YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MAJESTY S 125, Model: YAMAHA MAJESTY S 125 2015Pages: 84, PDF Size: 2.23 MB
Page 21 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
234
5
6
7
8
9
ta.NOTASe o contador de percurso para a mudança
de óleo for reiniciado antes dos primeiros
1000 km (600 mi), o intervalo periódico de
mudança de óleo seguinte será a cada3000 km (1800 mi).
Relógio
Para acertar o relógio:1. Defina o visor para “ODO” e depois prima a tecla “RESET” durante pelo
menos três segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, prim a a tecla “SELECT”
para acertar a hora.
3. Prima a tecla “RESET” e o primeiro dí- gito dos minutos ficará intermitente.
4. Prima a tecla “SELECT” para acertar o primeiro dígito dos minutos.
5. Prima a tecla “RESET” e o segundo dí-
gito dos minutos ficará intermitente.
6. Prima a tecla “SELECT” para acertar o segundo dígito dos minutos.
7. Prima a tecla “RESET” para iniciar o relógio.NOTASe não premir a tecla “SELECT” ou “RE- SET” nos próximos 30 segundos, não con-
cluirá o acerto do relógio e o visor passará
para o modo “ODO”.
PAU1234H
Interruptores do guiadorEsquerda1. Interruptor da buzina “ ”
2. Interruptor do sinal de mudança de
direcção
3. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
4. Interruptor de farol alto/baixo
3
21
4
Page 22 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
Direita
PAU12361
Interruptor de ultrapassagem “PASS”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12401
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12461
Interruptor do sinal de mudança de di-
recção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor para
“ ”. Para sinalizar uma mudança de direc-
ção para a esquerda, empurre este inter- ruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAUM1133
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor enquanto acciona o
travão dianteiro ou traseiro para colocar o
motor em funcionamento com o motor de
arranque. Consulte a página 5-1 para obter
instruções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
PAU12902
Alavanca do travão dianteiroA alavanca do travão di
anteiro situa-se no
lado direito do guiador. Para accionar o tra-
vão dianteiro, puxe esta alavanca em direc-
ção ao punho do acelerador.
1. Interruptor de arranque “ ”
1
1. Alavanca do travão dianteiro
1
Page 23 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
234
5
6
7
8
9
PAU12952
Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para accionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
recção ao punho do guiador.
PAU13075
Tampa do depósito de
combustívelAbertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de com- bustível, empurrando-a com a chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada efechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustívelconstituem um perigo de incêndio.
1. Alavanca do travão traseiro
1
1. Cobertura da fechadura da tampa do depósito de combustível
2. Tampa do depósito de combustível1
2
Page 24 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam- pa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU33523
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,etc.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo método “Resear-
ch” de 95 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octano superior. A utilização de combustí-
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
1. Tubo de enchimento de depósito de
combustível
2. Nível de combustível máximo
1
2
Combustível recomendado: Gasolina sem chumbo regular
Capacidade do depósito de combus-
tível:
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)
Page 25 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
234
5
6
7
8
9
nutenção.
PAUT4250
Tubo de respiração e tubo de
descarga do depósito de
combustívelAntes de utilizar o veículo:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique se existem fendas ou danos
nos tubos e substitua-os caso seja ne-
cessário.
Certifique-se de que a extremidade do
tubo não se encontra bloqueada e, se
necessário, limpe-a.
Certifique-se de que a extremidade do
tubo se encontra posicionada no orifí-
cio da carenagem.
PAU13434
Conversor catalíticoEste modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
1. Tubo de respiração do depósito de combustível
2. Tubo de descarga do depósito de combustível
12
Page 26 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
catalítico.
PAUT1504
AssentoPara abrir o assento1. Coloque a scooter no descanso cen- tral.
2. Introduza a chave no interruptor princi- pal e, depois, rode-a no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio para
a primeira posição “OPEN”. Se o inter-
ruptor principal estiver na posição “LO-
CK” rode a chave no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio para a se-
gunda posição “OPEN”.NOTAAo rodar a chave de “OFF” para “OPEN” ou
de “LOCK” para “OPEN” não a empurrepara dentro. 3. Incline o assento para cima.
