YAMAHA MT09 TRACER 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT09 TRACER, Model: YAMAHA MT09 TRACER 2017Pages: 116, PDF Size: 5.34 MB
Page 91 of 116

Manutenção periódica e ajustes
6-29
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no recetáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712] PAU23115
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do aceleradorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador po
ssui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre corretamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água diretamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
PAU44276
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidadesAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Pedal do travão
Lubrificante recomendado: Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos adequa-
do
U2PPP3P0.book 29 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 92 of 116

Manutenção periódica e ajustes
6-30
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Pedal de mudança de velocidades
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagemAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das al avancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão Alavanca da embraiagem
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
Lubrificantes recomendados: Alavanca do travão:Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U2PPP3P0.book 30 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 93 of 116

Manutenção periódica e ajustes
6-31
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU23215
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos desc ansos central e la-
teral e, se necessário , deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-
que ou repare. Caso contrário, o descan-
so central ou lateral podem bater no
chão e distrair o condutor, resultandonuma possível perda de controlo.
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U2PPP3P0.book 31 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 94 of 116

Manutenção periódica e ajustes
6-32
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU23273
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evit ar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em- purre várias vezes o guiador com força
para baixo para verificar se a forquilha
dianteira se comprime e recua suave-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45512
Verificação da direçãoOs rolamentos da direção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica. 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direção.
U2PPP3P0.book 32 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 95 of 116

Manutenção periódica e ajustes
6-33
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
rodaOs rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU50211
BateriaA bateria encontra-se por baixo do assento
do condutor. (Consulte a página 3-28.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
eletrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efetue
os seguintes PRIMEIROS SOCOR-
ROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o ma is rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios elétricos opcio-
nais.
1. Bateria
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Fio de bateria negativo (preto)
1
3
2
U2PPP3P0.book 33 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 96 of 116

Manutenção periódica e ajustes
6-34
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias conven-cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria1. Caso não pretenda conduzir o veículo durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO:
Para remover a bate ria, deve verificar
se a chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, desligue o fio negativo
antes de desligar o fio positivo.
[PCA16303]
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16841]
4. Após a instalação, certifique-se de que os fios para bateria estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.
PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes namesma.
PAU63131
Substituição dos fusíveisAs caixas de fusíveis e os fusíveis individu-
ais encontram-se por baixo do assento do
condutor (Consulte a página 3-28.) e atrás
do painel A (Consulte a página 6-10.).
Para aceder à caixa de fusíveis 1, ao fusível
principal e ao fusível do sistema de injeção
de combustível, retire o assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-28.)1. Caixa de fusíveis 1
2. Fusível principal
3. Fusível do sistema de injeção
4. Fusível de substituição do sistema de injeção de combustível13
4
2
U2PPP3P0.book 34 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 97 of 116

Manutenção periódica e ajustes
6-35
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
NOTAPara aceder ao fusível do sistema de inje-
ção de combustível, remova a cobertura do
relé do motor de arranque puxando-a paracima. Para aceder à caixa de fusíveis 2 e à caixa
de fusíveis 3, retire o painel A. (Consulte a
página 6-10.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar1. Fusível do motor da ventoinha do radiador
2. Fusível de reserva (para o relógio e o sistema imobilizador)
3. Fusível da válvula eletrónica do acelerador
4. Fusível de solenóide ABS
5. Fusível do motor do ABS
6. Fusível de substituição
1
2
345
6
1. Cobertura do relé do motor de arranque
2. Fusível do sistema de injeção
3. Fusível de substituição do sistema de injeção de combustível
1. Caixa de fusíveis 2
2. Caixa de fusíveis 3
3
2
1
1
2
1. Fusível da luz de estacionamento
2. Fusível do farol dianteiro
3. Fusível para terminal 2
4. Fusível para terminal 1
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível auxiliar 1
7. Fusível da unidade de controlo ABS
8. Fusível auxiliar 2
9. Fusível de substituição
10.Fusível da ignição
1234
1098765
U2PPP3P0.book 35 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 98 of 116
![YAMAHA MT09 TRACER 2017 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
6-36
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito elétr YAMAHA MT09 TRACER 2017 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
6-36
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito elétr](/img/51/51008/w960_51008-97.png)
Manutenção periódica e ajustes
6-36
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
Fusíveis especificados:
Fusível principal:50.0 A
Fusivel auxiliar 1:
2.0 A
Fusivel auxiliar 2: 2.0 A
Fusível para terminal 1: 2.0 A
Fusível para terminal 2:
2.0 A
Fusível do farol dianteiro: 7.5 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da ignição:
15.0 A
Fusível da luz de estacionamento: 7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do ra-
diador: 15.0 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível do sistema de injecção:
20.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível da válvula eléctrica do acele-
rador: 7.5 A
U2PPP3P0.book 36 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 99 of 116

Manutenção periódica e ajustes
6-37
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU77470
FaróisEste modelo está equipado com faróis tipo
LED.
Se um farol dianteiro não se acender, verifi-
que os fusíveis e, em seguida, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.NOTAQuando os faróis dianteiros são regulados
para médios, acende-se um farol dianteiro.
Quando os faróis são regulados para máxi-
mos ou o interruptor de passagem é premi-
do, os dois faróis dianteiros devemacender-se.PRECAUÇÃO
PCA16581
Não cole nenhum tipo de película colori-
da nem autocolantes na lente do faroldianteiro.
PAU54502
MínimosEste modelo está equipado com mínimos
tipo LED.
Se um mínimo não se acender, solicite a
um concessionário Yamaha que o verifique.
PAU70540
Luz do travão/farolim traseiroEste modelo está equipado com uma luz do
travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
1. Mínimos
1
1
U2PPP3P0.book 37 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分
Page 100 of 116

Manutenção periódica e ajustes
6-38
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU24205
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direção1. Retire a lente do sinal de mudança de direção, removendo o respetivo para-
fuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio. 3. Introduza uma lâmpada nova no rece-
táculo, empurre-a para dentro e ro-
de-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respetivo parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
demasiado o parafuso pois a lente
poderá partir.
[PCA11192] PAU58010
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula1. Retire a unidade da luz da chapa de
matrícula, retirando as porcas e as
anilhas e, depois, retire o recetáculo
da lâmpada da luz da chapa de matrí-
cula (juntamente com a lâmpada) pu-
xando-o para fora.
2. Puxe a lâmpada fundida para remo- vê-la.
1. Lente do sinal de mudança de direção
2. Parafuso
1
2
1. Lâmpada do sinal de mudança de direção
1
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Colar
3. Porca
4. Recetáculo da luz da lâmpada da chapa de matrícula
1
22
4
3
3
U2PPP3P0.book 38 ページ 2016年9月21日 水曜日 午後3時39分