YAMAHA MT-09 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2021Pages: 108, PDF Size: 3.79 MB
Page 41 of 108

Commandes et instruments
4-22
4
FAU13077
Bouchon  du réservoir  de carbu-
rantOuverture  du bouchon  du réservoir  de
carburant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé, puis
la tourner de 1/4 tour dans le sens des
aiguilles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être ouvert. Fermeture 
du bouchon  du réservoir d e
carburant
La clé étant toujours en place, appuyer sur
le bouchon du réservoir de carburant. Tour-
ner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, la retirer, puis
refermer le cache-serrure.
N.B.Le bouchon ne peut être refermé si la clé
fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon  du réservoir
d e carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite  de
carburant constitue un risque  d’incen-
d ie.
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d ’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques  d’incen dies et  d’explosions,
et  donc  de blessures, lors  des ravitaille-
ments, il convient d e suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil.
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
2. Déverrouiller.
1
2
UB7NF0F0.book  Page 22  Monday, October 5, 2020  3:27 PM 
Page 42 of 108

Commandes et instruments
4-23
4
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant.  ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure  de
carburant à l’ai de  d’un chiffon pro-
pre, sec et  doux. En effet, le carbu-
rant risque d ’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est  délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner  de l’essence avec la bouche. En
cas  d’ingestion  d’essence,  d’inhalation
importante  de vapeur  d’essence ou d
’éclaboussure  dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure  d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas  d’éclaboussure  d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment  de vêtements.
FAU86072
Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane recherche égal ou supérieur à 95. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une essence de marque différente
ou ayant un indice d’octane supérieur.
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
 Vérifier que l’embout du tuyau de la
pompe à essence présente le même
repère d’identification du carburant.Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- rant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
Carburant recomman dé:
Essence sans plomb (E10 accep-
table)
In dice  d’octane (RON) :
95
Capacité  du réservoir  de carburant :
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Réserve  du réservoir  de carburant :
2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
E5
E10
UB7NF0F0.book  Page 23  Monday, October 5, 2020  3:27 PM 
Page 43 of 108

Commandes et instruments
4-24
4
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement  de l’essence sans
plomb. L’utilisation  d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système  d’échappement.
FAU86160
Durite  de trop-plein  du réservoir 
d e carburantLa durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule :
 S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
 S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
 S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer. 
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bien pla-
cée comme illustré.
N.B.Se référer à la page 7-10 pour des informa-
sence.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
2. Repère blanc
3. Collier
1 1 1
32 2 2
UB7NF0F0.book  Page 24  Monday, October 5, 2020  3:27 PM 
Page 44 of 108

Commandes et instruments
4-25
4
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque  d’incen die et  de brûlures :
 Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque  d’incen die, tel que  de l’herbe
ou  d’autres matières facilement in-
flammables.
 Garer le véhicule d e façon à limiter
les risques que  des piétons ou  des
enfants touchent le circuit  d’échap-
pement brûlant.
 S’assurer que le système  d’échap-
pement est refroi di avant  d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
 Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus  de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation  de
chaleur.
FAU57992
SelleDépose  de la selle
1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Tout en maintenant la clé à cette posi- tion, faire glisser le selle vers l’arrière
puis relever l’arrière de la selle, puis
retirer celle-ci.
Mise en place  de la selle
1. Introduire les ergots dans les supports
de selle, comme illustré. 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle
afin de la refermer correctement.
3. Retirer la clé.
N.B.
place avant de démarrer.
1. Cache-serrure de selle
2. Serrure de selle
3. Déverrouiller.
33
1 23
1 2
1. Patte de fixation
2. Support de selle2 2 2 1
1
UB7NF0F0.book  Page 25  Monday, October 5, 2020  3:27 PM 
Page 45 of 108

Commandes et instruments
4-26
4
FAU91560
Position  du repose-pie d d u piloteLes repose-pieds du pilote peuvent être ré-
glés sur l’une des deux positions. Les re-
pose-pieds sont réglés en usine sur la po-
sition basse. Confier le réglage des
positions des repose-pieds du pilote à un
concessionnaire Yamaha.
FAU46833
Position  du gui don La hauteur du guidon est réglable sur deux
positions pour un réglage adapté au pilote.
Confier le réglage de la position du guidon
à un concessionnaire Yamaha.
FAU76345
Réglage  de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA14671
Toujours régler la précontrainte  du res-
sort sur le même réglage pour les  deux
bras  de fourche. Un réglage mal équili-
bré risque  de réd uire la maniabilité et la
stabilité  du véhicule.Chaque bras de fourche est équipé d’une
vis de réglage de la précontrainte de res-
sort, le bras de fourche droit est équipé
d’une vis de réglage de la force d’amortis-
sement à la détente et le bras de fourche
gauche d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais d épasser les limites maxi-
mum ou minimum afin  d’éviter  d’en dom-
mager le mécanisme.Précontrainte  du ressort
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.
1. Guidon
1
UB7NF0F0.book  Page 26  Monday, October 5, 2020  3:27 PM 
Page 46 of 108

