YAMAHA NMAX 125 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: NMAX 125, Model: YAMAHA NMAX 125 2021Pages: 114, PDF Size: 10.61 MB
Page 101 of 114

Manutenção periódica e ajustes
9-38
9
PAU76561
Modo de emergência Se perder a chave inteligente, se a danificar
ou se a bateria desta ficar sem carga, con-
tinua a ser possível ligar o veículo e o mo-
tor. Vai precisar do número de identificação
do sistema da chave inteligente.
Para operar o veículo em modo de emer-
gência
1. Pare o veículo num local seguro e
rode o interruptor principal para a po-
sição “OFF”.
2. Prima o botão giratório do interruptor
principal durante 5 segundos até que
o indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisque uma vez e
em seguida liberte. Repita mais duas
vezes. O indicador luminoso do siste-
ma da chave inteligente acende-se
durante três segundos para indicar a
transição para o modo de emergên-
cia.3. Após o indicador luminoso do sistema
da chave inteligente se apagar, intro-
duza o número de identificação do se-
guinte modo.4. A introdução do número de identifica-
ção é feita através da contagem do
número de vezes que o indicador lu-
minoso do sistema da chave inteli-
gente pisca.
Por exemplo, se o número de identifi-
cação for 123456:
Mantenha o botão giratório premido.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente começa a piscar.
Solte o botão giratório depois de o in-
dicador luminoso do sistema da cha-
ve inteligente piscar uma vez.
O primeiro dígito do número de identi-
ficação foi definido como “1”.
Mantenha novamente o botão girató-
rio premido.
1. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
1. Cartão do número de identificação
1
868588
1
UBALP0P0.book Page 38 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 102 of 114

Manutenção periódica e ajustes
9-39
9
Solte o botão giratório depois de o in-
dicador luminoso do sistema da cha-
ve inteligente piscar duas vezes.
O segundo dígito foi definido como
“2”.
Repita o procedimento indicado até
definir todos os dígitos do número de
identificação. O indicador luminoso
do sistema da chave inteligente pisca
durante 10 segundos se tiver sido in-
troduzido o número de identificação
correto.
NOTAQuando uma das seguintes situações se
aplicar, o modo de emergência será termi-
nado e o indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisca rapidamente duran-
te 3 segundos. Neste caso, recomece a
partir do passo 2.
Se não houver qualquer operação do
botão giratório por 10 segundos du-
rante o processo de introdução do nú-
mero de identificação.Se for permitido que o indicador lumi-
noso do sistema da chave inteligente
pisque nove vezes ou mais.
O número de identificação não está
correto.
5. Prima o botão giratório mais uma vez
enquanto o indicador luminoso do sis-
tema de chave inteligente estiver ace-
so para co ncluir o acesso ao modo de
emergência. O indicador luminoso da
chave inteligente apaga-se e acende-
se novamente durante aproximada-
mente 4 segundos.
6. Enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver
aceso, rode o interruptor principal
para a posição “ON”. O veículo pode
agora ser utilizado normalmente.
UBALP0P0.book Page 39 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 103 of 114

Cuidados e arrumação do motociclo10-1
10
PAU37834
Cor mate cuidadoPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU83443
CuidadosUma limpeza minuciosa e frequente do ve-
ículo não só melhora a sua aparência como
também melhora o seu desempenho em
geral e prolonga a vida útil de muitos dos
seus componentes. Ao lavar, limpar e polir
também tem a oportunidade de inspecio-
nar a condição do veículo mais frequente-
mente. Não se esqueça de lavar o veículo
depois de conduzir à chuva ou perto do
mar, pois o sal é corrosivo para os metais.NOTANas estradas onde cai muita neve
pode utilizar-se sal como método de
descongelação. Esse sal pode per-
manecer nas estradas mesmo até
quase ao fim da primavera, portanto,
não se esqueça de lavar a parte infe-
rior da carroçaria e o chassis depois
de conduzir nessas áreas.
Os produtos de tratamento e de ma-
nutenção genuínos da Yamaha são
vendidos sob a marca YAMALUBE
em muitos mercados no mundo intei-
ro.
Peça mais dicas de limpeza no seu
concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA26280
Uma limpeza incorreta pode provocar
danos cosméticos e mecânicos. Não
utilize:
lavadoras de alta pressão ou má-
quinas de limpeza a jato de vapor. O
excesso de pressão da água pode
provocar infiltrações e deteriorar
os rolamentos de roda, os travões,
os vedantes da transmissão e os
dispositivos elétricos. Evite aplicar
detergente a alta pressão como,
por exemplo, em máquinas de lava-
gem automática para carros.
químicos agressivos, incluindo
agentes de limpeza de rodas dema-
siado ácidos, especialmente em ro-
das de raio ou de magnésio.
químicos agressivos, compostos
de limpeza abrasivos ou cera em
peças com acabamento mate. As
escovas podem riscar e danificar o
acabamento mate, utilize apenas
uma esponja suave ou uma toalha.
toalhas, esponjas ou escovas con-
taminadas com produtos de limpe-
za abrasivos ou químicos
agressivos, como solventes, gasoli-
UBALP0P0.book Page 1 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 104 of 114

