YAMAHA JETBLASTER 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: JETBLASTER, Model: YAMAHA JETBLASTER 2022Pages: 106, PDF Size: 5.03 MB
Page 81 of 106

Opération
74
Pour redresser le scooter nautique :
(1) Enlevez l’agrafe du coupe-circuit du mo-teur.
(2) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nau- tique. Retournez le scooter nautique en
tirant d’une main sur la plaque de niveau
tout en appuyant sur le plat-bord avec
l’autre main ou le pied.
(3) Démarrez le moteur et faites-le tourner à vitesse de plané pour évacuer l’eau de
cale du compartiment moteur. (Cf. page
49 pour plus d’informations sur l’évacua-
tion de l’eau de cale. Si le moteur ne dé-
marre pas, voir “Remorquage du scooter
nautique” à la page 94 ou “Scooter nau-
tique submergé” à la page 94.)
ATTENTION: Attendez au moins 1 mi-
nute après le redémarrage du moteur
pour piloter le scooter à plein régime.
L’eau dans la cale du compartiment
moteur peut être projetée dans le mo- teur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages. [FCJ00554]
FJU43283
Échouage et accostage du scooter
nautique
Pour échouer le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré- duire la vitesse environ 100 m (330 ft)
avant d’atteindre la zone où vous souhai-
tez échouer le scooter nautique.
(3) Approchez doucement de la plage à l’aide de la manette des gaz et de la ma-
nette RiDE afin de contrôler la vitesse du
scooter nautique. ATTENTION: N’allu-
mez jamais le moteur dans des eaux
de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur
à partir du fond de la coque car la
tuyère pourrait aspirer des cailloux et
du sable qui risqueraient d’endomma-
ger la turbine ou de provoquer la sur-
chauffe du moteur.
[FCJ00473]
(4) Une fois que vous touchez la terre, arrê- tez le moteur, puis descendez du scoo-
ter nautique et tirez-le sur la plage.
Pour accoster le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucunnageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité du ponton.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré- duire la vitesse à environ 100 m (330 ft)
du ponton.
(3) Approchez doucement du ponton à l’aide de la manette des gaz et de la ma-
nette RiDE afin de contrôler la vitesse du
scooter nautique.
(4) Une fois que vous vous trouvez le long du ponton, arrêtez le moteur, puis des-
cendez du scooter nautique.
UF6C70F0.book Page 74 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM
Page 82 of 106

Opération
75
FJU37194Utilisation dans des zones pleines
d’algues
Évitez toujours d’utiliser votre scooter nau-
tique dans des zones à forte concentration
d’algues. Si vous n’avez pas le choix, action-
nez puis relâchez alternativement la manette
des gaz pour faire varier le régime du moteur.
Les algues ont tendance à s’accumuler da-
vantage lorsque vous naviguez à vitesse
constante et à régime embrayé. Nettoyez
l’entrée de la tuyère si des algues obstruent
l’entrée. (Cf. page 92 pour plus d’informa-
tions sur l’entrée de la tuyère.)
FJU40243Après le retrait du scooter nautique de
l’eau
FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
Après avoir navigué et sorti le scooter nau-
tique de l’eau, évacuez immédiatement l’eau
résiduelle des passages d’eau de refroidisse-
ment.
Pour évacuer l’eau des passages d’eau
de refroidissement :
(1) Assurez-vous que la zone entourant lescooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur.
(2) Évacuez l’eau résiduelle des passages d’eau de refroidissement en actionnant
et en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à
15 secondes.
(3) Arrêtez le moteur.
UF6C70F0.book Page 75 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM
Page 83 of 106

