YAMAHA KODIAK 700 2017 Notices Demploi (in French)
KODIAK 700 2017
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/50568/w960_50568-0.png
YAMAHA KODIAK 700 2017 Notices Demploi (in French)
Trending: sport mode, clock reset, ESP, steering, set clock, maintenance reset, ABS
Page 11 of 192

Réglage de la garde du levier des gaz ...... 8-43
Jeu des soupapes ..................................... 8-44
Freins ........................................................ 8-44
Contrôle des plaquettes de frein avant et des disques de friction de frein arrière ... 8-45
Contrôle du niveau du liquide de frein ...... 8-46
Changement du liquide de frein ................ 8-47
Contrôle de la garde du levier de frein avant ....................................................... 8-47
Réglage du levier de frein arrière et de la garde de la pédale de frein ..................... 8-48
Soufflets d’essieu...................................... 8-50
Contacteurs de feu stop ........................... 8-51
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-52
Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière ................................ 8-53
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ......................................................... 8-53
Contrôle des roulements de moyeu de roue ......................................................... 8-54
Contrôle des bagues de barre stabilisatrice ............................................ 8-54
Lubrification des pivots de fusée arrière ... 8-55
Lubrification de l’arbre de direction .......... 8-55
Batterie...................................................... 8-56
Remplacement d’un fusible ...................... 8-60 Remplacement de l’ampoule d’un
phare....................................................... 8-62
Réglage d’un faisceau de phare ............... 8-66
Remplacement de l’ampoule du feu arrière/stop ............................................. 8-67
Dépose d’une roue ................................... 8-68
Montage d’une roue ................................. 8-68
Diagnostic de pannes ............................... 8-70
Schémas de diagnostic de pannes .......... 8-71
NETTOYAGE ET REMISAGE ......................... 9-1 Nettoyage ................................................... 9-1
Remisage .................................................... 9-2
CARACTÉRISTIQUES.................................. 10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.................................. 11-1 Numéros d’identification .......................... 11-1
INDEX .......................................................... 12-1
UB1661F0.book Page 3 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 12 of 192
1-1
1
FBU29681
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES
FBU30292Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes
reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adres-
ser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.UB1661F0.book Page 1 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 13 of 192
1-2
1
Pour l’Europe
1
23 4
5
10
8
9
7
6
UB1661F0.book Page 2 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 14 of 192
1-3
1
< 5880 N< 600 kgf< 1322 lbf
< 147 N
< 15 kgf
< 33 lbf
37S-F817S-00
B16-F817R-10< 90 kg
( 198 lbs)
35.0 kPa
0.35 kgf/cm²
5.0 psi 30.0 kPa
0.30 kgf/cm²
4.4 psi
1HP-F816M-M0
YAMAHA
B16-F817R-00< 50 kg
( 110 lbs)
1P0-F816P-20
YA M A H A
12
3
4
5UB1661F0.book Page 3 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 15 of 192
1-4
1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPANYFM700FWB
36.0 kW
300 kg
2016
B16-F155A-10
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPANYFM700FWBD
36.0 kW
307 kg
2016
2SM-F155A-10
YAMAHA
1HP-F811R-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPANYFM700FWBD
36.0 kW
312 kg
2016
B32-F155A-10
6 YFM70KDXH
6 YFM70KPXH/YFM70KPHH
6 YFM70KPSH 7
8
UB1661F0.book Page 4 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 16 of 192
1-5
1
1P0-F816R-00
YAMAHA
B16-F816N-01
<
4 kg
( 9 lb )
91 0UB1661F0.book Page 5 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 17 of 192
1-6
1
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes
se rapportent à son véhicule.
Lire le Manuel du propriétaire.
TOUJOURS porter un casque homologué et
un équipement de protection.
Pour le VTT type 1 catégorie Y12 à partir de
12 ans.
La conduite de ce VTT par les moins de 12
ans constitue un facteur de risque accru de
blessures graves, voire de mort.
La surveillance par un adulte est requise
pour les jeunes de moins de 16 ans.
À partir de 16 ans.
La conduite de ce VTT par les moins de 16
ans accroît les risques de blessures graves,
voire de mort. NE JAMAIS rouler sur des routes
goudronnées.
NE JAMAIS transporter de passager.
NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de
l’alcool, des médicaments ou de la drogue.
NE JAMAIS transporter du carburant ou des
liquides inflammables.
UB1661F0.book Page 6 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 18 of 192

1-7
1
**.* kPa
*.** kgf/cm²*.* psi **.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
Ce pictogramme représente le poids de
remorquage maximum. (Poids total de la remorque
et de son chargement)
La surcharge peut provoquer une perte de contrôle.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Cette pièce contient de l’azote sous haute
pression.
Une mauvaise manipulation peut provoquer
une explosion. Ne pas incinérer, perforer ni
ouvrir.
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb.
Mesurer la pression de gonflage des pneus
à froid. La prise de virages requiert plus de force en
mode quatre roues motrices et différentiel
bloqué (“DIFF.LOCK”).
Toujours rouler lentement et se réserver plus
de temps et d’espace pour les manœuvres
afin d’éviter de perdre le contrôle du véhicule.
Régler la pression de gonflage.
Une pression de gonflage incorrecte peut
causer une perte de contrôle.
Une perte de contrôle peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Ce pictogramme mentionne les charges limites de
ce VTT.
Respecter toutes les charges limites et autres
consignes relatives à la charge figurant dans ce
manuel.
La charge peut inclure conducteur, passager,
équipement de protection, accessoires, objets
personnels, bagages, et tout autre objet influant sur
la charge.
Bien veiller à ne pas dépasser les limites de charge.
La surcharge peut provoquer une perte de contrôle.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.Ce pictogramme représente le poids en flèche
maximum. (Poids sur la flèche d’attelage)
La surcharge peut provoquer une perte de
contrôle.
Une perte de contrôle peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
UB1661F0.book Page 7 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 19 of 192
1-8
1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
******
*** kW
*** kg
****1
2
341
2
3
4
Année de construction
Nom du modèle
Puissance max.
Poids en ordre de marche
UB1661F0.book Page 8 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Page 20 of 192
1-9
1Pour l’Océanie
3
5 4
9
6
7
8
1
2
UB1661F0.book Page 9 Thursday, May 12, 2016 1:16 PM
Trending: AUX, oil change, change time, service, compression ratio, maintenance reset, air condition