YAMAHA KODIAK 700 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2016Pages: 190, PDF Size: 4.82 MB
Page 31 of 190

3-1
3
FBU17681
DESCRIPTION
FBU17691Vue gauche
FBU17701Vue droite
1. Bouchon du radiateur
2. Batterie
3. Fusibles
4. Boîtier de filtre à air
5. Pare-étincelles
6. Contacteur de feu stop sur frein arrière
7. Jauge d’huile moteur
8. Cartouche du filtre à huile
9. Vase d’expansion
5
1
2,3
47
8
6
9
1. Bague de réglage de la précontrainte du ressort du combiné ressort-amortisseur arrière (YFM70KPXG /
YFM70KPHG / YFM70KPSG)
2. Bouchon du réservoir de carburant
3. Trousse de réparation du propriétaire
4. Compartiment de rangement
5. Bougie
6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur avant (YFM70KPXG /
YFM70KPHG / YFM70KPSG)
7. Pédale de frein
8. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
5
1
6
23
4
78
UB1660F0.book Page 1 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM
Page 32 of 190

3-2
3
FBU17714Commandes et instrumentsYFM70KDXG / YFM70KDHGYFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG1. Sélecteur de marche
2. Levier de frein arrière
3. Commodos
4. Sélecteur de mode de traction “2WD”/“4WD”
5. Témoins et témoins d’alerte
6. Réservoir de liquide du frein avant
7. Levier de frein avant
8. Levier des gaz
9. Prise pour accessoire à courant continu
10.Contacteur à clé12345678910
1. Sélecteur de marche
2. Levier de frein arrière
3. Commodos
4. Sélecteur de mode de traction “2WD”/“4WD”
(YFM70KPXG / YFM70KPHG)
5. Écran multifonction
6. Réservoir de liquide du frein avant
7. Commutateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel (YFM70KPSG)
8. Levier de frein avant
9. Levier des gaz
10.Prise pour accessoire à courant continu
11.Contacteur à clé123456
78 91011
UB1660F0.book Page 2 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM
Page 33 of 190

3-3
3
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel. UB1660F0.book Page 3 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM
Page 34 of 190

4-1
4
FBU17737
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU29912Contacteur à cléLes positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
“ ” (contact)
Tous les circuits électriques sont sous tension.
Les phares et le feu arrière s’allument quand le
commutateur général d’éclairage est activé, et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
“ ” (coupé)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
1
UB1660F0.book Page 1 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM
Page 35 of 190

4-2
4
FBU26697Témoins et témoins d’alerteYFM70KDXG / YFM70KDHGYFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG1. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
2. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
3. Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement “ ”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin de stationnement “P”
7. Témoin de transmission à quatre roues motrices “ ”
123456
7
1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF. LOCK” (YFM70KPSG)
2. Témoin de la gamme basse “L”
3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin de stationnement “P”
7. Indicateur de transmission à quatre roues motrices “ ”
8. Indicateur de commande de blocage du différentiel “ ” (YFM70KPSG)
9. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
10.Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
11.Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
7,8
1
2
3
4
5
6
91011
UB1660F0.book Page 2 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM
Page 36 of 190

4-3
4
FBU17992Témoin de la gamme basse “ ”
(YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG)
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme basse.FBU17982Témoin de la gamme haute “ ”
(YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG)
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme haute.FBU17861Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.FBU17831Témoin de marche arrière “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.FBU17971Témoin de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.
FBU34560Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.ATTENTIONFCB02400La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.
Le moteur pourrait également surchauffer
en cas d’accumulation de boue ou de crasse
sur le radiateur (p. ex. après une randonnée
UB1660F0.book Page 3 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM
Page 37 of 190

4-4
4
en terrain humide). Dans ce cas, faire net-
toyer le radiateur par un concessionnaire
Yamaha.
Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-
ger le moteur.
FBU29933Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
(YFM70KDXG / YFM70KDHG)
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste moins
de 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) de carburant
dans le réservoir. Quand ce témoin s’allume, il
convient de refaire le plein dès que possible.
Le contrôle du circuit électrique du témoin d’alerte
s’effectue en plaçant le coupe-circuit du moteur
sur “ ”, puis en tournant la clé sur “ ” (con-
tact). Le témoin d’alerte devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FBU30482Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est décelé au niveau du circuit élec-
trique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il con-
vient de faire vérifier le système embarqué de dia-
gnostic de pannes par un concessionnaire
Yamaha. (YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG: Les explications au sujet du dispo-
sitif embarqué de diagnostic de pannes se trou-
vent à la page 4-9.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.FBU30571Témoin d’alerte de la direction assistée “EPS”
(pour modèle avec EPS)
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de con-
tact est tournée sur “ ” (contact), puis s’éteint
une fois que le moteur est mis en marche. Si le té-
UB1660F0.book Page 4 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM
Page 38 of 190