Entretien et entreposage
76
FJU37148
Entretien après utilisationFWJ00332
Placez toujours le scooter nautique en po-
sition verticale et à l’horizontale lorsque
vous l’entreposez, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
Après avoir utilisé le scooter nautique, sortez-
le de l’eau, nettoyez-le et entreposez-le. Si
vous laissez le scooter nautique dans l’eau
pendant une période prolongée, vous risquez
d’accélérer la détérioration de la coque et de
la pompe de propulsion. Les organismes ma-
rins et la corrosion sont des facteurs pouvant
réduire la durée de vie de nombreux compo-
sants du scooter nautique.
FJU44560Rinçage des passages d’eau de
refroidissement
FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
Rincez les passages d’eau de refroidisse-
ment pour empêcher toute obstruction par le
sel, le sable ou la saleté.
(1) Placez le scooter nautique à l’horizon-tale.
(2) Déposez le siège et le compartiment de rangement de siège. (Cf. page 39 pour
plus d’informations sur les procédures
de dépose et d’installation des sièges et
page 43 pour plus d’informations sur le
compartiment de rangement de siège.) (3) Raccordez l’adaptateur de tuyau d’arro-
sage à un tuyau d’arrosage.
(4) Desserrez le bouchon du connecteur du flexible de rinçage et déposez-le. Insérez
l’adaptateur de tuyau d’arrosage dans le
connecteur du flexible de rinçage en le
poussant et en le tournant à fond.
(5) Raccordez le tuyau d’arrosage à un robi- net.
(6) Assurez-vous que la zone entourant le scooter nautique est dégagée, puis dé-
1Adaptateur de tuyau d’arrosage
2 Tuyau d’arrosage
1 Bouchon du connecteur du flexible de rin-
çage
2 Connecteur du flexible de rinçage
3 Adaptateur de tuyau d’arrosage
12
32
1
UF6C70F0.book Page 76 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM
Page 84 of 106

Entretien et entreposage
77
marrez le moteur. Dès que le moteur
tourne, ouvrez immédiatement l’eau
pour que celle-ci s’écoule régulièrement
de la tuyère de poussée.
(7) Faites tourner le moteur au ralenti pen- dant environ 3 minutes tout en le surveil-
lant. Si le moteur s’arrête pendant l’opé-
ration de rinçage, coupez
immédiatement l’eau et recommencez la
procédure à partir de l’étape 6.
ATTENTION: N’injectez pas d’eau
dans les passages d’eau de refroidis-
sement lorsque le moteur est à l’arrêt.
L’eau pourrait refluer dans le moteur
via le silencieux et l’endommager gra-
vement.
[FCJ00123]
(8) Coupez l’eau.
(9) Évacuez l’eau résiduelle des passages d’eau de refroidissement en actionnant
et en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à 15
secondes.
(10) Arrêtez le moteur.
(11) Déposez l’adaptateur de tuyau d’arro- sage, puis placez correctement le bou-
chon du connecteur du flexible de rin-
çage en le vissant au maximum.
(12) Replacez correctement le compartiment de rangement de siège et le siège dans
leur position initiale.
FJU44770Nettoyage du scooter nautique
(1) Déposez le siège et le support de l’ex-tincteur. (Cf. page 39 pour plus d’infor-
mations sur les procédures de dépose et
d’installation des sièges et page 43 pour
plus d’informations sur le support de
l’extincteur.)
(2) Si le scooter nautique doit rester entre- posé pour une semaine ou plus, traitez
les composants internes du moteur avec
un antirouille pour empêcher la corro-
sion. (Cf. page 81 pour plus d’informa-
tions sur le traitement antirouille des
composants internes du moteur.)
(3) Rincez le moteur et le compartiment mo- teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION: N’utilisez pas de haute
pression pour rincer le moteur ou son
compartiment car vous pourriez pro-
voquer de graves dommages au mo-
teur.
[FCJ00572]
(4) Évacuez l’eau du compartiment moteur. (Cf. page 49 pour plus d’informations sur
l’évacuation de l’eau de cale.)
(5) Essuyez le moteur et le compartiment moteur à l’aide d’un chiffon sec.
(6) Rincez la coque, le pont et la pompe de propulsion à l’eau douce.
(7) Essuyez la coque, le pont et la po mpe de propulsion à l’aide d’un chiffon sec.
(8) Essuyez tous les éléments en vinyle et en caoutchouc tels que les sièges et les
joints du compartiment moteur à l’aide
d’un produit de protection pour vinyle.
(9) Pour réduire le risque de corrosion, va- porisez un antirouille sur les parties mé-
talliques de la coque, du pont et du mo-
teur.
UF6C70F0.book Page 77 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM
Page 85 of 106

