YAMAHA KODIAK 400 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA KODIAK 400 2003 Manuale de Empleo (in Spanish) KODIAK 400 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/50529/w960_50529-0.png YAMAHA KODIAK 400 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: oil temperature, horn, heater, seat adjustment, odometer, tires, warning light

Page 331 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-74
5. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le dis-
solvant, puis le laisser sécher.ATTENTION:_ Comprimer l’élément tout en veillant à ne pas le tor-
dre. _6. Examiner l’éléme

Page 332 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-75
NOTE:_ The air filter element should be cleaned every 20–
40 hours. It should be cleaned and lubricated more
often if the machine is operated in extremely dusty
areas. Each time the air filter

Page 333 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-76
N.B.:_ Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40 heures
d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus
souvent quand le véhicule est utilisé dans des zones ex-

Page 334 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-77 1. V-belt cooling duct check hose 
1. Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie 
trapézoïdale
1. Manguera de comprobación del conducto de enfriamiento de 
la correa tr

Page 335 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-78
FBU00874
Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de
la courroie trapézoïdale 
Retirer et nettoyer le flexible de contrôle s’il contient de
la poussière ou de l’eau.
Boulon de

Page 336 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-79
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and re-
quires very sophisticated adjustment. Most adjust-
ing should be left to a Yamaha dealer who has the
profession

Page 337 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-80
FBU00296
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un réglage très précis. La plupart des réglages doivent
être confiés à un concessionnaire Yamaha

Page 338 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-81 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU01258
Idle speed adjustmentNOTE:_ A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure. _

Page 339 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-82
FBU01258
Réglage du ralentiN.B.:_ Le recours à un compte-tours est indispensable pour me-
ner à bien ce travail. _1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen-
dant quelques minutes

Page 340 of 426

YAMAHA KODIAK 400 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-83
EBU00303
Valve clearance adjustment
The correct valve clearance changes with use, re-
sulting in improper fuel/air supply or engine noise.
To prevent this, the valve clearance must be ad-
justed
Trending: air condition, radiator cap, open gas tank, battery capacity, steering wheel, diagram, tire type