YAMAHA KODIAK 700 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2018Pages: 186, PDF Size: 4.78 MB
Page 171 of 186

9-1
9
FBU25861
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU25882NettoyageIl est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des rai-
sons esthétiques, mais aussi parce que cela
contribue à améliorer ses performances et pro-
longe la durée de service de nombreuses pièces.1. Avant le nettoyage du VTT : a. Protéger la sortie du tube d’échappementafin d’éviter toute pénétration d’eau. Y
fixer par exemple un sac en plastique à
l’aide d’un gros élastique.
b. S’assurer que la bougie et tous les bou- chons de remplissage sont remontés cor-
rectement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement grais- seux, l’enduire de dégraissant en se servant
d’un pinceau. Ne pas mettre de dégraissant
sur les essieux.
3. Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau d’arrosage. Veiller à employer juste la pres-
sion d’eau nécessaire pour effectuer ce tra-
vail. AVERTISSEMENT ! Des freins mouil-
lés peuvent réduire les performances de freinage, ce qui augmente les risques
d’accident. Tester les freins après le net-
toyage. Actionner quelques fois les freins
en roulant lentement, afin de sécher les
garnitures.
[FWB02312]
ATTENTION : Une pres-
sion d’eau excessive peut provoquer des
infiltrations d’eau qui risqueraient d’en-
dommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la boîte de vitesses et
l’équipement électrique. L’emploi abusif
de détergents sous forte pression, tels que
ceux utilisés dans les portiques de lavage
automatique, est nuisible au véhicule et
peut entraîner des réparations onéreuses.
[FCB00712]
4. Après avoir éliminé le plus gros de la saleté au tuyau d’arrosage, laver toutes les surfaces à
l’eau chaude savonneuse (employer un dé-
tergent doux). Une vieille brosse à dents ou
un goupillon conviennent parfaitement pour
nettoyer les parties difficiles d’accès.
UB1662F0.book Page 1 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM
Page 172 of 186

9-2
95. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Nettoyer la housse de la selle avec un produit de nettoyage pour similicuir afin qu’elle
conserve sa souplesse et son lustre.
7. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire pour automobiles sur toutes les surfaces
peintes et chromées. Ne pas employer de
cires détergentes. Celles-ci contiennent sou-
vent des abrasifs susceptibles d’abîmer la
peinture ou la finition. Une fois le nettoyage
t e r m i n é , m e t t r e l e m o t e u r e n m a r c h e e t l e l a i s -
ser tourner pendant plusieurs minutes.
FBU27264RangementRemisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le re-
couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille, éviter l’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la présence d’ammo-
niaque) et à proximité de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00722]
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Effectuer toutes les réparations nécessaires et les travaux d’entretien en suspens.
2. Suivre toutes les instructions de la section Nettoyage de ce chapitre.
3. Remplir le réservoir de carburant et ajouter du stabilisateur de carburant (du Fuel Med Rx si
disponible), puis faire tourner le moteur pen-
dant 5 minutes pour répartir le carburant
traité.
4. Procéder comme suit pour protéger le mo- teur contre la corrosion interne.a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie.
Quantité spécifiée :
7.5 ml par litre de carburant (1 oz par gallon)
UB1662F0.book Page 2 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM
Page 173 of 186

9-3
9
c. Remonter le capuchon de bougie sur la
bougie et placer cette dernière sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient
mises à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-
partir l’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, remon- ter cette dernière et monter ensuite le ca-
puchon.
5. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers et pé-
dales.
6. Placer le cadre sur des béquilles ou des cales pour soulever toutes les roues du sol. (Il est
aussi possible de tourner les roues tous les
mois pour éviter que les pneus s’abiment à un
endroit précis.)
7. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter
toute infiltration d’eau.
8. Déposer la batterie et la recharger complète- ment. (Voir page 8-56.)
UB1662F0.book Page 3 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM
Page 174 of 186

10-1
10
FBU25962
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:2070 mm (81.5 in)
Largeur hors-tout: 1180 mm (46.5 in)
Hauteur hors-tout:
1240 mm (48.8 in)
Hauteur de la selle: 860 mm (33.9 in)
Empattement: 1250 mm (49.2 in)
Garde au sol:
275 mm (10.8 in)
Rayon de braquage minimal: 3200 mm (126 in)Poids:Poids à vide:
300.0 kg (661 lb) (YFM70KDHJ, YFM70KDXJ)
307.0 kg (677 lb) (YFM70KPXJ)
313.0 kg (690 lb) (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ,
YFM70KPSJ)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):80.0 dB(A) à 3125 tr/mn (YFM70KDHJ,
YFM70KDXJ_EUR/FRA/GBR, YFM70KPAJ,
YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ_EUR/FRA/GBR) Incertitude de mesure:
3.0 dB(A) (YFM70KDHJ, YFM70KDXJ_EUR/FRA/GBR,
YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ_EUR/FRA/GBR)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008): 0.5 m/s2 maximum (YFM70KDHJ,
YFM70KDXJ_EUR/FRA/GBR, YFM70KPAJ,
YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
0.0 m/s2 (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ_EUR/FRA/GBR)
0.1 m/s2 (YFM70KDHJ, YFM70KDXJ_EUR/FRA/GBR)
Vibrations au niveau du volant (EN1032, ISO5008): 2.5 m/s2 maximum (YFM70KDHJ,
YFM70KDXJ_EUR/FRA/GBR, YFM70KPAJ,
YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
0.3 m/s2 (YFM70KDHJ, YFM70KDXJ_EUR/FRA/GBR,
YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ_EUR/FRA/GBR)
Moteur:Type de moteur:Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT
Disposition des cylindres: Monocylindre
Cylindrée: 708 cm3
UB1662F0.book Page 1 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM
Page 175 of 186

10-2
10
Alésage × course:
103.0 × 85.0 mm (4.06 × 3.35 in)
Taux de compression: 10.1 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
Type: SAE 0W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou
20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO MA Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile:
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Huile de couple conique arrière:Type:
Huile Yamaha améliorée de transmission par cardan à
coefficient de frottement modifié (N° de pièce:
ACC-SHFTL-PL-32)
Quantité: 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)Huile de différentiel:Type:Huile Yamaha améliorée de transmission par cardan à
coefficient de frottement modifié (N° de pièce:
ACC-SHFTL-PL-32) ou huile pour engrenages hypoïdes
SAE 80 API GL-4
Quantité: 0.22 L (0.23 US qt, 0.19 Imp.qt)Quantité de liquide de refroidissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 1.76 L (1.86 US qt, 1.55 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusivement
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 0W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
UB1662F0.book Page 2 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM
Page 176 of 186

10-3
10
Capacité du réservoir:18.0 L (4.75 US gal, 3.96 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)Injection de carburant:Boîtier d’injection:Repère d’identification:
B161 00Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK/CPR7EA-9
Écartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:Humide, centrifuge automatiqueTransmission:Système de réduction secondaire:Entraînement par arbre
Rapport de réduction secondaire: 43/21 × 24/18 × 33/9 (10.011)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande: À la main gauche
Marche arrière: 23/14 × 28/23 (2.000)
Gamme basse:
31/16 (1.938)
Gamme haute: 27/25 (1.080)
Partie cycle:Type de cadre:Cadre en tube d’acier
Angle de chasse:
4.53 degrés
Chasse: 26.0 mm (1.02 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: AT25 x 8-12
Fabricant/modèle: CHENG SHIN/C828 (YFM70KDXJ_AUS/NZL,
YFM70KPXJ_AUS/NZL)
MAXXIS/MU19 (YFM70KDHJ,
YFM70KDXJ_EUR/FRA/GBR, YFM70KPAJ,
YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ_EUR/FRA/GBR)Pneu arrière:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT25 x 10-12
Fabricant/modèle: CHENG SHIN/C828 (YFM70KDXJ_AUS/NZL,
YFM70KPXJ_AUS/NZL)
MAXXIS/MU20 (YFM70KDHJ,
YFM70KDXJ_EUR/FRA/GBR, YFM70KPAJ,
YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ_EUR/FRA/GBR)
UB1662F0.book Page 3 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM
Page 177 of 186

