YAMAHA KODIAK 450 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2004Pages: 436, tamaño PDF: 18.07 MB
Page 211 of 436

7-24
Modifications
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais modifier un VTT par l’installation ou l’uti-
lisation incorrecte d’accessoires. Ne monter que des
pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de qualité
équivalente destinés à ce VTT. Veiller à les utiliser
conformément aux instructions. L’installation incor-
recte d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut entraîner des changements dans sa maniabilité,
ce qui, dans certaines situations, risque de provoquer
un accident. Dans le moindre doute, ne pas hésiter à
consulter un concessionnaire Yamaha. _
Modificaciones
ADVERTENCIA
_ No modifique nunca este ATV mediante el mon-
taje o empleo inadecuado de accesorios. Las
piezas y accesorios añadidos a este vehículo
han de ser originales de Yamaha o componentes
equivalentes diseñados para su empleo en este
ATV, y deberán montarse y utilizarse de acuerdo
con las instrucciones. El montaje inadecuado de
accesorios o la modificación de este vehículo
pueden provocar cambios en su manejabilidad
lo que, en determinadas situaciones, podría dar
lugar a un accidente. En caso de duda, consulte
a un concesionario autorizado de ATV. _
U5ND60.book Page 24 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 212 of 436

7-25
Exhaust system
The exhaust system on the ATV is very hot during
and following operation. To prevent burns, avoid
touching the exhaust system. Park the ATV in a
place where pedestrians or children are not likely
to touch it.
WARNING
_ Do not touch the hot exhaust system. Do not
park the ATV during or after operation in a
place where others might be likely to touch it. _
U5ND60.book Page 25 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 213 of 436

7-26
Système d’échappement
L’échappement est très chaud pendant et après l’utilisa-
tion du véhicule. Afin d’éviter de se brûler, ne pas tou-
cher l’échappement. Garer le véhicule à un endroit où les
piétons et particulièrement les enfants ne risquent pas de
le toucher.
AVERTISSEMENT
_ Ne pas toucher un échappement chaud. Veiller tou-
jours à garer le véhicule de sorte que personne ne
puisse toucher l’échappement, pendant et après une
randonnée. _
Sistema de escape
El sistema de escape del ATV está muy caliente du-
rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste
lleva poco tiempo parado. Para prevenir quemadu-
ras, evite tocar el sistema de escape. Estacione el
ATV en un lugar en el que sea poco probable que un
peatón o un niño lo toquen.
ADVERTENCIA
_ No toque el sistema de escape mientras esté ca-
liente. No estacione el ATV, durante o después
de su utilización, en un lugar en el que otras per-
sonas puedan tocarlo. _
U5ND60.book Page 26 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 214 of 436

7-27
BE CAREFUL WHERE YOU RIDE
This ATV is designed for off-road use only. Riding
on paved surfaces can cause loss of control.
WARNING
_ Always avoid paved surfaces, including side-
walks, driveways, parking lots and streets.
ATVs are designed for off-road use only.
Paved surfaces may seriously affect handling
and control of the ATV, and may cause the ve-
hicle to go out of control. _
U5ND60.book Page 27 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 215 of 436

7-28
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN
Ce véhicule est conçu pour une utilisation tout-terrain
uniquement. Les revêtements de route peuvent entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais conduire sur des surfaces revêtues, y com-
pris trottoirs, allées, parcs de stationnement et routes.
Les VTT ne sont conçus que pour une utilisation tout-
terrain. Les revêtements de route peuvent fortement
entraver la maniabilité du VTT et provoquer sa perte
de contrôle. _
VIGILE DONDE CONDUCE
Este ATV está diseñado exclusivamente para su
empleo fuera de carretera. La conducción sobre su-
perficies pavimentadas puede provocar una pérdida
del control.
ADVERTENCIA
_ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta-
das, como aceras, caminos privados, zonas de
estacionamiento y calles. Los ATV están diseña-
dos únicamente para su uso fuera de carretera.
Las superficies pavimentadas pueden reducir
considerablemente la manejabilidad y goberna-
bilidad del ATV, y provocar la pérdida de control
del mismo. _
U5ND60.book Page 28 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 216 of 436