4-5
4moin d’alerte reste allumé ou s’allume après la
mise en marche du moteur, le système de la direc-
tion assistée électrique pourrait ne pas fonction-
ner correctement. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système de la direction assistée élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.
Si le moteur est coupé à l’aide du coupe-circuit
du moteur et que la clé de contact est à la
position “ ” (contact), le témoin d’alerte
“EPS” s’allume afin de signaler que l’assistance
de la direction ne fonctionne pas.
Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c.-à-d. braquage trop important
alors que le VTT roule très lentement), l’assis-
tance électrique de la direction est réduite afin
de prévenir la surchauffe de son moteur.
FBU34250Témoin de transmission à quatre roues
motrices “ ” (YFM70KDXG / YFM70KDHG)
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de mode
de traction est réglé sur la position “4WD”.N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, le témoin ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt. Indicateur de transmission à quatre roues
motrices “ ” (YFM70KPXG / YFM70KPHG /
YFM70KPSG)
Cet indicateur s’allume lorsque le sélecteur de
mode de traction ou le commutateur du mode de
traction est réglé sur la position “4WD”.N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt.
UB1660F0.book Page 5 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM
Page 39 of 190

4-6
4
Indicateur de commande de blocage du
différentiel “ ” et témoin “DIFF. LOCK”
(YFM70KPSG)
Cet indicateur et ce témoin s’allument lorsque le
commutateur de blocage du différentiel est réglé
sur la position “LOCK”.
N.B.Lorsque le commutateur de blocage du différen-
tiel est réglé sur “LOCK” ou “4WD”,
l’indicateur “ ” et le témoin “DIFF. LOCK” cli-
gnotent jusqu’à ce que le différentiel se bloque ou
se débloque correctement. Si l’indicateur et le té-
moin ne s’arrêtent pas de clignoter, c’est que le
différentiel n’est pas bloqué ou débloqué correc-
tement. Dans ce cas, faire avancer le véhicule afin
de donner le temps au différentiel de se bloquer
ou de se débloquer.
FBU30495Écran multifonction (YFM70KPXG /
YFM70KPHG / YFM70KPSG)L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur de vitesse
un compteur kilométrique1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “CLOCK”
4. Compteur de vitesse
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Montre/compteur horaire
7. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier
A/Totalisateur journalier B
4
5
7
6
123
UB1660F0.book Page 6 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM
Page 40 of 190

4-7
4
deux totalisateurs journaliers (affichant la dis-
tance parcourue depuis leur dernière remise à
zéro)
une montre
un compteur horaire (affichant le temps total de
fonctionnement du moteur)
un afficheur du niveau de carburant
un système embarqué de diagnostic de pannes
Mode compteur kilométrique et totalisateur
journalier
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur kilométrique
“ODO”, totalisateurs journaliers “TRIP A” et
“TRIP B”) dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton de sélection “SE-
LECT”, puis appuyer sur le bouton de remise à
zéro “RESET” pendant au moins trois secondes.
Utiliser les totalisateurs journaliers pour estimer la
distance qu’il est possible de parcourir avec un
plein de carburant. Cette information permettra de
planifier les arrêts pour ravitaillement en carbu-
rant.
N.B.Maintenir le bouton “SELECT” enfoncé et tourner
la clé de contact à la position “ ” (contact) pour
modifier l’affichage de l’unité de vitesse (“mph” ou
“km/h”). Montre
Appuyer sur le bouton “CLOCK” pour alterner l’af-
fichage de la montre “CLOCK” et du compteur
horaire “HOUR” dans l’ordre suivant :
CLOCK → HOUR → CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer simultanément sur les boutons “SE- LECT” et “RESET” pendant au moins trois se-
condes.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote, régler les heures en appuyant sur le bouton
“RESET”.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage des minutes se met à clignoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “RE- SET”.
UB1660F0.book Page 7 Thursday, February 26, 2015 4:22 PM