YAMAHA MT-125 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT-125, Model: YAMAHA MT-125 2017Pages: 98, PDF Dimensioni: 7.36 MB
Page 61 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-19
6
Usare soltanto le valvole per pneu-
matici e gli spilli delle valvole elen-
cati di seguito per evitare che i
pneumatici si sgonfino durante la
marcia.
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10601
Questo motociclo è equipaggiato con
pneumatici per altissime velocità. Fare
attenzione ai seguenti punti per sfruttare
al massimo le caratteristiche di questi
pneumatici.
Per la sostituzione, utilizzare esclu-
sivamente i pneumatici specificati.
Pneumatici diversi corrono il rischio
di scoppiare alle altissime velocità.
Quando i pneumatici sono nuovi, è
possibile che abbiano una aderenza
relativamente scarsa su determina-
te superfici stradali, fino a quando
non si saranno “rodati”. Pertanto,
prima di guidare ad alta velocità,
consigliamo di mantenere una velo-cità moderata per circa 100 km
(60 mi) dopo l’installazione di un
pneumatico nuovo.
Si devono riscaldare i pneumatici
prima di una corsa ad alta velocità.
Regolare sempre la pressione dei
pneumatici in funzione delle condi-
zioni di utilizzo del mezzo.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
100/80-17 M/C 52H(PIRELLI)-
52S(MICHELIN)
Produttore/modello:
PIRELLI/SPORT DEMON
MICHELIN/PILOT STREET
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
130/70-17 M/C 62H(PIRELLI)-
62S(MICHELIN)
Produttore/modello:
PIRELLI/SPORT DEMON
MICHELIN/PILOT STREET
ANTERIORE e POSTERIORE:
Valvola aria pneumatico:
TR412
Spillo della valvola:
V3002 (antentico)
UBR3H1H0.book Page 19 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 62 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-20
6
HAU21963
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
HAU22047
Regolazione del gioco della leva
frizione
Misurare il gioco della leva frizione come il-
lustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
leva frizione e regolarlo come segue, se ne-
cessario.
1. Fare scorrere la copertura in gomma
verso la leva frizione.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il bullone di regolazione gio-
co leva frizione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva frizione, gira-
re il bullone di regolazione in direzione
(b).
NOTA
Se si riesce ad ottenere il gioco della leva
frizione secondo specifica con il metodo
sopra descritto, saltare i passi 4…7.
4. Girare il bullone di regolazione sulla
leva frizione completamente in dire-
zione (a) per allentare il cavo frizione.
5. Allentare il controdado sul carter.
1. Bullone di regolazione gioco leva frizione
2. Gioco della leva frizione
Gioco della leva frizione:
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
UBR3H1H0.book Page 20 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 63 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-21
6
6. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva frizione, girare il
dado di regolazione in direzione (b).
7. Serrare il controdado sul carter.
8. Serrare il controdado sulla leva frizio-
ne e poi fare scorrere la copertura in
gomma alla sua posizione originale.
HAUT1223
Controllo del gioco della leva fre-
no anteriore
Misurare il gioco della leva freno anteriore
come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
leva freno e, se necessario, far controllare il
sistema frenante da un concessionario
Yamaha.
AVVERTENZA
HWA10642
Un gioco della leva freno errato indica
una condizione pericolosa nell’impianto
dei freni. Non utilizzare il veicolo fino a
quando l’impianto dei freni non sia stato
controllato o riparato da un concessio-
nario Yamaha.
1. Controdado
2. Dado di regolazione della leva frizione
(carter)
1. Gioco della leva freno
Gioco della leva freno anteriore:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
ZAUM1179
INFOINFO
UBR3H1H0.book Page 21 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 64 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-22
6
HAUM1355
Regolazione del gioco del pedale
freno
Misurare il gioco del pedale freno come illu-
strato.
Controllare periodicamente il gioco del pe-
dale freno e, se necessario, farlo regolare
da un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWAM1031
Un gioco del pedale freno errato indica
una condizione pericolosa nell’impianto
dei freni. Non utilizzare il motociclo fino
a quando l’impianto dei freni non sia sta-
to controllato o riparato da un conces-
sionario Yamaha.
HAU36504
Interruttori luce stop
La luce stop, che viene attivata dal pedale
freno e dalla leva freno, dovrebbe accen-
dersi non appena la frenata si verifica. Se
necessario, fare regolare gli interruttori luce
stop da un concessionario Yamaha.
1. Gioco del pedale freno
Gioco del pedale freno:
3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in)
UBR3H1H0.book Page 22 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 65 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-23
6
HAU22393
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22421Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di una scanalatura di indicazione
usura, che consente di verificare l’usura
della pastiglia senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura della pastiglia,
controllare la scanalatura di indicazione
usura. Se una pastiglia si è usurata al punto
che la scanalatura di indicazione usura è
quasi scomparsa, fare sostituire in gruppo
le pastiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU22501Pastiglie freno posteriore
Verificare che ciascuna pastiglia freno po-
steriore non sia danneggiata e misurare lo
spessore rivestimento pastiglia freno. Se
una pastiglia freno è danneggiata, o se lo
spessore rivestimento pastiglia freno è infe-
riore a 1.5 mm (0.06 in), fare sostituire in
gruppo le pastiglie freni da un concessio-
nario Yamaha.
1. Scanalatura indicatore d’usura
ZAUM1466
1
1. Spessore rivestimento pastiglia freno
UBR3H1H0.book Page 23 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 66 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-24
6
HAU40262
Controllo del livello liquido freni
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il li-
vello del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei
freni, se necessario.
Freno anteriore
Freno posteriore
AVVERTENZA
HWA16011
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni di
frenata.
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liquido
dei freni DOT 4 proveniente da un
contenitore sigillato.
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acq
ua o di pol-
vere nel serbatoio liquido freni du-
rante il rifornimento. L’acqua causa
una notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-
care il “vapor lock”, e lo sporco può
intasare le valvole dell’unità idrauli-
ca ABS.
ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
visamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
Liquido freni prescritto secondo
specifica:
DOT 4
ZAUM1209
I
NFOI
NFO
UBR3H1H0.book Page 24 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 67 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-25
6
HAU22733
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Inoltre fare sostituire i para-
olio delle pompe freni e delle pinze, come
pure i tubi freni agli intervalli elencati qui di
seguito, oppure se presentano danneggia-
menti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.
HAU22762
Tensione della catena
Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena prima di utilizzare il
mezzo.
HAUM3551Per controllare la tensione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
laterale.
NOTA
Quando si effettua il controllo e la regola-
zione della tensione della catena, non ci
deve essere alcun peso sul motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle.
3. Misurare la regolazione della tensione
della catena in corrispondenza della
freccia di riferimento sul forcellone
come illustrato in figura.
4. Se la tensione della catena non è cor-
retta, regolarla come segue.
HAU3431APer regolare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha pri-
ma di regolare la tensione della catena.
1. Allentare il dado perno ruota e il con-
trodado su ciascun lato del forcellone. Tensione della catena:
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
1. Tensione della catena di trasmissione
ZAUM1233
UBR3H1H0.book Page 25 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 68 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-26
6
2. Per tendere la catena di trasmissione,
girare il bullone di regolazione tensio-
ne della catena su ciascun lato del for-
cellone in direzione (a). Per allentare la
catena di trasmissione, girare il bullo-
ne di regolazione su ciascun lato del
forcellone in direzione (b), e poi spin-
gere la ruota posteriore in avanti.
ATTENZIONE: Una tensione errata
della catena di trasmissione so-
vraccarica il motore, così come al-
tre parti vitali del motociclo e può
provocare lo slittamento o la rottura
della catena. Per impedire che ciò
avvenga, mantenere la tensione
della catena di trasmissione entro i
limiti specificati.
[HCA10572]
NOTA
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicatena siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto del-
la ruota.
3. Stringere il dado perno ruota, poi i
controdadi alle relative coppie di ser-
raggio secondo specifica.4. Verificare che i tendicatena siano nella
stessa posizione, la tensione della ca-
tena sia regolata correttamente, e che
la catena di trasmissione si muova in
modo uniforme.
1. Dado perno ruota
2. Bullone di regolazione tensione della catena
3. Controdado
4. Riferimenti di allineamento
ZAUM1468
Coppie di serraggio:
Dado perno ruota:
85 N·m (8.5 kgf·m, 61 lb·ft)
Controdado:
16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
UBR3H1H0.book Page 26 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 69 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-27
6
HAU23026
Pulizia e lubrificazione della ca-
tena di trasmissione
Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono zone
molto umide o polverose. Eseguire la ma-
nutenzione della catena di trasmissione
come segue.
ATTENZIONE
HCA10584
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia o in
zone umide.
1. Pulire la catena di trasmissione con
kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non puli-
re la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
[HCA11122]
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifi-
co per catene a O-ring.
ATTENZIONE: Non usare olio moto-
re o qualsiasi altro lubrificante per
la catena di trasmissione, in quanto
potrebbero contenere sostanze che
danneggiano gli O-ring.
[HCA11112]HAU23098
Controllo e lubrificazione dei cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha. AVVERTENZA!
Eventuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
neggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10712]
Lubrificante consigliato:
Lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo
UBR3H1H0.book Page 27 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 70 of 98

Manutenzione e regolazione periodiche
6-28
6
HAU23115
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
re
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
HAU23144
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve freno e
frizione e lubrificare, se necessario, i perni
di guida delle leve.
Leva freno
Leva frizione
Lubrificanti consigliati:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio
ZAUM1184
I
NFOI
NFO
UBR3H1H0.book Page 28 Friday, August 5, 2016 4:04 PM