YAMAHA NIKEN GT 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2019Pages: 108, tamaño PDF: 10.09 MB
Page 21 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAU11449
Luz de aviso d e la temperatura del líqui-
d o refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el
motor se recalienta. En ese caso, pare el
motor inmediatamente y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-37).
En los vehículos con ventilador del radia-
dor, el o los ventiladores se activan auto-
máticamente en función de la temperatura
del líquido refrigerante.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga comprobar el vehículo en
un concesionario Yamaha. ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.
SAU79310
Luz de aviso d e avería d el motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico del vehículo en un concesionario
Yamaha. El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende o perma-
nece encendida, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
SAU69892
Luz
de aviso d el sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente. (Véase la
página 3-21).NOTASi la luz no se enciende en absoluto o no se
apaga después de circular a 10 km/h
(6 mi/h), haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso d el ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
mo do convencional. En cualquiera de estos casos, o si la luz
de aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAU73272
Luz in dica dora del sistema de control de
tracción “ ”
Durante el funcionamiento normal, esta luz
indicadora está apagada. Cuando se ha
acoplado el control de tracción, esta luz in-
dicadora parpadea unos segundos y luego
se apaga.
Cuando el sistema de control de tracción
se desactiva, esta luz indicadora se encien-
de.
Si el sistema de control de tracción se des-
habilita durante la marcha o se detecta una
anomalía en el sistema, esta luz indicadora
y la luz de aviso de avería del motor se en-
cienden. (Véase en la página 3-22 una ex-
plicación del sistema de control de
tracción).
ABS
UB5BS0S0.book Page 6 Monda y, September 3, 2018 5:44 PM
Page 22 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
SAU74091
Luz in dica dora de cambio de marcha
Esta luz indicadora se puede ajustar para
que se encienda y se apague a las revolu-
ciones del motor seleccionadas. (Consulte
la página 3-17).NOTACuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU73120
Luz ind icadora del sistema
inmoviliza dor “ ”
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
tante para indicar que el sistema inmovili-
zador está activado. Después de 24 horas,
la luz indicadora deja de parpadear; no
obstante, el sistema inmovilizador sigue
activado.
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora del
sistema inmovilizador parpadea siguiendo
una pauta), haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.NOTASi la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-
te lo siguiente.
1. Verifique que no haya otras llaves del sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del sis-
tema inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranc a, párelo e intente
arrancarlo con la s llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
1
2
UB5BS0S0.book Page 7 Monda y, September 3, 2018 5:44 PM
Page 23 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
SAU84291
Sistema regula dor de veloci dadEste modelo está equipado con un sistema
regulador de velocidad para mantener una
velocidad programada constante.
El sistema regulador de velocidad funciona
solamente en 4.ª, 5.ª o 6.ª a una velocidad
comprendida entre aproximadamente
50 km/h (31 mi/h) y 160 km/h (100 mi/h).
ADVERTENCIA
SWA16341
El uso ina decuad o del sistema re-
gula dor de veloci dad pue de ocasio-
nar la pér did a de control, con el
consiguiente riesgo de acci dente.
No active el sistema regula dor de
veloci dad con tráfico denso o mal
tiempo, cuan do la carretera pre-
sente muchas curvas o pen dientes
o cuan do la superficie sea resbala-
d iza, irregular o de gravilla.
Cuesta arriba o cuesta abajo, es
posible que el sistema regulad or de
veloci dad no mantenga la veloci dad
d e crucero programa da.
Para evitar la activación acci dental
d el sistema regula dor de veloci dad ,
d esactívelo cuan do no lo utilice.
Compruebe que la luz in dica dora
d el regula dor de v
eloci dad “”
esté apaga da.
Activación y ajuste del sistema regula-
d or d e veloci dad
1. Pulse el interruptor general del regula- dor de velocidad “ ” situado en el
lado izquierdo del manillar. La luz indi-
cadora del sistema regulador de
velocidad “ ” se enciende.
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.
1. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
2. Luz indicadora del regulador de velocidad “”
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de crucero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
2
11
2
1. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
2. Luz indicadora del regulador de velocidad “ ”
1 2
UB5BS0S0.book Page 8 Monda
y, September 3, 2018 5:44 PM
Page 24 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
Ajuste de la veloci dad d e crucero pro-
gramad a
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero programada o el lado “SET–” para
reducirla.NOTAAl pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–” del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero, la velocidad aumentará o dismi-
nuirá de forma continua hasta que lo suelte.
Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva veloci-
dad de crucero, cuando suelte el puño del
acelerador el vehículo desacelerará a la ve-
locidad de crucero programada.
Desactivación
del sistema regula dor de
veloci dad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará.
Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
Accione el freno delantero o trasero.
Apriete la maneta de embrague.
Utilice el pedal de cambio.
Pulse el interruptor general del sistema re-
gulador de velocidad para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora
“SET” se apagan.
NOTALa velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de
ajuste de la velocidad de crucero para
reactivar el sistema. Se restablece la velo-
cidad previamente programada. Se encien-
de la luz indicadora “SET”.
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru- cero “RES+/SET–”
2. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
1 2
1. Dirección de desaceleración
1
UB5BS0S0.book Page 9 Monda
y, September 3, 2018 5:44 PM
Page 25 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuan do la veloci dad d e crucero
programa da anteriormente es d emasia-
d o alta para las con diciones del momen-
to.NOTAAl pulsar el interruptor general del regula-
dor mientras el sistema está funcionando,
el sistema se desactiva por completo y se
borra la velocidad de crucero programada.
No podrá utilizar la función de reactivación
hasta que haya programado una nueva ve-
locidad de crucero.Desactivación automática del sistema re-gulador de velocidadEl sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automáti-
camente en las condiciones siguientes:
El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
El sistema detecta que una rueda pa-
tina o derrapa. (Si el sistema de con-
trol de tracción no está desactivado,
dicho sistema actuará).
El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
El motor se cala.
Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga.
Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interrup-
tor de arranque/paro del motor se sitúa en
la posición “ ”, el motor se cala o se baja
el caballete lateral, la luz indicadora “ ”
se apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
Si el sistema regulador de velocidad se
desactiva automáticamente, pare y verifi-
que que el vehículo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interrup-
tor.
NOTAEn algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interrup-
tor de ajuste para ajustar la velocidad
de crucero programada. Utilice los
frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando utilice los frenos se
desactivará el sistema regulador de
velocidad.
UB5BS0S0.book Page 10 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 26 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
SAU85710
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
reloj
indicador de gasolina
indicador Eco
indicador de la marcha seleccionada
indicador de modo de conducción
pantalla TCS
indicador QS
Indicación de los calentadores de los
puños
visor multifunción
función de control de brillo y de la luz
de cambio
NOTAEl indicador multifunción puede configurar-
se en kilómetros o millas. Para cambiar en-
tre kilómetros y millas, seleccione
cuentakilómetros en el visor multifunción y,
a continuación, pulse el botón “RESET” du-
rante un segundo.
1. Botón “TCS”
2. Botón “RESET”
1
2
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Indicador QS
3. Tacómetro
4. Velocímetro
5. Indicador de gasolina
6. Indicador Eco “ECO”
7. Visor multifunción
8. Reloj
9. Pantalla TCS
10.Indicador de modo de conducción
11.Indicación de los calentadores de los puños
3
4
5
12
6
7
8
9
10
11
UB5BS0S0.book Page 11 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 27 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento.
Tacómetro
El tacómetro indica el régimen del motor.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 11200 r/minReloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora1. Dé el contacto.
2. Pulse el interruptor “MENU” durante
un segundo; los dígitos de las horas
comienzan a parpadear.
3. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para ajustar las horas. 4. Pulse el interruptor “MENU”; los dígi-
tos de los minutos comienzan a par-
padear.
5. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para ajustar los minutos.
6. Pulse el interruptor “MENU” para po- ner en funcionamiento el reloj.
In dica dor d e gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento comienza a
parpadear, quedan aproximadamente 4.0
L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) de gasolina.
Ponga gasolina lo antes posible.
1. Velocímetro
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1
1
2
1. Reloj
1
1. Indicador de gasolina
1
UB5BS0S0.book Page 12 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 28 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
NOTASi se detecta un problema en el circuito
eléctrico, los segmentos del nivel de gaso-
lina parpadean repetidamente. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.In dica dor Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina: Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
Indica dor de la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “N” y mediante la luz indicadora
de punto muerto. In
dica dor de mo do d e con ducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “1”, “2” o
“3”. Para saber más detalles acerca de los
modos y la manera de seleccionarlos, con-
sulte la página 3-19.