Entretien et entreposage
78
(10) Laissez sécher le compartiment moteurcomplètement avant de replacer le
siège.
(11) Replacez correctement le support de l’extincteur et le siège dans leur position
initiale.
FJU3368DEntretien de la batterie
Si vous ne comptez pas utiliser le scooter
nautique pendant plus d’un mois, déposez la
batterie du scooter, contrôlez-la et entrepo-
sez-la dans un endroit frais et sec.
FWJ00794
L’électrolyte de la batterie est toxique et
dangereux, ce qui peut entraîner des brû-
lures graves, etc. L’électrolyte contient de
l’acide sulfurique. Éviter tout contact avec
la peau, les yeux ou les vêtements.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Bien éloigner toute source d’étin-
celles et de flammes, y compris les ciga-
rettes. Si une batterie est utilisée ou
chargée dans un espace clos, vérifier que
ce dernier est bien ventilé. Toujours se
protéger les yeux lors de travaux à proxi-
mité de batteries.
Tenir hors de portée des enfants.
Antidotes
Externe : Rincer à l’eau.
Interne : Boire une grande quantité d’eau
ou de lait. Puis ingérer du lait de magnésie,
un œuf battu ou de l’huile végétale.
Consulter immédiatement un médecin.
Yeux : Rincer les yeux à l’eau pendant 15
minutes et faire immédiatement appel à un
médecin.
Pour déposer la batterie :
(1) Débranchez le câble négatif (–) de la bat-terie. (2) Débranchez le câble positif (+) de la bat-
terie.
(3) Détachez les colliers de batterie, puis dé- posez la batterie du scooter nautique.
Vérification de la batterie
Assurez-vous que le boîtier de la batterie
n’est pas endommagé.
Assurez-vous que les bornes de la batterie
ne sont ni corrodées ni endommagées.
Contrôle de la tension de la batterie et
charge de la batterie
Il est recommandé de faire vérifier la tension
de la batterie et de la faire recharger par un
concessionnaire Yamaha. Confier la charge
de la batterie à un concessionnaire Yamaha
le plus rapidement possible si elle semble
être déchargée. Noter que la batterie a ten-
dance à se décharger plus rapidement si le
véhicule est équipé d’accessoires électriques
en option. ATTENTION: Un chargeur de
batterie spécial (à tension constante) est
nécessaire pour charger une batterie de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). L’utilisation d’un chargeur
de batterie classique endommagera la
batterie.
[FCJ02810]
1 Borne négative (–) de la batterie : fil noir
2 Sangle de batterie
3 Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
1
3
2
UF6C70F0.book Page 78 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM
Page 86 of 106

Entretien et entreposage
79
Vérification des colliers de batterie
Assurez-vous que les colliers de batterie ne
sont pas endommagés.
Pour stocker la batterie :
(1) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eauclaire.
(2) Si les bornes de la batterie sont sales ou corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(3) Appliquez de la graisse hydrofuge sur les bornes de la batterie.
(4) Stockez la batterie dans un endroit frais et sec. ATTENTION: Le stockage de la
batterie non chargée peut endomma- ger définitivement la batterie. Vérifiez
la batterie périodiquement.
[FCJ00103]
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son comparti-
ment et fixez les colliers de batterie aux
supports.
(2) Connectez le câble positif (+) de la batte- rie (rouge) à la borne positive (+).
ATTENTION: L’inversion des fils de la
batterie risque d’endommager les piè-
ces électriques.
[FCJ00262]
(3) Connectez le câble négatif (–) de la bat- terie (noir) à la borne négative (–).
(4) Assurez-vous que la batterie est correc- tement maintenue en place.
1Sangle de batterie
1 Borne de batterie
Graisse hydrofuge recommandée :
GRAISSE MARINE
YAMALUBE/Yamaha Grease A
1
1
UF6C70F0.book Page 79 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM
Page 87 of 106

Entretien et entreposage
80
FJU33495
Entreposage à long termeFWJ00332
Placez toujours le scooter nautique en po-
sition verticale et à l’horizontale lorsque
vous l’entreposez, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage. Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40763Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis- sement. (Cf. page 76 pour plus d’infor-
mations sur le rinçage des passages
d’eau de refroidissement.)
REMARQUE
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réservoir
de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page77 pour plus d’informations sur le net-
toyage du scooter nautique.)
Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
FJU44741Lubrification
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
Câble de direction (extrémité tuyère de
poussée), tige d’assiette électrique (extré-
mité tuyère de poussée) et joint sphérique
REMARQUE
Détacher la tige d’assiette électrique du joint
sphérique avant la lubrification.
Barre d’inversion (extrémité inverseur) et
joint sphériqueGraisse hydrofuge recommandée :
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF6C70F0.book Page 80 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM
Page 88 of 106

Entretien et entreposage
81
REMARQUE
Détacher la barre d’inversion du joint sphé-
rique avant la lubrification.
FJU47220Antirouille
Traitement antirouille de la coque, du pont
et du moteur
Vaporisez un antirouille sur les parties métal-
liques de la coque, du pont et du moteur.
Traitement antirouille des éléments in-
ternes du moteur
Traitez les éléments internes du moteur avec
un antirouille.
Pour vaporiser un antirouille sur les élé-
ments internes du moteur :
(1) Déposez le siège et le support de l’ex-tincteur. (Cf. page 39 pour plus d’infor-
mations sur les procédures de dépose et
d’installation des sièges et page 43 pour
plus d’informations sur le support de
l’extincteur.)
(2) Déposez le lien en plastique qui attache la durite d’alimentation au support du
côté tribord du boîtier de filtre à air. (3) Détachez les accroches du côté bâbord
du boîtier de filtre à air, puis déposez le
couvercle.
(4) Pulvérisez de l’antirouille dans l’ouver- ture d’admission pendant 3 secondes.
AVERTISSEMENT! Ne vaporisez pas d’antirouille inflammable sur les sur-
faces du moteur tant que celui-ci est
chaud. L’aérosol ou les gaz propul-
seurs pourraient s’enflammer.
[FWJ00262]
1 Accroche
2 Couvercle de boîtier de filtre à air
3 Durite d’alimentation
4 Support
5 Lien en plastique
1
23
4
5
UF6C70F0.book Page 81 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM
Page 89 of 106

Entretien et entreposage
82
(5) Remettez le couvercle de boîtier de filtreà air dans sa position d’origine, puis re-
placez les crochets sur le couvercle.
REMARQUE
Veillez à ce que le couvercle de boîtier de
filtre à air soit correctement installé.
(6) Attachez la durite d’alimentation au sup-port à l’aide du lien en plastique.
(7) Assurez-vous que la zone entourant le scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur dans un endroit bien
aéré et laissez-le tourner au ralenti pen-
dant 15 secondes. (Cf. page 26 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
(8) Arrêtez le moteur.
(9) Replacez correctement le support de l’extincteur et le siège dans leur position
initiale.
1Ouverture d’admission
1
UF6C70F0.book Page 82 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM
Page 90 of 106

Entretien
83
FJU3376A
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans
les meilleures conditions de fonctionnement
et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au proprié-
taire du scooter. Une maintenance adéquate
doit être assurée pour maintenir les émis-
sions d’échappement et les niveaux sonores
dans les limites prévues par les normes. Les
principaux points de contrôle et de lubrifica-
tion du scooter nautique sont expliqués dans
les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori- gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux
pièces et accessoires d’origine Yamaha ne
sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha marine agréé.
FWJ00312
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication con-
traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
l’entretien des scooters nautiques, il est
conseillé de confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani-
cien qualifié.
UF6C70F0.book Page 83 Wednesd ay, November 3, 2021 9:06 AM