Para fechar o assento 1. Incline o assento para baixo e pressio- ne o mesmo para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor principal
caso pretenda deixar a scooter não vi-
giada.
NOTACertifique-se de que o assento está devida-mente fixo antes de conduzir o veículo.
1. Mudança de direcção.
1
1
Page 27 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
234
5
6
7
8
9
PAUT4170
Apoio de pé do passageiroPara usar o apoio de pé do passageiro, em-
purre o apoio de pé para dentro e este sal-
tará para fora conforme ilustrado.
Para retrair o apoio de pé do passageiro,
empurre-o para trás para a posição original.
PAU14302
Suporte de capaceteO suporte do capacete situa-se por baixo
do assento.
Para fixar um capacete ao respectivo
suporte
1. Abra o assento. (Consulte a página 3-11.)
2. Fixe o capacete no respectivo suporte e feche firmemente o assento. AVISO!
Nunca conduza com um capacete
preso no suporte do capacete, uma
vez que este pode bater em objec-
tos, provocando perda de controlo
e possivelmente um aciden-
te.
[PWA10162]
Para libertar o capacete do respectivo
suporte
Abra o assento, retire o capacete do res-
pectivo suporte e volt e a fechar o assento.
1. Apoio de pé do passageiro
1
1. Suporte de capacete
1
Page 28 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
PAU57080
Compartimentos de
armazenagemCompartimento de armazenagem dian-
teiro
O compartimento de armazenagem diantei-
ro encontra-se na parte dianteira do veícu-
lo. Use este compartimento para objectos
pequenos.
AVISO
PWA17250
Não exceda o limite de carga de 1.5
kg (3.3 lb) para o compartimento de
armazenagem dianteiro.
Não coloque nada no compartimen-
to de armazenagem dianteiro que
possa interferir com a condução do
veículo.
Compartimento de armazenagem tra-
seiro
O compartimento de armazenagem traseiro
encontra-se por baixo do assento. Use este
compartimento para objectos grandes.
(Consulte a página 3-11.)AVISO
PWAT1052
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) para o compartimento de
armazenagem traseiro.
Não exceda a carga máxima de 160kg (353 lb) no veículo.
PRECAUÇÃO
PCA10082
Quando utilizar o compartimento de ar- mazenagem, tenha em mente os seguin-
tes pontos:
Uma vez que o co
mpartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol e/ou ao calor do
motor, não guarde nada susceptí-
vel ao calor, consumíveis ou arti-
gos inflamáveis no interior.
Para evitar que a humidade se es-
palhe no compartimento de arma-
zenagem, coloque os itens
molhados em sacos de plástico an-
tes de os colocar no compartimen-
to.
Uma vez que o co mpartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar a scooter,
guarde os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-zenagem.
NOTANão abandone a scooter com o assentoaberto.
1. Compartimento de armazenagem dianteiro
1
1. Compartimento de armazenagem traseiro
1
Page 29 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
234
5
6
7
8
9
PAU46023
Amortecedor
AVISO
PWA10222
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar umfraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionárioYamaha para qualquer serviço.
PAU61380
Gancho para a bagagemPara utilizar o gancho para a bagagem, pu-
xe-o para fora conforme ilustrado.
Para retrair o gancho para a bagagem, em-
purre-o para trás para a posição original.
AVISO
PWAT1032
Não exceda o limite de carga de 3
kg (7 lb) para o gancho para a baga-
gem.
Não exceda a carga máxima de 160kg (353 lb) no veículo.
1. Amortecedor
1
1. Suporte de bagagem
1
Page 30 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistem a de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Consulte a secção se-
guinte para obter um a explicação sobre osistema de corte do circuito de ignição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida- mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em
contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente e se não funcionar bem,
solicite a sua reparação a um concessio-
nário Yamaha.
PAUT1096
Sistema de corte do circuito de
igniçãoVerifique o funcionamento do interruptor do
descanso lateral de acordo com o procedi-
mento que se segue.
1. Descanso lateral
1