YAMAHA MT-09 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2021Pages: 108, PDF Size: 3.79 MB
Page 31 of 108

Commandes et instruments
4-12
4
Témoin de passage rapi de des rapports
“QS”
Lorsque le changement de rapport est pos-
sible, le témoin QS respectif ou de-
vient vert.
Lorsque le changement de rapport est im-
possible, le témoin QS est blanc.
Si la fonction QS est désactivée, le témoin
QS lui-même ne s’affiche pas.
Les fonctions QS peuvent être activées ou
désactivées dans le MENU réglages. Voir
page 4-16.N.B.Les fonctions de passage à un rapport su-
périeur ou inférieur sont indépendantes et
peuvent être activées séparément.
Icône du menu de réglage “ ”
Choisir cette icône et appuyer sur le com-
mutateur à molette pour modifier l’écran du
MENU réglages. (Voir page 4-14.)
Témoin de poignées chauffantes (Op-
tion)
Les poignées chauffantes peuvent être uti-
lisées lorsque le moteur tourne. La tempé-
rature peut être réglée sur 10 niveaux. Lorsqu’il est activé, le témoin affiche le ni-
veau de température entre 1 (le plus bas) et
10 (le plus élevé).
Pour activer la poignée chauffante, utiliser
le commutateur à molette pour mettre l’af-
ficheur des poignées chauffantes en sur-
brillance à l’aide du curseur.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur pour sélectionner la fonction de poi-
gnées chauffantes.
Une fois sélectionnée, tourner le commuta-
teur à molette vers le haut et le bas pour ré-
gler le niveau de température.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur pour confirmer le niveau de tempé-
rature et quitter la fonction de poignées
chauffantes.
ATTENTION
FCA17932
S’assurer de porter des gants lors
d e l’utilisation des poignées chauf-
fantes.
Ne pas utiliser les poignées chauf-
fantes par temps chau d.
Si la poignée de gauche ou la poi-
gnée des gaz sont usées ou en-
d ommagées, ne plus utiliser les
poignées chauffantes, et remplacer
les poignées.
La fonction du commutateur à molette peut
être verrouillée en mode de poignées
chauffantes en poussant vers l’intérieur le
commutateur à molette et en maintenant la
pression tandis que le témoin de poignées
chauffantes est mis en surbrillance par le
curseur.
Dans ce mode, les niveaux de température
peuvent être réglés instantanément en
tournant le commutateur à molette vers le
haut/bas.
Pour quitter ce mode et ramener le com-
mutateur à molette dans sa fonctionnalité
normale, pousser le commutateur à mo-
lette vers l’intérieur et maintenir la pression.N.B.Le réglage courant des poignées chauf-
fantes est enregistré lorsque le moteur du
véhicule est coupé.Chronomètre
Cette fonction de chronomètre peut être
activée via le MENU réglages. (Voir page
4-15.)
Une fois activée, l’écran d’informations du
véhicule est remplacé par les éléments
suivants :
UB7NF0F0.book Page 12 Monday, October 5, 2020 3:27 PM
Page 32 of 108