Commandes et instruments
4-27
4
Le réglage de la précontrainte de ressort
est déterminé en effectuant la mesure A
(voir illustration). Plus la distance A est
courte, plus la précontrainte de ressort est
élevée ; plus la distance A est grande, plus
la précontrainte de ressort est réduite. Force 
d’amortissement à la  détente
La force d’amortissement à la détente ne
s’ajuste que sur le bras de fourche droit.
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les déclics dans le sens (b).
N.B.Bien veiller à effectuer ce réglage sur le
bras de fourche droit.
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
 Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
1. Boulon de réglage de la précontrainte du 
ressort
1. Distance A
(b) 1 1 1
(a)
(b)(a)
1
Réglage 
de la précontrainte  du 
ressort :
Minimum (réglage souple) :Distance A = 19.0 mm (0.75 in)
Standard :
Distance A = 15.0 mm (0.59 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 4.0 mm (0.16 in)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à 
la détenteRéglage  de l’amortissement à la 
d étente :
Minimum (réglage souple) : 11 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 6 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)
(b)
1 1 1
(a)
UB7NF0F0.book  Page 27  Monday, October 5, 2020  3:27 PM 
Page 47 of 108

Commandes et instruments
4-28
4
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
Force  d’amortissement à la compres-
sion
La force d’amortissement à la compression
ne s’ajuste que sur le bras de fourche gau-
che.
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la compression.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
compression.
Pour définir la force d’amortissement à la
compression, tourner le dispositif de ré-
glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’ar-
rête, puis compter les déclics dans le sens
(b).N.B.Bien veiller à effectuer ce réglage sur le
bras de fourche gauche.
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
 Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli- queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.1. Vis de réglage de la force d’amortissement à 
la compression
Réglage  de l’amortissement à la 
compression : Minimum (réglage souple) :11 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 6 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)
(b)
1 1 1
(a)
UB7NF0F0.book  Page 28  Monday, October 5, 2020  3:27 PM 
Page 48 of 108

Commandes et instruments
4-29
4
FAU57944
Réglage  du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort et d’une vis de réglage de la
force d’amortissement à la détente.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais  dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin  d’éviter  d’en dom-
mager le mécanisme.Précontrainte  du ressort
Tourner la bague de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner la bague de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche appro-
priée figurant sur la bague de réglage et
l’indicateur de position figurant sur l’amor-
tisseur.
N.B.
ciale et de la rallonge incluses dans la
trousse de réparation.
Force  d’amortissement à la d étente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les tours dans le sens (b).
1. Bague de réglage de la précontrainte de res- sort
2. Rallonge
3. Clé spéciale
4. Indicateur de positionRéglage  de la précontrainte  du 
ressort : Minimum (réglage souple) :1
Standard : 4
Maximum (réglage dur) :
7
7654321
4
1 1 1
2 2
3 3
(a) (a) (a)
(b) (b) (b)
1.  la détenteRéglage  de l’amortissement à la 
d étente :
Minimum (réglage souple) :
2 1/2 tour(s) dans le sens (b)
Standard : 1 tour(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 0 tour(s) dans le sens (b)
1(a)
(b)
UB7NF0F0.book  Page 29  Monday, October 5, 2020  3:27 PM 
Page 49 of 108

Commandes et instruments
4-30
4
N.B.Lorsque le dispositif de réglage de la force
d’amortissement est tourné dans le sens
(b), il risque de tourner au-delà du nombre
de réglages minimum indiqué, cependant
ces réglages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient  de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer  de bien
compren dre les informations ci- dessous
avant  de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
 Ne pas mo difier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
 Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur  d’une flamme ou
d e toute autre source d e chaleur.
La pression d u gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
 Ne pas  déformer ni en dommager la
bonbonne  d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement  de la
bonbonne risque  de ré duire les per-
formances  d’amortissement. 
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien  d’un combiné res-
sort-amortisseur  doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU84680
Supports  de sangle d e fixation 
d es bagagesUtiliser les points d’ancrage des sangles de
fixation indiqués pour fixer les attaches des
bagages au véhicule.1. Support de sangle de fixation des bagages
1 1 1
UB7NF0F0.book  Page 30  Monday, October 5, 2020  3:27 PM 
Page 50 of 108

Commandes et instruments
4-31
4
FAU77390
Connecteurs pour accessoire à 
courant continuCe véhicule est équipé d’un connecteur
pour accessoire à courant continu et d’un
connecteur pour chauffe-poignée à cou-
rant continu. Consulter le concessionnaire
Yamaha local avant de monter tout acces- soire.
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
 allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale  dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d istraire le pilote, qui pourrait per dre le
contrôle  du véhicule. Le circuit d u
coupe-circuit  d’allumage  de Yamaha
permet  de rappeler au pilote qu’il  doit re-
lever la béquille latérale avant d e se met-
tre en route. Il convient  donc  de contrô-
ler régulièrement ce système et  de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas  de mauvais fonctionne-
ment.
FAU57952
Coupe-circuit  d’allumage Ce dispositif empêche le démarrage du
moteur en prise tant que le levier d’em-
brayage n’est pas tiré et que la béquille la-
térale n’est pas relevée. Il arrête également
le moteur si la béquille latérale est abaissée
alors qu’un rapport est engagé.
Contrôler régulièrement ce système via la
procédure suivante.N.B. Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
 Voir les pages 4-2 et 4-3 pour des in-
formations sur le fo nctionnement des
contacteurs.
UB7NF0F0.book  Page 31  Monday, October 5, 2020  3:27 PM