7-29
Do not ride on any public road, street, or highway.
Riding on public roads can result in collisions with
other vehicles.
WARNING
_ Never operate this ATV on any public street,
road or highway, even a dirt or gravel one. You
can collide with another vehicle. In many ar-
eas, it is illegal to operate ATVs on public
streets, roads and highways. _
U5ND60.book Page 29 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 217 of 436

7-30
Ne jamais conduire un VTT sur une rue, route ou auto-
route. La conduite sur la voie publique est dangereuse en
raison des risques de collisions avec d’autres véhicules.
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais conduire un VTT sur une rue, route ou
autoroute, même s’il s’agit d’une route cendrée ou re-
couverte de gravier. Il y a risque de collision avec
d’autres véhicules. La conduite des VTT sur des rues,
routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des
pays. _
No conduzca por calles, carreteras u otras vías públi-
cas. La conducción por vías públicas puede dar lu-
gar a la colisión con otros vehículos.
ADVERTENCIA
_ No conduzca nunca este ATV por calles, carrete-
ras u otras vías públicas, ni siquiera por caminos
de tierra o grava. Podría colisionar con otro vehí-
culo. En muchos lugares constituye una infrac-
ción conducir un ATV por calles, carreteras y
otras vías públicas. _
U5ND60.book Page 30 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 218 of 436

7-31
Know the terrain where you ride. Ride cautiously in
unfamiliar areas. Stay alert for
holes, rocks, or
roots in the terrain, and
other hidden hazards
which may cause the ATV to upset.
WARNING
_ Go slowly and be extra careful when operating
this ATV on unfamiliar terrain. Always be alert
to changing terrain conditions when operating
the ATV. _
WARNING
_ Do not operate on excessively rough, slippery
or loose terrain until you have learned and
practiced the skills necessary to control the
ATV on such terrain. Failure to use extra care
when operating on excessively rough, slippery
or loose terrain could cause loss of traction or
vehicle control, which could result in an acci-
dent, including an overturn. _
U5ND60.book Page 31 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 219 of 436

7-32
Se familiariser avec un terrain avant de s’y engager. Con-
duire prudemment dans des endroits inconnus. Être cons-
tamment attentif à la présence de trous, pierres, racines
et autres obstacles cachés pouvant se présenter sur le
parcours et qui sont susceptibles de faire capoter le véhi-
cule.
AVERTISSEMENT
_ Rouler lentement et redoubler de prudence en cas
d’utilisation sur un terrain non familier. Être particu-
lièrement attentif au changement des conditions du
terrain. _
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais rouler sur un terrain excessivement ro-
cailleux, glissant ou meuble, à moins d’avoir acquis
les techniques nécessaires au contrôle du VTT sur ce
genre de terrain. Le manque de prudence en cas
d’utilisation sur un terrain excessivement rocailleux,
glissant ou meuble risque d’entraîner la perte de trac-
tion ou de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer
un accident ou un capotage. _
Conozca el terreno en el que va a conducir. Conduz-
ca con precaución si no conoce la zona. Esté atento
a los
hoyos, piedras o raíces del terreno y a
otros
riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV.
ADVERTENCIA
_ Circule despacio y extreme las precauciones
cuando conduzca este ATV por un terreno des-
conocido. Durante el manejo del ATV esté siem-
pre atento a cualquier cambio en las condiciones
del terreno. _
ADVERTENCIA
_ No conduzca por terrenos excesivamente acci-
dentados, sueltos o resbaladizos, hasta que
haya aprendido y practicado las destrezas nece-
sarias para controlar el ATV sobre tales terrenos.
Si no extrema las precauciones al conducir por
terrenos de esas características, el vehículo po-
dría quedar sin tracción o sin control, con el con-
siguiente riesgo de accidente o vuelco. _
U5ND60.book Page 32 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 220 of 436

7-33
When riding in an area where you might not easily
be seen, such as desert terrain, mount a caution
flag on the ATV. DO NOT use the flag pole bracket
as a trailer hitch.
WARNING
_ Always mount a caution flag on the ATV to
make you more visible when operating in ar-
eas where you might not be seen by other off-
road vehicles. Watch carefully for other vehi-
cles. _ Do not ride in areas posted “no trespassing”. Do
not ride on private property without getting permis-
sion.
U5ND60.book Page 33 Friday, May 10, 2002 12:10 PM