Commandes et instruments
4-13
4
Pour démarrer le chronomètre, appuyer sur
le contacteur d’appel de phare.
Chaque pression sur le contacteur d’appel
de phare augmente le nombre de tours de
1 et remet à zéro le chronomètre courant.
Pour mettre le chronomètre en pause,
pousser vers l’intérieur le commutateur à
molette.
Pour reprendre le chronomètre, appuyer
sur le contacteur d’appel de phare ; le
chronomètre reprend sans compter de
nouveau tour.
Pour quitter le mode de temps du tour, le
désactiver dans le MENU réglages. (Voir
page 4-15.)
N.B. Le moteur doit tourner pour démarrer
le chronomètre.
Le phare clignote lorsque le contac-
teur d’appel de phare est enfoncé.
Dès que le chronomètre est mis en
pause, il peut être réactivé à l’aide du
contacteur d’appel de phare.Icône d e contrôle d es freins “BC”
Cette icône est remplacée par les témoins
d’alerte du système auxiliaire et de la tem-
pérature du liquide de refroidissement
lorsqu’ils sont activés.
Pour plus d’informations sur le système
BC, voir “BC” à la page 3-3.
Alerte de mo de d’erreur “Err”
Si une erreur interne se produit (p. ex., la
communication avec un contrôleur de sys-
tème a été coupée), l’alerte de mode d’er-
reur s’affiche comme suit.
“Err” et le témoin “ ” indiquent une erreur
de l’ECU.
“Err” indique uniquement une erreur du
boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS.
N.B.
chage peut ne pas fonctionner correcte-
ment et les réglages TCS peuvent être im-
possibles à modifier. De plus, le système
ABS risque de ne pas fonctionner correcte-
ment. Faire extrêmement attention lors du
freinage et faire contrôler immédiatement le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.Alerte du système auxiliaire “ ”
Cette icône s’affiche si un problème est dé-
tecté dans un circuit non lié au moteur.
Alerte de la température du liqui de de
refroi dissement “ ”
Cette icône s’affiche si la température du li-
quide de refroidissement atteint au moins
116 °C (241 °F). Arrêter le véhicule et le mo-
teur. Laisser refroidir le moteur.ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.Alerte de pression d’huile “ ”
Cette icône s’affiche lorsque la pression
d’huile moteur est basse. Lorsque le véhi-
cule est démarré pour la première fois, la
1. Nombre de tours
2. Temps du tour en cours
3. Dernier/précédent temps du tour
LAP
02
LATEST
00:12.3 4
00:3 0.23
2
1
3
UB7NF0F0.book Page 13 Monday, October 5, 2020 3:27 PM
Page 33 of 108

Commandes et instruments
4-14
4
pression d’huile moteur doit augmenter,
cette icône s’allume alors et reste allumée
jusqu’au démarrage du moteur.N.B.Si un dysfonctionnement est détecté,
de manière répétée.ATTENTION
FCA26410
Cesser de faire tourner le moteur lors-
que la pression d’huile est basse.
FAU91457
MENU réglagesL’écran MENU réglages présente les mo-
dules de réglage suivants. Sélectionner un
module auquel il convient d’apporter les
modifications de réglages associées. Accès à l’écran MENU réglages et utili-
sation
Utilisation du MENU réglages :
Tourner le commutateur à molette vers le
haut ou vers le bas pour mettre en surbril-
lance les éléments ou augmenter/diminuer
les valeurs et pousser brièvement le com-
mutateur à molette vers l’intérieur pour
confirmer la sélection.
Appuyer sur le commutateur à molette et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran
principal s’affiche de nouveau pour quitter
le MENU à tout moment.
Mo
dule Description
“Exit” Permet de quitter le MENU
et de revenir à l’écran prin-
cipal
“Display Set-
ting” Permet d’activer/de dé-
sactiver le mode de temps
du tour et de régler la cou-
leur du compte-tours
“Manual TCS
Setting” Permet de régler les para-
mètres TCS/SCS/LIF du
“TCS-MODE M”
“Vehicle Set-
ting” Permet de régler les para-
mètres BC/QS
Display S
etting
Exit
Manual TCS S ettingVehicle S ettingShift Indicator
km/h
MENU
torŽ
de changement de rapport
et de régler les paramètres
du compte-tours
valles de maintenance et
de les remettre à zéro
Permet de définir la con-
sommation de carburant
et les unités de mesure
Permet de régler la lumi-
Permet de régler la montre
Permet de rétablir les ré-
UB7NF0F0.book Page 14 Monday, October 5, 2020 3:27 PM
Page 34 of 108

