YAMAHA NIKEN GT 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2019Pages: 108, tamaño PDF: 10.09 MB
Page 31 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
Para poner a cero un cuentakilóme-
tros parcial, pulse el botón “RESET”
durante un segundo.
El cuentakilómetros en reserva de ga-
solina puede ponerse a cero de forma
manual o bien dejar que se ponga a
cero automáticamente después de re-
postar y recorrer unos 5 km (3 mi).Consumo instantáneo de gasolina
El consumo instantáneo de gasolina puede
configurarse en “km/L”, “L/100 km” o
“MPG”. “km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina
“L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km
“MPG”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina
NOTAPara cambiar entre “km/L”, “L/100
km” y “MPG”, pulse el botón “RESET”
durante un segundo.
A menos de 10 km/h (6 mi/h), la indi-
cación es “– –.–”.Consumo me dio de gasolina
La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede configurarse en “AVE – –.–
km/L”, “AVE – –.– L/100 km” o “AVE – –.–
MPG”. “AVE – –.– km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na
“AVE – –.– L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km
“AVE – –.– MPG”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina
NOTAPara poner a cero el consumo medio
de combustible, pulse el botón “RE-
SET” durante un segundo.
Después de ponerlo a cero, indica “–
–.–” hasta que el vehículo ha recorrido
una distancia suficiente.
Las unidades no se pueden cambiar
entre “km/L”, “L/100 km” y “MPG” en
este modo; cambie primero al modo
de consumo instantáneo de gasolina.
1. Pantalla del consumo instantáneo de
gasolina
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
UB5BS0S0.book Page 16 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 32 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
Temperatura del líqui do refrigerante
La temperatura del líquido refrigerante en-
tre 40 °C y 124 °C se indica en incrementos
de 1 °C.
Si el mensaje “HI” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-37).NOTA Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 °C, se mues-
tra la indicación “Lo”.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con
la carga del motor.
Temperatura del aire
La temperatura del aire que entra en el sis-
tema de admisión entre –9 °C y 50 °C se in-
dica en incrementos de 1 °C.NOTA Se mostrará –9 °C aunque la tempera-
tura del aire sea inferior a –9 °C.
La temperatura indicada puede variar
con respecto a la temperatura am-
biente real.
Función de control de brillo y d e la luz de
cambio
Con esta función se ajustan los cinco mo-
dos de control en el orden siguiente. Brillo del visor
Encendida / parpadeo / apagado de
la luz de cambio
Rpm de activación de la luz de cambio
Rpm de desactivación de la luz de
cambio
Brillo de la luz de cambioNOTALa indicación del nivel de brillo muestra el
nivel de brillo seleccionado.Para ajustar el brillo del visor1. Gire la llave a la posición “OFF”.
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
1. Indicación de la temperatura del aire
1
1. Visor de nivel de brillo
1
UB5BS0S0.book Page 17 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 33 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-18
3
2. Mantenga pulsado el interruptor “ME-
NU”.
3. Gire la llave a “ON” y, a continuación, suelte el interruptor “MENU” después
de cinco segundos.
4. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para seleccionar el nivel de brillo
deseado.
5. Pulse el interruptor “MENU” para con- firmar el nivel de brillo seleccionado.
El modo de control pasa al ajuste de
encendido/parpadeo/apagado de la
luz de cambio.
Para ajustar el encendido/parpadeo/apa-gado de la luz de cambio1. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para seleccionar uno de los
ajustes siguientes:
Encendido: cuando se alcanza el
régimen del motor definido, la luz
de cambio se enciende. Esta po-
sición de ajuste se selecciona
cuando la luz indicadora se en-
ciende de forma continua.
Parpadeo: cuando se alcanza el
régimen del motor definido, la luz
de cambio parpadea. Esta posi-
ción de ajuste se selecciona
cuando la luz indicadora parpa-
dea cuatro veces por segundo.
Apagado: la luz de cambio está
desactivada. Esta posición de
ajuste se selecciona cuando la
luz indicadora parpadea una vez
cada dos segundos.
2. Pulse el interruptor “MENU” para con- firmar la selección. El modo de control
pasa al ajuste de las revoluciones de
activación de la luz de cambio.
Para ajustar las revoluciones de activación
de la luz de cambioLa luz de cambio se puede ajustar entre
6000 r/min y 12000 r/min en incrementos
de 200 r/min. 1. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para seleccionar el régimen del
motor al que desea que se active la luz
indicadora.
2. Pulse el interruptor “MENU” para con- firmar el régimen del motor seleccio-
nado. El modo de control pasa al
ajuste de las revoluciones de desacti-
vación de la luz de cambio.
Para ajustar las revoluciones de desactiva-ción de la luz de cambioLa luz de cambio se puede ajustar entre
6000 r/min y 12000 r/min en incrementos
de 200 r/min. La desactivación debe ajus- tarse a más revoluciones que la activación,
pues de lo contrario la luz de cambio no se
encenderá.
1. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para seleccionar el régimen del
motor al que desea que se desactive
la luz indicadora.
2. Pulse el interruptor “MENU” para con-
firmar el régimen del motor seleccio-
nado. El modo de control pasa al
ajuste del brillo de la luz de cambio.
Para ajustar el brillo de la luz de cambio
1. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o abajo para seleccionar el nivel de brillo
deseado de la luz de cambio.
2. Pulse el interruptor “MENU” para con- firmar el nivel de brillo seleccionado y
cerrar la función de control.
UB5BS0S0.book Page 18 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 34 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-19
3
SAU84550
D-mo de (mo do de con ducción)D-mode es un sistema de control electróni-
co de las prestaciones del motor.
ADVERTENCIA
SWA18440
No cambie el mod o de con ducción con
el vehículo en movimiento.Con el puño del acelerador cerrado, pulse
el selector de modo de conducción “MO-
DE” para cambiar el modo de conducción.
MODE 3
Este modo ofrece una respuesta algo me-
nos aguda en comparación con el MODE 2
para situaciones que requieren un manejo
del acelerador especialmente sensible. MODE 2
Este modo es adecuado para condiciones
de conducción generales.
Este modo permite disfrutar de una con-
ducción fluida y deportiva en toda la gama
de velocidades.
MODE 1
Este modo ofrece una respuesta más de-
portiva del motor a velocidad baja/media
en comparación con el MODE 2.
NOTAEl modo de conducción actual se conserva
cuando se quita el contacto.
SAU12822
Maneta
de embragueLa maneta de embrague está situada en el
lado izquierdo del manillar. Para desembra-
gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar. Para embragar suelte la maneta. Para
que el embrague funcione con suavidad,
debe tirar de la maneta rápidamente y sol-
tarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-35).
1. Indicador de modo de conducción
2. Selector de modo de conducción “MODE”
2
1
1. Maneta de embrague
1
UB5BS0S0.book Page 19 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 35 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-20
3
SAU84321
Pe dal de cambioEl pedal de cambio está situado a la iz-
quierda del motor. Pa ra cambiar a una mar-
cha superior, mueva el pedal de cambio
hacia arriba. Para cambiar a una marcha in-
ferior, mueva el pedal de cambio hacia
abajo. (Véase la página 5-2).NOTACuando está activado el sistema de cam-
bio rápido, el contacto del cambio detecta
el movimiento del pedal y permite cambiar
a una marcha superior sin utilizar la maneta
de embrague.
SAU84560
Sistema de cambio rápi doEl sistema de cambio rápido (QS) permite
cambiar a marchas superiores electrónica-
mente a todo gas y sin embrague. Cuando
el contacto del cambio detecta movimiento
en el pedal, la potencia del motor y el par
de la transmisión se ajustan momentánea-
mente para que se pueda producir el cam-
bio a una marcha superior.NOTA El sistema QS actúa cuando el vehícu-
lo se desplaza como mínimo a
20 km/h (12 mi/h) y a un régimen de
4000 r/min o superior y solamente
cuando se acelera.
El QS no actúa cuando se acciona la
maneta de embrague.Para desactivar el sistema1. Desconecte el interruptor principal.
2. Mueva el pedal de cambio hacia arri-
ba para que la barra de cambio se re-
traiga parcialmente en el contacto del
cambio y manténgalo en esa posición. 3. Dé el contacto y, después de 10 se-
gundos, suelte el pedal de cambio.
4. “ ” desaparece.
NOTAPara activar el sistema de cambio rápido,
siga el mismo procedimiento.
1. Pedal de cambio
2. Contacto del cambio
2
1
1. Contacto del cambio
2. Varilla
1
2
UB5BS0S0.book Page 20 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 36 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-21
3
SAU26826
Maneta de frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, separe ligera mente la maneta del
puño y gire el dial de ajuste. Verifique que
el número de la posición de ajuste en el dial
de ajuste se alinee con la marca de coinci-
dencia en la maneta del freno.
SAU12944
Pe dal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU84570
ABSEl sistema antibloqueo de frenos (ABS) ac-
túa en el freno delantero y en el freno trase-
ro de forma independiente.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción d e la veloci dad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frena da largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.Cómo utilizar los frenos
Utilice la maneta del freno y el pedal de fre-
no del mismo modo que lo haría con unos
frenos convencionales. Si el sistema detec-
ta que la rueda patina al frenar, el ABS se
activa y puede notarse una vibración en la
maneta o el pedal de freno. Siga accionan-
do los frenos y deje que el ABS trabaje. No
bombee los frenos, pues ello reduciría la
efectividad de la frenada. Cuando se inicia la marcha, el ABS
realiza una autocomprobación. Du-
rante ese periodo puede oírse un
1. Maneta de freno
2. Distancia
3 . D i a l de a j u s t e d e l a p o s i c ió n de l a m a n et a d e
freno
4. Marca de coincidencia3
4
1
2
1. Pedal de freno
1
UB5BS0S0.book Page 21 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 37 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-22
3
chasquido procedente de la unidad
hidráulica y, si se acciona la maneta o
el pedal de freno, puede notarse una
vibración, pero no se trata de una ave-
ría.