Pantalla TCS
1. Indicador Eco “ECO”
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
1
2
1. Indicador de modo de conducción
1. Pantalla TCS
1
1
UB5BS0S0.book Page 13 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 29 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
Esta indicación muestra el ajuste del siste-
ma de control de tracción que está selec-
cionado: “1”, “2” u “OFF”. Para obtener
más detalles de los ajustes del TCS y cómo
seleccionarlos, consulte la página 3-22.
In dica dor QS
Este indicador se enciende cuando el siste-
ma de cambio rápido (página 3-20) se acti-
va. In
dicación de los calentad ores de los
puños
Los calentadores de los puños del manillar
se pueden utilizar cuando el motor está en
marcha. Los calentadores de los puños del
manillar se pueden ajustar en 4 posiciones
y 10 niveles de temperatura. Ajuste de los calentadores de los puños
1. Dé el contacto.
2. Pulse el interruptor “MENU” para se-
leccionar la indicación de los calenta-
dores de los puños; desaparece.
3. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para cambiar la posición de
ajuste.
4. Pulse el interruptor “MENU”.NOTAEl ajuste actual de los calentadores de los
puños se conserva cuando se quita el con-
tacto.ATENCIÓN
SCA17932
No olvi de usar guantes cuan do uti-
lice los calentad ores de los puños
d el manillar.
No utilice los calenta dores de los
puños del manillar con tiempo cáli-
d o.
Si el puño del manillar o el puño d el
acelera dor se desgasta o resulta
d añad o, deje de utilizar los calenta-
d ores y cambie los puños.Para ajustar los niveles de temperatura delos calentadores de los puños1. Dé el contacto.
1. Indicador QS1
1. Indicación de los calentadores de los puños
Visor Posición de ajuste
Cerrado
Bajo
Medio Alto
1
UB5BS0S0.book Page 14 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 30 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
2. Pulse el interruptor “MENU” para se-
leccionar la indicación de los calenta-
dores de los puños; desaparece.
3. Pulse el interruptor “MENU” durante un segundo; la indicación de los ca-
lentadores de los puños y el visor mul-
tifunción comienzan a parpadear.
4. Pulse el interruptor “MENU” para
cambiar el nivel de ajuste.
5. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para ajustar el nivel de tempera-
tura.
6. Pulse el interruptor “MENU” durante un segundo.
Visor multifunción
El visor multifunción puede mostrar los ele-
mentos siguientes: cuentakilómetros (ODO)
dos cuentakilómetros parciales (TRIP
1 y TRIP 2)
cuentakilómetros en reserva de gaso-
lina (TRIP F)
consumo instantáneo de gasolina
consumo medio de gasolina
temperatura del líquido refrigerante
temperatura del aire
NOTAEl cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.Pulse el interruptor “SELECT” para cambiar
la indicación entre cuentakilómetros
“ODO”, cuentakilómetros parciales “TRIP
1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo de ga- solina “km/L”, “L/100 km” o “MPG”, con-
sumo medio de gasolina “AVE – –.– km/L”,
“AVE – –.– L/100 km” o “AVE – –.– MPG”,
temperatura del líquido refrigerante “°C” y
temperatura del aire “°C Air”. Cuando se
pulsa “ ”, la indicación cambia en el or-
den siguiente.
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km, o MPG → AVE – –.– km/L, AVE – –.–
L/100 km o AVE – –.– MPG → °C (líquido
refrigerante) → °C Air → ODO
Cuando el último segmento del indicador
de gasolina comienza a parpadear, la indi-
cación cambia a cuentakilómetros en re-
serva de gasolina “TRIP F” y empieza a
contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse “ ” para cam-
biar la indicación en el orden siguiente.
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE –
–.– km/L, AVE – –.– L/100 km o AVE – –.–
MPG → °C (líquido refrigerante) → °C Air →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
NOTAPulse “ ” para cambiar la indicación
en el orden inverso.
1. Visor multifunción
1
1. Interruptor “SELECT”
1
UB5BS0S0.book Page 15 Monday, September 3, 2018 5:44 PM