Commandes et instruments
4-15
4
N.B. Certains écrans du MENU réglages
comportent un symbole triangle dirigé
vers le haut. Sélectionner le symbole
triangle pour enregistrer les modifica-
tions de réglages et quitter cet écran.
Si un déplacement du véhicule est dé-
tecté, l’écran quitte automatiquement
le MENU réglages et revient à l’écran
principal.
Pour s’assurer que les modifications
de réglage souhaitées ont bien été en-
registrées, veiller à quitter chaque
menu en sélectionnant le symbole
triangle (s’il s’affiche). La sortie du
MENU réglages par un appui long sur
le commutateur à molette peut ne pas
enregistrer les modifications de ré-
glages.
“Display Setting”
Ce module vous permet d’activer/de dé-
sactiver le mode de temps du tour et le
mode de couleur du compte-tours.
Lorsque le mode de temps du tour est sé-
lectionné, les deux écrans d’informations
du véhicule sur l’écran principal affichent
un chronomètre et un compte-tours. Pour
quitter le mode de temps du tour, désacti-
ver le compte-tours dans le module de ré-
glage de l’affichage.
Pour modifier le compte-tours en mode
couleur, sélectionner ON. “Manual TCS Setting”
Ce module permet de personnaliser le
“TCS-MODE M” qui est accessible sur
l’écran principal à l’aide des contacteurs de
MODE.
TCS
Ce modèle utilise un système de régulation
antipatinage variable. Pour chaque niveau
de réglage, plus le véhicule est incliné, plus
la traction est contrôlée (intervention du
système).
Trois niveaux de réglage sont disponibles
pour le “TCS-MODE M”.
Le niveau de réglage 1 procure le degré le
plus faible d’intervention du système géné-
ral alors que le niveau de réglage 3 procure
le degré le plus important de régulation an-
tipatinage générale.
Lap Time OFFTacho Color OFF
km/h
Display Setting
TCS
1SC S 1LIF 1
km/h
Manual TCS Setting
UB7NF0F0.book Page 15 Monday, October 5, 2020 3:27 PM
Page 35 of 108

Commandes et instruments
4-16
4
N.B. Le système TCS ne peut être activé ou
désactivé que via l’écran principal à
l’aide des contacteurs MODE.
Les éléments SCS et LIF peuvent être
désactivés indépendamment de TCS
pour le “TCS-MODE M”.
Lorsque le “TCS-MODE” a été réglé
sur “OFF” sur l’écran principal : TCS,
SCS et LIF sont tous désactivés en-
semble.SCSLe système SCS peut être réglé sur OFF, 1,
2 et 3.
OFF désactive le système de contrôle des
glissades. Le niveau de réglage 1 procure
le degré le plus faible d’intervention du sys-
tème et le niveau de réglage 3 le degré le
plus important.
LIFLIF peut être réglé sur OFF, 1, 2 et 3.
Le niveau de réglage 1 procure le degré le
plus faible d’intervention du système et le
réglage 3 réduit fortement le soulèvement
des roues.
OFF désactive LIF. “Vehicle Setting”
Le module de réglage du véhicule vous
permet de régler les paramètres des systè-
mes BC et QS.
BC
Le système de commande des freins pré-
sente deux réglages ; BC1 et BC2. Sélec-
tionner BC1 lorsque seul le système ABS
standard est souhaité. Sélectionner BC2 afin que le système de commande des
freins régule la pression des freins dans les
virages pour supprimer le patinage latéral
des roues.
N.B.
conduite sur piste, les conditions pouvant
varier, le système de freinage BC2 peut
la vitesse en virage souhaitée ou de la
courbe de virage attendue.QSLes témoins du système de passage rapide
des rapports sont répartis en sections
QS et QS . QS et QS ne sont
pas liés et peuvent être indépendamment
activés ou désactivés.
BC S
ettingQS S etting
km/h
Vehicle Setting
km/h
BC Setting
BC
2
km/h
QS Setting
Q S ONQS ON
UB7NF0F0.book Page 16 Monday, October 5, 2020 3:27 PM
Page 36 of 108

Commandes et instruments
4-17
4
Le système QS peut être réglé sur ON ou
OFF.
OFF désactive la fonction de passage à un
rapport supérieur ou à un rapport inférieur,
et le levier d’embrayage doit dès lors être
utilisé pour passer un rapport dans le sens
correspondant.N.B.Si le réglage QSS ne peut pas être modifié :
couper le moteur en plaçant le levier au point
mort, puis modifier le réglage.“Shift In dicator”
Ce module permet le réglage d’un témoin
de changement de rapport personnalisé.
Lorsque le régime moteur (tr/mn, rotations
par minute) est dans la plage spécifiée, le
témoin de changement de rapport clignote.
Ce module comporte trois options : “IND Mode” - le témoin de changement de
rapport peut être activé/désactivé
“IND Start” - il est possible de choisir le ré-
gime moteur auquel le témoin se met à cli-
gnoter. Une fois sélectionné, tourner le
commutateur à molette vers le haut ou le
bas pour augmenter ou diminuer la valeur
du régime par incréments de 200 tr/mn.
“IND Start” peut être réglé entre 6000 et
12800 tr/mn.
“IND Stop” - il est possible de choisir le ré-
gime moteur auquel le
témoin arrête de cli-
gnoter. Une fois sélectionné, tourner le
commutateur à molette vers le haut ou le
bas pour augmenter ou diminuer la valeur
du régime par incréments de 200 tr/mn.
“IND Stop” peut être réglé entre 6200 et
13000 tr/mn.
“Maintenance” Ce module vous permet d’enregistrer la
distance parcourue entre les remplace-
ments de l’huile moteur (utiliser l’élément
OIL), et deux autres éléments de votre
choix (utiliser INTERVAL 1 et INTERVAL 2).
Pour remettre à zéro un totalisateur journa-
lier d’entretien, le sélectionner, puis ap-
puyer longuement sur le commutateur à
molette.
N.B.Il est impossible de modifier les noms des
éléments de maintenance.“Unit”
Ce module permet de basculer l’affichage
entre les unités de mesure métriques et im-
périales.
km/h
S
hift Indicator
IND Mode ONIND Start 8000 r/minIND Stop 10000 r/min
OIL
INTERAVAL 1INTERAVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
UB7NF0F0.book Page 17 Monday, October 5, 2020 3:27 PM
Page 37 of 108

Commandes et instruments
4-18
4
Lorsque les kilomètres sont utilisés, il est
possible de basculer entre les unités de
consommation de carburant “km/L” ou
“L/100km”. Si les milles sont utilisés, MPG
est disponible.
Les unités de température peuvent être
commutées entre Celsius et Fahrenheit.
“Brightness”
Ce module permet de régler le niveau gé-
néral de luminosité de l’écran d’affichage.
Sélectionner le niveau de luminosité sou-
haité en tournant le commutateur à mo-
lette, puis appuyer dessus pour définir le
réglage et revenir à l’écran de MENU supé-
rieur. “Clock”
Ce module permet de
régler la montre.
Lorsque le module de la montre est sélec-
tionné, les heures sont mises en surbril-
lance.
Régler les heures en tournant le commuta-
teur à molette. Appuyer sur le contacteur
pour confirmer et mettre en surbrillance les
minutes.
Après avoir confirmé les minutes, l’écran
MENU supérieur s’affiche de nouveau. “All Reset”
Ce module réinitialise tous les éléments (à
l’exception du compteur kilométrique et de
la montre) à leurs réglages par défaut ou
usine.
Sélectionner YES pour remettre à zéro tous
les éléments. Après avoir sélectionné YES,
tous les éléments sont réinitialisés et l’affi-
chage revient automatiquement à l’écran
MENU supérieur.
km/h
Brightness
1
km/h
Clock
0010
NOYES
km/h
All Reset
UB7NF0F0.book Page 18 Monday, October 5, 2020 3:27 PM
Page 38 of 108

Commandes et instruments
4-19
4
FAU12823
Levier d’embrayagePour désaccoupler la transmission du mo-
teur, par exemple pour changer de vitesse,
tirer le levier d’embrayage vers le guidon.
Relâcher le levier pour embrayer et trans-
mettre la puissance à la roue arrière.N.B.
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Voir page 6-3.)
FAU83690
SélecteurLe sélecteur est situé sur le côté gauche de
la moto. Pour passer à une vitesse supé-
rieure, pousser le sélecteur vers le haut.
Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
(Voir page 6-3.)
La tige de sélecteur est équipée d’un cap-
teur de sélecteur qui fait partie du système
de passage rapide des rapports (QSS). Le
capteur de sélecteur lit les mouvements
vers le haut et vers le bas, ainsi que la force
avec laquelle le sélecteur est déplacé.N.B.
involontaires, le QSS est programmé pour
conséquent, assurez-vous de changer de
vitesse en réalisant un mouvement rapide
et énergique.
1.
1 1 1
1. Sélecteur au pied
2. Capteur de changement de vitesse
1 1 1
2 2
UB7NF0F0.book Page 19 Monday, October 5, 2020 3:27 PM
Page 39 of 108

Commandes et instruments
4-20
4
FAU26827
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Le levier de frein est équipé d’une molette
de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, écarter le levier de frein de la poi-
gnée des gaz et tourner la molette de ré-
glage. Il faut veiller à bien aligner le numéro
de réglage de la molette sur le repère d’ali-
gnement du levier de frein.
FAU12944
Pé dale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
FAU91461
Système de comman de de frein
(BC)Le système de commande de frein régule la
pression du frein hydraulique indépendam-
ment pour les roues avant et arrière lorsque
les freins sont serrés et qu’un blocage de
roue est détecté. Le système présente
deux réglages qui peuvent être modifiés
dans le MENU Réglages. (Voir page 4-16.)
BC1 est l’ABS standard, qui règle la pres-
sion du frein en fonction de la vitesse du vé-
hicule et des données de vitesse de rota-
tion des roues. BC1 est conçu pour
s’enclencher et maximiser le freinage lors-
que le véhicule est à la verticale. BC2 utilise
des données supplémentaires de l’IMU
pour réguler la puissance de freinage appli-
quée dans les virages afin de supprimer le
patinage latéral des roues.
Pour ce qui est des freins équipés du sys-
tème ABS, leur utilisation est la même que
pour des freins traditionnels. Lorsque le
système de commande de frein s’en-
clenche, une sensation de vibration peut
être perçue au levier de frein ou à la pédale
de frein lorsque l’unité hydraulique ap-
plique et réduit la pression du frein à un
rythme rapide. Dans ce cas, continuer à
serrer le levier de frein et à appuyer sur la
pédale de frein et laisser le système ABS
1. Levier de frein
2. Distance
3. Repère d’alignement
4. Molette de réglage
1
2
4
3
1. Pédale de frein
1 1 1
UB7NF0F0.book Page 20 Monday, October 5, 2020 3:27 PM
Page 40 of 108

Commandes et instruments
4-21
4
fonctionner — ne pas “pomper sur les
freins” car cela réduira l’efficacité du frei-
nage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une d istance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cèd e et de s’a dapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.Le bloc de commande hydraulique du sys-
tèmes ABS est contrôlé par le boîtier de
commande électronique du système ABS.
En cas de panne du système, le freinage se
fait de façon conventionnelle.
AVERTISSEMENT
FWA20891
Le système d e commande du frein ne
remplace pas l’utilisation d e techniques
appropriées de con duite et d e freinage.
Le système d e commande du frein ne
peut pas empêcher toutes les pertes d
’a dhérence dues à un surfreinage en
cas de vitesse excessive ou à un pati-
nage latéral d es roues lors d ’un freinage
sur des surfaces glissantes.
N.B.Le système ABS effectue un test d’autodia-
gnostic lorsque le véhicule est démarré et
que sa vitesse atteint 5 km/h (3 mi/h). Au
cours de ce test, le bloc de commande hy-
draulique peut émettre un cliquetis, et une
vibration peut être ressentie au niveau du
levier ou de la pédale de frein, mais cela
n’indique pas un dysfonctionnement.ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; d ans le cas con-
traire, l’ABS subira des dysfonctionne-
ments.
1. Rotor de capteur de roue avant
2. Capteur de roue avant
1. Rotor de capteur de roue arrière
2. Capteur de roue arrière
1 1 1
2 21 1 12 2
UB7NF0F0.book Page 21 Monday, October 5, 2020 3:27 PM