En caso de fallo del ABS, el sistema
de frenos pasa a funcionar como un
sistema de frenos convencional.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rue da; ya que, de
prod ucirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAU76317
Sistema de control de tracciónEl sistema de control de tracción (TCS)
ayuda a mantener la tracción cuando se
acelera en superficies resbaladizas, por
ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas.
Si los sensores detectan que la rueda tra-
sera empieza a patinar (giro sin control), el
sistema de control de tracción regula la po-
tencia del motor según sea necesario hasta
que se restablece la tracción.
ADVERTENCIA
SWA15433
El sistema de control de tracción no
d ebe sustituir a una con ducción a de-
cuad a a las con diciones imperantes. El
control de tracción no pue de impe dir
una pér did a de tracción por exceso de
veloci dad al entrar en una curva, cuan do
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclina da o cuan do se frena; tampo-
co pue de impe dir que la rue da delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que pue dan ser resbala dizas
y evite las superficies muy resbala dizas.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1
2
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera1
2
UB5BS0S0.book Page 22 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 38 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-23
3
La luz indicadora “ ” parpadea cuando el
control de tracción está activado. Cuando
el sistema está activado, el conductor pue-
de notar ligeras variaciones en el ruido del
motor y del escape.
Cuando se ha desactivado el control de
tracción se enciende la luz
indicadora “ ”.
La pantalla TCS indica la posición de ajuste
actual de TCS. Existen tres ajustes.
TCS “OFF” : Sistema de control de tracción
desactivado.
TCS “1”: Acción mínima del sistema de
control de tracción. TCS “2”: Acción máxima del control de
tracción; control máximo del giro de la rue-
da.
NOTA
Cuando se da el contacto, el control
de tracción se activa y se sitúa en “1”
o “2” (según lo que estuviera seleccio-
nado la última vez).
Desactive el sistema de control de
tracción para ayudar a liberar la rueda
trasera si el vehículo se atasca en ba-
rro, arena u otra superficie blanda.ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especifica dos. (Consulte la página 6-17).
El uso de neumáticos d e medid as dife-
rentes impe dirá que el sistema de con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación de las rue das.
Selección del sistema d e control de
tracción
ADVERTENCIA
SWA15441
Antes de cambiar cualquier parámetro
en el sistema de control d e tracción,
pare el vehículo. Cambiar ajustes en
marcha pued e distraer al con ductor,
con el consiguiente riesgo de acci dente.Los ajustes de TCS solo se pueden cam-
biar cuando el vehículo está parado y el
acelerador cerrado.
Pulse el botón “TCS” para cambiar
entre las posiciones de ajuste de TCS
“1” y “2”.
Pulse el botón durante dos segundos
para desactivar el sistema de control
de tracción.
Pulse de nuevo el botón para volver a
activar el control de tracción (TCS
vuelve a la posición de ajuste ante-
rior).
Reajustar el sistema de control d e trac-
ción
El sistema de control de tracción se desac-
tivará automáticamente cuando: una rueda se levante del suelo durante
la marcha.
1. Botón “TCS”
2. Pantalla TCS
3. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
1
3
2
UB5BS0S0.book Page 23 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 39 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-24
3
se detecta un giro excesivo de la rue-
da trasera durante la marcha.
una rueda gire por efecto de fuerzas
externas con el contacto dado (por
ejemplo, durante el mantenimiento).
Si el sistema de control de tracción está
desactivado, se encienden la luz
indicadora “ ” y la luz de aviso “ ”.
En este caso, pruebe a reiniciar el sistema
de la forma siguiente: 1. Pare el vehículo y quite el contacto.
2. Espere unos segundos y vuelva a dar el contacto.
3. La luz indicadora “ ” debería apa- garse y el sistema quedar activado.
NOTASi la luz indicadora “ ” permanece en-
cendida después de reiniciar el sistema, se
puede utilizar el vehículo; no obstante,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha lo antes posible.4. Haga revisar el vehículo y apagar la luzde aviso “ ” en un concesionario
Yamaha.
SAU13076
Tapón del depósito de gasolinaPara abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Pantalla TCS
3. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
3
2
1
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UB5BS0S0.book Page 24 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Page 40 of 108

Funciones de los instrumentos y man dos
3-25
3
Para cerrar el tapón d el depósito de ga-
solina
Con la llave introducida en la cerradura,
empuje hacia abajo el tapón del depósito
de gasolina. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas del reloj,
extráigala y cierre la tapa de la cerradura.NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UB5BS0S0.book Page 25 Monday, September 3, 2018 5:44 PM