10-4
10
Charge:Charge maximale:240.0 kg (530 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):Recommandation:Avant:35.0 kPa (0.350 kgf/cm2, 5.0 psi)
Arrière: 30.0 kPa (0.300 kgf/cm2, 4.4 psi)
Minimum:
Avant:32.0 kPa (0.320 kgf/cm2, 4.6 psi)
Arrière:
27.0 kPa (0.270 kgf/cm2, 4.0 psi)Roue avant:Taille de jante:12 x 6.0ATRoue arrière:Taille de jante:12 x 7.5ATFrein avant:Type:
Frein hydraulique à disque
Commande: À la main droite
Liquide de frein spécifié: DOT 4
Frein arrière:Type:Mechanical wet multiple disc brake
Commande:
À la main gauche et au pied droitSuspension avant:Type:Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue: 180 mm (7.1 in)Suspension arrière:Type:
Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue: 230 mm (9.1 in)Partie électrique:Système d’allumage:TCI
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:YTX20L-BS
Voltage, capacité: 12 V, 18.0 Ah
UB1662F0.book Page 4 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM
Page 178 of 186

10-5
10
Phare:Type d’ampoule:Ampoule au kryptonPhare monté sur le guidon:Type d’ampoule de phare sureleve:Ampoule halogène (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ,
YFM70KPSJ, YFM70KPXJ)Voltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 30.0/30.0 W × 2
Phare monté sur le guidon:
12 V, 35.0/36.5 W × 1 (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ,
YFM70KPSJ, YFM70KPXJ)
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0/21.0 W × 1
Éclairage des instruments: EL (électroluminescent) (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ,
YFM70KPSJ, YFM70KPXJ)
Témoin du point mort: LED
Témoin d’avertissement du niveau de carburant: LED (YFM70KDHJ, YFM70KDXJ)
Témoin de marche arrière:
LED
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement:
LED
Témoin d’alerte de direction assistée EPS: LED (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ)
Témoin de stationnement: LED Témoin de transmission à quatre roues motrices:
12 V, 1.7 W × 1 (YFM70KDHJ, YFM70KDXJ)
Témoin d’avertissement de panne du moteur: LED
Témoin de la gamme haute:
LED (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ)
Témoin de la gamme basse:
LED (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ)
Témoin de blocage du différentiel:
LED (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ)
Fusibles:Fusible principal:40.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 15.0 A
Fusible du système EPS:
40.0 A (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ)
Fusible de phare:
10.0 A (YFM70KDHJ, YFM70KDXJ)
15.0 A (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ)
Fusible du système de signalisation: 10.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à courant continu: 10.0 A
UB1662F0.book Page 5 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM
Page 179 of 186

10-6
10
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices:10.0 A (YFM70KPAJ, YFM70KPHJ, YFM70KPSJ,
YFM70KPXJ)
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 20.0 AFBU30402Pour l’Europe uniquement
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des
niveaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une
corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex-
position, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés
pour déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les facteurs influençant le niveau réel
d’exposition de la main-d’œuvre incluent les ca-
ractéristiques du lieu de travail, les autres sources
sonores, c’est-à-dire le nombre de machines, les
autres processus adjacents et la durée d’exposi-
tion aux bruits d’un technicien. Le niveau d’expo-
sition autorisé peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettent toutefois à
l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les ris-
ques et dangers.UB1662F0.book Page 6 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM
Page 180 of 186

11-1
11
FBU26001
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU28202Numéros d’identificationInscrire le numéro d’identification du véhicule,
ainsi que les codes figurant sur l’étiquette du mo-
dèle aux emplacements prévus, pour référence
lors de la commande de pièces de rechange
auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas
de vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :FBU26031Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le cadre.
N.B.Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le VTT. FBU26051Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en-
droit illustré. Inscrire les renseignements figurant
sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet.1. Numéro d’identification du véhicule (côté avant gauche)
UB1662F0.book Page 1 Tuesday, April 18, 2017 8:58 AM