YAMAHA NIKEN 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: NIKEN, Model: YAMAHA NIKEN 2018Pages: 106, tamaño PDF: 9.57 MB
Page 21 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAU11448
Luz de aviso d e la temperatura del líqui-
d o refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el
motor se recalienta. En ese caso, pare el
motor inmediatamente y deje que se enfríe.
Cuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga comprobar el vehículo en
un concesionario Yamaha. NOTA En los vehículos con ventilador del ra-
diador, el o los ventiladores se activan
automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
6-37.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.
SAU79310
Luz de aviso d e avería d el motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico del vehículo en un concesionario
Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende o perma-
nece encendida, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
SAU69892
Luz de aviso d el sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente. (Véase la
página 3-20).NOTASi la luz no se enciende en absoluto o no se
apaga después de circular a 10 km/h
(6 mi/h), haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar d el
mo do convencional. En cualquiera d e
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAU73272
Luz in dica dora del sistema de control de
tracción “ ”
Durante el funcionamiento normal, esta luz
indicadora está apagada. Cuando se ha
acoplado el control de tracción, esta luz in-
dicadora parpadea unos segundos y luego
se apaga.
Cuando el sistema de control de tracción
se desactiva, esta luz indicadora se encien-
de.
Si el sistema de control de tracción se des-
habilita durante la marcha o se detecta una
anomalía en el sistema, esta luz indicadora
y la luz de aviso de avería del motor se en-
ABS
UBD5S0S0.book Page 6 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 22 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
cienden. (Véase en la página 3-21 una ex-
plicación del sistema de control de
tracción).
SAU74091
Luz in dica dora de cambio de marcha
Esta luz indicadora se puede ajustar para
que se encienda y se apague a las revolu-
ciones del motor seleccionadas. (Consulte
la página 3-16).NOTACuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU73120
Luz ind icadora del sistema
inmoviliza dor “ ”
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
tante para indicar que el sistema inmovili-
zador está activado. Después de 24 horas,
la luz indicadora deja de parpadear; no
obstante, el sistema inmovilizador sigue
activado.
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora del
sistema inmovilizador parpadea siguiendo
una pauta), haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.NOTASi la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-
te lo siguiente.
1. Verifique que no haya otras llaves del sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del sis-
tema inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranc a, párelo e intente
arrancarlo con la s llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
1
2
UBD5S0S0.book Page 7 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 23 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
SAU84291
Sistema regula dor de veloci dadEste modelo está equipado con un sistema
regulador de velocidad para mantener una
velocidad programada constante.
El sistema regulador de velocidad funciona
solamente en 4.ª, 5.ª o 6.ª a una velocidad
comprendida entre aproximadamente
50 km/h (31 mi/h) y 160 km/h (100 mi/h).
ADVERTENCIA
SWA16341
El uso ina decuad o del sistema re-
gula dor de veloci dad pue de ocasio-
nar la pér did a de control, con el
consiguiente riesgo de acci dente.
No active el sistema regula dor de
veloci dad con tráfico denso o mal
tiempo, cuan do la carretera pre-
sente muchas curvas o pen dientes
o cuan do la superficie sea resbala-
d iza, irregular o de gravilla.
Cuesta arriba o cuesta abajo, es
posible que el sistema regulad or de
veloci dad no mantenga la veloci dad
d e crucero programa da.
Para evitar la activación acci dental
d el sistema regula dor de veloci dad ,
d esactívelo cuan do no lo utilice.
Compruebe que la luz in dica dora
d el regula dor de v
eloci dad “”
esté apaga da.
Activación y ajuste del sistema regula-
d or d e veloci dad
1. Pulse el interruptor general del regula- dor de velocidad “ ” situado en el
lado izquierdo del manillar. La luz indi-
cadora del sistema regulador de
velocidad “ ” se enciende.
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.
1. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
2. Luz indicadora del regulador de velocidad “”
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de crucero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
2
11
2
1. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
2. Luz indicadora del regulador de velocidad “”
1 2
UBD5S0S0.book Page 8 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 24 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
Ajuste de la veloci dad d e crucero pro-
gramad a
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero programada o el lado “SET–” para
reducirla.NOTAAl pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–” del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero, la velocidad aumentará o dismi-
nuirá de forma continua hasta que lo suelte.
Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva veloci-
dad de crucero, cuando suelte el puño del
acelerador el vehículo desacelerará a la ve-
locidad de crucero programada.
Desactivación
del sistema regula dor de
veloci dad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará.
Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
Accione el freno delantero o trasero.
Apriete la maneta de embrague.
Utilice el pedal de cambio.
Pulse el interruptor general del sistema re-
gulador de velocidad para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora
“SET” se apagan.
NOTALa velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de
ajuste de la velocidad de crucero para
reactivar el sistema. Se restablece la velo-
cidad previamente programada. Se encien-
de la luz indicadora “SET”.
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru- cero “RES+/SET–”
2. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
1 2
1. Dirección de desaceleración
1
UBD5S0S0.book Page 9 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 25 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuan do la veloci dad d e crucero
programa da anteriormente es d emasia-
d o alta para las con diciones del momen-
to.NOTAAl pulsar el interruptor general del regula-
dor mientras el sistema está funcionando,
el sistema se desactiva por completo y se
borra la velocidad de crucero programada.
No podrá utilizar la función de reactivación
hasta que haya programado una nueva ve-
locidad de crucero.Desactivación automática del sistema re-gulador de velocidadEl sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automáti-
camente en las condiciones siguientes:
El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
El sistema detecta que una rueda pa-
tina o derrapa. (Si el sistema de con-
trol de tracción no está desactivado,
dicho sistema actuará).
El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
El motor se cala.
Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga.
Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interrup-
tor de arranque/paro del motor se sitúa en
la posición “ ”, el motor se cala o se baja
el caballete lateral, la luz indicadora “ ”
se apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
Si el sistema regulador de velocidad se
desactiva automáticamente, pare y verifi-
que que el vehículo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interrup-
tor.
NOTAEn algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interrup-
tor de ajuste para ajustar la velocidad
de crucero programada. Utilice los
frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando utilice los frenos se
desactivará el sistema regulador de
velocidad.
UBD5S0S0.book Page 10 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 26 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
SAU84540
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
reloj
indicador de gasolina
indicador Eco
indicador de la marcha seleccionada
indicador de modo de conducción
pantalla TCS
indicador QS
visor multifunción
función de control de brillo y de la luz
de cambio
NOTAEl indicador multifunción puede confi-
gurarse en kilómetros o millas. Para
cambiar entre kilómetros y millas, se-
leccione cuentakilómetros en el visor
multifunción y, a continuación, pulse
el botón “RESET” durante un segun-
do.
“ ” no funciona.
1. Botón “TCS”
2. Botón “RESET”
1
2
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Indicador QS
3. Tacómetro
4. Velocímetro
5. Indicador de gasolina
6. Indicador Eco “ECO”
7. Visor multifunción
8. Reloj
9. Pantalla TCS
10.Indicador de modo de conducción
3
4
5
12
6
7
8
9
10
UBD5S0S0.book Page 11 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 27 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento.
Tacómetro
El tacómetro indica el régimen del motor.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 11200 r/minReloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora1. Dé el contacto.
2. Pulse el interruptor “MENU” durante
un segundo; los dígitos de las horas
comienzan a parpadear.
3. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para ajustar las horas. 4. Pulse el interruptor “MENU”; los dígi-
tos de los minutos comienzan a par-
padear.
5. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para ajustar los minutos.
6. Pulse el interruptor “MENU” para po- ner en funcionamiento el reloj.
In dica dor d e gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento comienza a
parpadear, quedan aproximadamente
4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) de gasoli-
na. Ponga gasolina lo antes posible.
1. Velocímetro
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1
1
2
1. Reloj
1
1. Indicador de gasolina
1
UBD5S0S0.book Page 12 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 28 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
NOTASi se detecta un problema en el circuito
eléctrico, los segmentos del nivel de gaso-
lina parpadean repetidamente. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.In dica dor Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina: Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
Indica dor de la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “N” y mediante la luz indicadora
de punto muerto. In
dica dor de mo do d e con ducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “1”, “2” o
“3”. Para saber más detalles acerca de los
modos y la manera de seleccionarlos, con-
sulte la página 3-18.
Pantalla TCS
1. Indicador Eco “ECO”
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
1
2
1. Indicador de modo de conducción
1. Pantalla TCS
1
1
UBD5S0S0.book Page 13 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 29 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
Esta indicación muestra el ajuste del siste-
ma de control de tracción que está selec-
cionado: “1”, “2” u “OFF”. Para obtener
más detalles de los ajustes del TCS y cómo
seleccionarlos, consulte la página 3-21.
In dica dor QS
Este indicador se enciende cuando el siste-
ma de cambio rápido (página 3-19) se acti-
va. Visor multifunción
El visor multifunción puede mostrar los ele-
mentos siguientes:
cuentakilómetros (ODO)
dos cuentakilómetros parciales (TRIP
1 y TRIP 2)
cuentakilómetros en reserva de gaso-
lina (TRIP F)
consumo instantáneo de gasolina
consumo medio de gasolina
temperatura del líquido refrigerante
temperatura del aire
NOTAEl cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.
Pulse el interruptor “SELECT” para cambiar
la indicación entre cuentakilómetros
“ODO”, cuentakilómetros parciales “TRIP
1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo de ga-
solina “km/L”, “L/100 km” o “MPG”, con-
sumo medio de gasolina “AVE – –.– km/L”,
“AVE – –.– L/100 km” o “AVE – –.– MPG”,
temperatura del líquido refrigerante “°C” y
temperatura del aire “°C Air”. Cuando se
pulsa “ ”, la indicación cambia en el or-
den siguiente.
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km o MPG → AVE – –.– km/L, AVE – –.–
L/100 km o AVE – –.– MPG → °C (líquido
refrigerante) → °C Air → ODO
Cuando el último segmento del indicador
de gasolina comienza a parpadear, la indi-
cación cambia a cuentakilómetros en re-
1. Indicador QS1
1. Visor multifunción
1
1. Interruptor “SELECT”
1
UBD5S0S0.book Page 14 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 30 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
serva de gasolina “TRIP F” y empieza a
contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse “ ” para cam-
biar la indicación en el orden siguiente.
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE –
–.– km/L, AVE – –.– L/100 km o AVE – –.–
MPG → °C (líquido refrigerante) → °C Air →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP FNOTA Pulse “ ” para cambiar la indicación
en el orden inverso.
Para poner a cero un cuentakilóme-
tros parcial, pulse el botón “RESET”
durante un segundo.
El cuentakilómetros en reserva de ga-
solina puede ponerse a cero de forma
manual o bien dejar que se ponga a
cero automáticamente después de re-
postar y recorrer unos 5 km (3 mi).
Consumo instantáneo de gasolina
El consumo instantáneo de gasolina puede
configurarse en “km/L”, “L/100 km” o
“MPG”. “km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina
“L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km
“MPG”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolinaNOTAPara cambiar entre “km/L”, “L/100
km” y “MPG”, pulse el botón “RESET”
durante un segundo.
A menos de 10 km/h (6 mi/h), la indi-
cación es “– –.–”.
Consumo me dio de gasolina
La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede configurarse en “AVE – –.–
km/L”, “AVE – –.– L/100 km” o “AVE – –.–
MPG”. “AVE – –.– km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na
“AVE – –.– L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km
“AVE – –.– MPG”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolinaNOTAPara poner a cero el consumo medio
de combustible, pulse el botón “RE-
SET” durante un segundo.
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli-
na
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
UBD5S0S0.book Page 15 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM