU28905Nettoyage du pare-étincellesS’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.1. Joint
2. Pare-étincelles
3. Chicane
4. Vis de tube d’échappement arrière
3
2
4
1
4
UBDE60F0.book Page 43 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 153 of 194

9-44
9
AVERTISSEMENT
FWB02342Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
Ne pas démarrer le moteur alors que le pare-
étincelles est déposé. Des étincelles ou des
particules d’échappement peuvent entraîner
une blessure aux yeux, des brûlures ou un in-
cendie. 1. Retirer les vis du tube d’échappement arrière.
2. Déposer le tube d’échappement arrière en letirant hors du pot d’échappement, puis retirer
le joint.
3. Tapoter légèrement le tube d’échappement arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métal-
lique.
4. Vérifier que le joint n’est pas endommagé. Remplacer si nécessaire.
5. Remettre le joint en place sur le tube d’échappement arrière, puis insérer le tube
d’échappement arrière dans le pot d’échap-
pement et aligner les orifices de vis.
6. Remettre les vis en place et les serrer au cou- ple spécifié.
FBU23932Bouchon de vidange du carter de la
courroie trapézoïdaleAprès avoir conduit dans de l’eau suffisamment
profonde que pour atteindre le carter de courroie
trapézoïdale, retirer le bouchon de vidange du
carter de la courroie trapézoïdale afin de vidanger
l’eau du carter.N.B.Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé-
zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô-
ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car
l’eau risque d’endommager d’autres éléments du
moteur. Couple de serrage :Vis de tube d’échappement arrière :10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
UBDE60F0.book Page 44 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 154 of 194

9-45
9
FBU29705Réglage de la garde du levier des gazContrôler périodiquement la garde du levier des
gaz et la régler si nécessaire.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar- rière.
2. Desserrer le contre-écrou.
1. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
1
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gazGarde du levier des gaz : 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2WD
4WD
3
2
1
4
(b)
(a)
UBDE60F0.book Page 45 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 155 of 194

9-46
9
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz,
tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.
FBU24061Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.FBU29602FreinsLe remplacement des organes du frein doit être
effectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident. FBU27471Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Sur cha-
que plaquette de frein figure une rainure d’indica-
tion d’usure. Les rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démonter le
frein. Si une plaquette de frein est usée au point
que sa rainure a presque disparu, faire remplacer
la paire de plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effec-
tuer le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page
9-66.)
UBDE60F0.book Page 46 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 156 of 194

9-47
9Frein avant
Frein arrière
FBU29845Vérification du nive
au de liquide de
freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum. Faire l’appoint de liquide de frein, si néces-
saire.N.B.Redresser les poignées de guidon pour un relevé
précis. Frein avant
1. Rainure d’indication d’usure
1. Rainure d’indication d’usure
1. Repère de niveau minimum
2WD
4WD
1
UBDE60F0.book Page 47 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 157 of 194

9-48
9
Frein arrière
ATTENTIONFCB01161Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renversé. L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler la présence d’une fuite ou l’usure des plaquettes.
Par conséquent, veiller à vérifier que les pla-
quettes de frein ne sont pas usées et que le circuit
de freinage ne fuit pas. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, faire contrôler le cir-
cuit de freinage par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la conduite.
AVERTISSEMENT
FWB02721Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pénétration d’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.
Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer
des fuites.
1. Repère de niveau minimumLiquide de frein spécifié :
DOT 4
UBDE60F0.book Page 48 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 158 of 194

9-49
9
Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock”.
FBU24293Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Il convient également de faire remplacer
les bagues d’étanchéité des maîtres-cylindres et
des étriers, ainsi que les durites de frein aux fré-
quences indiquées ci-dessous ou chaque fois
qu’elles sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous les deux
ans.
Durites de frein : Remplacer tous les quatre ans.
FBU27774Réglage de la garde des leviers de frein
avant et arrièreFrein avant1. Garde nulle au levier de frein
UBDE60F0.book Page 49 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 159 of 194

9-50
9
Frein arrière
Il ne peut y avoir de jeu à l’extrémité du levier de
frein. En cas de jeu, faire contrôler le circuit de frei-
nage par un concessionnaire Yamaha.
FBU29077Réglage de la garde de la pédale de
freinContrôler périodiquement la garde de la pédale de
frein et la régler si nécessaire.N.B.
Toujours veiller à effectuer l’entretien complet et
à respecter l’ordre de réglage suivant.
1. Garde nulle au levier de frein1
1. Garde de la pédale de freinGarde de la pédale de frein :
1.0–6.0 mm (0.04–0.24 in)
1
UBDE60F0.book Page 50 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 160 of 194

9-51
9
Il faut contrôler l’usure des plaquettes de frein
arrière avant de procéder au réglage de la garde
de la pédale de frein.
1. Déposer le cache G. (Voir page 9-11.)
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Tourner l’écrou de réglage de la pédale de
frein dans le sens (a) pour augmenter la garde
et dans le sens (b) pour la réduire.
4. Serrer le contre-écrou. 5. Après le réglage, il devrait y avoir un peu de
jeu au raccord du câble de la pédale de frein,
comme illustré. S’il n’y a pas de jeu, recom-
mencer les étapes 2 à 4.
6. Reposer le cache.
Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue, confier
ce réglage à un concessionnaire Yamaha.
N.B.Lors du réglage de la garde de la pédale de frein :
Veiller à ne pas actionner la pédale de frein.
Veiller à ce que le levier de frein arrière et la pé-
dale de frein restent immobiles.
1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
2. Contre-écrou
1. Raccord du câble de la pédale de frein
2. Léger jeu (0.1 à 0.5 mm [0.004 à 0.02 in])
1
2
UBDE60F0.book Page 51 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM