YAMAHA JETBLASTER 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: JETBLASTER, Model: YAMAHA JETBLASTER 2022Pages: 110, PDF Size: 4.94 MB
Page 91 of 110

Conservação e armazenamento
83
OBSERVAÇÃO
Desligue a barra do seletor do sentido de
marcha da rótula antes de realizar a lubrifica-
ção.
PJU47220Tratamento contra corrosão
Tratamento contra a corrosão do casco,
convés e motor
Pulverizar as peças metálicas do casco, do
convés e do motor com um inibidor de corro-
são.
Tratamento contra a corrosão dos com-
ponentes internos do motor
Tratamento contra a corrosão dos compo-
nentes internos do motor com um inibidor de
corrosão.
Para efetuar o tratamento contra a cor-
rosão nos componentes internos do mo-
tor:
(1) Remover o banco e o suporte do extintorde incêndios. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 41 e as informações sobre o supor-
te do extintor de incêndios na página 45.)
(2) Remover a braçadeira de plástico que está a prender a mangueira do combus- tível ao suporte na lateral a estibordo da
caixa do filtro de ar.
(3) Soltar os ganchos na lateral a bombordo da caixa do filtro de ar e remova a tampa
da caixa do filtro de ar.
(4) Pulverizar a abertura de admissão com inibidor de corrosão durante 3 segun-
dos. AVISO! Não pulverizar produtos
inflamáveis inibidores de corrosão so-
bre as superfícies do motor enquanto
este estiver quente. O produto ou o
gás propulsor podem provocar um in-
cêndio.
[PWJ00262]
1 Gancho
2 Tampa da caixa do filtro de ar
3 Mangueira do combustível
4 Suporte
5 Abraçadeira de plástico
1
23
4
5
UF6C70P0.book Page 83 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 92 of 110

Conservação e armazenamento
84
(5) Coloque a tampa da caixa do filtro de arna respetiva posição original e, depois,
encaixe os ganchos na tampa.
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de que a tampa da caixa do fil-
tro de ar está firmemente instalada.
(6) Prender a mangueira do combustível aosuporte utilizando a braçadeira de plásti-
co.
(7) Certificar-se de que a área à volta do ve- ículo aquático está livre, e ligar o motor
numa área bem ventilada e deixá-lo fun-
cionar ao ralenti durante 15 segundos.
(Consultar mais informações sobre o ar-
ranque do motor na página 26.)
(8) Desligar o motor.
(9) Instalar firmemente o suporte do extintor de incêndios e o banco nas respetivas
posições originais.
1Abertura de admissão
1
UF6C70P0.book Page 84 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 93 of 110

Manutenção
85
PJU3376A
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do ve-
ículo. É necessária uma manutenção ade-
quada para garantir que a emissão dos gases
de escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspeção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessó-
rios não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos e do sistema para contro-
lo de emissões pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacita-
dos para a reparação de um motor de ex-
plosão marítimo. Contudo, as reparações
ao abrigo da garantia devem ser feitas
num Concessionário Yamaha Marine au-
torizado.
PWJ00312
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manuten-
ção do veículo, solicitar este trabalho aum Concessionário Yamaha ou a outro
mecânico qualificado.
UF6C70P0.book Page 85 Wednesd
ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 94 of 110

Manutenção
86
PJU43103Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódi-
ca. Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se se-
gue. Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo
das condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca “” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 horas 50 horas
ou 12
meses *1 100 ho-
ras ou
12 me- ses *1 200 ho-
ras ou
24 me- ses *1
Tubagem de com-
bustível Verificar tubos de com-
bustível e braçadeiras
—
Tampão do reserva-
tório de combustí-
vel/Purgador de
água Verificar se os anéis de
vedação em O apresen-
tam fissuras e deforma-
ção
—
Reservatório de
combustível Verificar a instalação e as
correias
—
Coador da entrada
de água Verificar se há obstruções
e danos
—
Tubos flexíveis da
água de refrigera-
ção Verificar se há danos e fu-
gas e também as braça-
deiras
—
Motor, óleo do Substituir 88
Filtro de óleo Substituir 88
Velas de ignição Verificar —
Bateria Verificar o nível de carga,
os terminais e as bandas
—
Fios da bateria Verificar os terminais —
Coluna da direção Verificar a operação e se
apresenta folgas
—
Cabo do sistema de
governo Verificar o exterior e as li-
gações e lubrificar
—
Barra de caimento
elétrico Verificar o exterior e as li-
gações e lubrificar
—
Haste do seletor do
sentido de marcha
e deflector de mar-
cha à ré Verificar o exterior e as li-
gações e lubrificar
—
Elemento do filtro
de ar Verificar se há danos e su-
jidade
—
Tubos de admissão
de ar Verificar se há danos e as
braçadeiras
—
UF6C70P0.book Page 86 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 95 of 110

Manutenção
87
*1: A situação que ocorrer primeiro.
*2: Verificar a cada 200 horas.
Executar as verificações pré-operação e as verificações pós-operação antes da realização da
manutenção periódica.
Corpo do acelera-
dorLubrificar o acelerador
—
Sistema de escape Verificar se há fugas de
escape, os tubos e as
braçadeiras
—
Tubo de respiro Verificar o tubo de respiro
e as braçadeiras
—
Tu r b i n a Verificar se há dobras, da-
nos e material estranho
—
Estria do veio de
transmissão Verificar se há danos e lu-
brificar as estrias
—
Rolamentos da
bomba de jato Verificar os rolamentos e o
estado da massa lubrifi-
cante
—
Tubeira do jato Verificar o movimento e
lubrificar
—
Porão com jato de
vácuo Verificar se há obstruções
e danos nos tubos, as
braçadeiras e limpar o co-
ador do porão
—
Popa, bujões de
drenagem da Verificar os anéis de veda-
ção em O
—
Ânodo Verificar se há corrosão e
limpar
*2 —
Folga da válvula Verificar e ajustar *2 —
União elástica Verificar se apresenta fis-
suras, entalhes, desaperto
e ruído
—
Apoio do motor Verificar se há danos e
descasque
—
Item Operação
Inicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 horas 50 horas
ou 12
meses *1 100 ho-
ras ou
12 me- ses *1 200 ho-
ras ou
24 me- ses *1
UF6C70P0.book Page 87 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 96 of 110

Manutenção
88
PJU36943Óleo do motor e filtro de óleoPWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
PCJ00992
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufi-
ciente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efetuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-
prietário optar por executar ele mesmo a mu-
dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
UF6C70P0.book Page 88 Wednesday, November 3, 2021 8:14 AM
Page 97 of 110

Especificações
89
PJU45443
Especificações
Capacidade do ve-
ículo:Número máximo de pessoas a bordo: 3 pessoa
Capacidade de carga máxima: 225 kg (496 lb)
Dimensões e pe-
so: Comprimento: 3.14 m (123.6 in)
Largura: 1.13 m (44.5 in)
Altura: 1.18 m (46.5 in)
Peso em seco: 241 kg (531 lb)
Desempenho: Potência máxima (de acordo com
ISO 8665/SAE J1228): 80.9 kW a 8000 r/min
Consumo máximo de combustível: 33.1 L/h (8.7 US gal/h, 7.3 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro
em aceleração máxima: 1.51 hora
Velocidade mínima de governo: 1500 100 r/min
Motor: Tipo de motor: 4 tempos, com refrigeração por cir-
culação de líquido, DOHC
Número de cilindros: 3
Cilindrada: 1049 cm3
Diâmetro e curso: 82.0 66.2 mm (3.23 2.61 in)
Taxa de compressão: 11.0 : 1
Folga da válvula-admissão (a frio): 0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
Folga da válvula-escape (a frio): 0.26–0.32 mm (0.0102–0.0126 in)
Sistema de lubrificação: Cárter seco
Sistema de refrigeração: Água
Sistema de arranque: Eléctrica
Sistema de ignição: T.C.I.
Vela de ignição (NGK): CR9EB
Folga da vela: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacidade da bateria: 12 V, 18 Ah
Tipo de bateria: YTX20L-BS
Sistema de carregamento da bateria: Magneto do volante
Unidade de trans-
missão: Sistema de propulsão: Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto: Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio
Ângulo da tubeira do jacto: 24+24 °
Ângulo de caimento da tubeira do
jacto: -5, 0, 5, 10, 15 °
UF6C70P0.book Page 89 Wednesd
ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 98 of 110

Especificações
90
Combustível e
óleo:Combustível recomendado: Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON): 86
Índice de Octanas mínimo (RON): 90
Óleo de motor recomendado: YAMALUBE 4W ou óleo de motor a 4
tempos
Óleo lubrificante para motores tipo
SAE: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Óleo lubrificante para motores tipo
API: API SG, SH, SJ, SL
Capacidade total do reservatório de
combustível: 50 L (13.2 US gal, 11.0 Imp.gal)
Quantidade de óleo do motor com
substituição do filtro de óleo: 3.4 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Quantidade de óleo do motor sem
substituição do filtro de óleo: 3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Quantidade total de óleo do motor: 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
UF6C70P0.book Page 90 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 99 of 110

Recuperação de anomalias
91
PJU34562
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU47161Tabela de diagnóstico de anomalias
Confirmar a causa possível e a solução e, de seguida, consultar a página aplicável.
ANOMALIACAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona) Interruptor de
paragem de
emergência
A chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequado Colocar a chave de
segurança
26
Fusível Queimado O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Bateria Descarregada Recarregar 80
Ligações dos termi-
nais desapertadas Apertar, conforme
necessário
80
Terminais corroídos Limpar ou substituir 80
Motor de ar-
ranque Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
UF6C70P0.book Page 91 Wednesd
ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 100 of 110

Recuperação de anomalias
92
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Comando do
acelerador
Comprimido Libertar 26
Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Comando
RiDE Comprimido Libertar 26
Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Combustível Reservatório de com- bustível vazio Atestar logo que pos-
sível
47
Estagnado ou com
sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Reservatório
de combustí-
vel Com água ou sujida-
de
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Sistema de
injeção de
combustível Bomba de alimenta-
ção com problemas
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF6C70P0.book Page 92 Wednesd
ay, November 3, 2021 8:14 AM