Cuidados e arrumação do motociclo
10-2
10
na, removedores de ferrugem, líqui-
do dos travões ou anticongelante,
etc.
Antes de lavar
1. Estacione o veículo num local onde
não fique exposto à luz solar direta e
deixe-o arrefecer. Assim evita man-
chas de água.
2. Certifique-se de que todas as tampas,
coberturas, acopladores elétricos e
conectores estão bem instalados.
3. Cubra a extremidade do silencioso
com um saco de plástico e um elásti-
co forte.
4. Humedeça as manchas difíceis, como
insetos e sujidade de pássaros, com
uma toalha molhada durante alguns
minutos.
5. Retire a sujidade da estrada e as man-
chas de óleo com um agente desen-
gordurante de qualidade e uma
escova com cerdas de plástico ou
uma esponja. PRECAUÇÃO: Não uti-
lize agentes desengordurantes em
áreas que requeiram lubrificação
como vedantes, anilhas e eixos das
rodas. Siga as instruções do produ-
to.
[PCA26290]
Lavagem
1. Retire todo o desengordurante e lave
o veículo com uma mangueira de jar-
dim. Aplique só a pressão necessária.
Evite passar com água diretamente
sobre o silencioso, o painel de instru-
mentos, a entrada de ar ou outras áre-
as internas, como os compartimentos
de armazenagem debaixo do assento.
2. Lave o veículo com um detergente
para veículos de qualidade misturado
com água fria e uma toalha suave e
limpa ou uma esponja. Use uma esco-
va de dentes velha ou uma escova
com cerdas de plástico para os locais
de difícil acesso. PRECAUÇÃO: Utili-
ze água fria se o veículo tiver sido
exposto a sal. A água quente au-
menta as propriedades corrosivas
do sal.
[PCA26301]
3. Para veículos equipados com para-
vento: Limpe o para-vento com uma
toalha suave ou uma esponja hume-
decida com água e um detergente
com pH neutro. Se necessário, utilize
um produto de limpeza de alta quali-
dade para o para-vento ou um produ-
to de polir para motociclos.
PRECAUÇÃO: Nunca utilize quími-
cos fortes para limpar o para-vento.
Além disso, alguns compostos delimpeza para plásticos podem ris-
car o para-vento, pelo que deverá
testar todos os produtos de limpe-
za antes da aplicação geral.
[PCA26310]
4. Remova minuciosamente com água
lavada. Certifique-se de que todos os
resíduos de detergente são removi-
dos, pois estes podem ser prejudiciais
para o plástico.
Após a lavagem
1. Seque o veículo com um pano suave
ou uma toalha absorvente, de prefe-
rência uma toalha de microfibra.
2. Para os modelos equipados com cor-
rente de transmissão: Seque e lubrifi-
que a corrente de transmissão para
prevenir a formação de ferrugem.
3. Utilize um produto de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável. A descolora-
ção dos sistemas de escape em aço
inoxidável induzida termicamente
pode muitas vezes ser removida atra-
vés de polimento.
4. Aplique um spray de proteção contra
a corrosão nas peças metálicas, in-
cluindo nas superfícies cromadas ou
niqueladas. AVISO! Não aplique sili-
cone ou óleo em spray a bancos,
punhos, apoios dos pés ou rastos
UBALP0P0.book Page 2 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 105 of 114

Cuidados e arrumação do motociclo10-3
10
dos pneus. Caso contrário, estas
partes ficarão escorregadias, o que
poderá causar perda de controlo.
Limpe cuidadosamente as superfí-
cies destas partes antes de utilizar
o veículo.
[PWA20650]
5. Trate as peças de borracha, vinil e
plástico não pintado com um produto
de tratamento adequado.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Aplique uma cera não abrasiva em to-
das as superfícies pintadas ou utilize
um spray de acabamento para moto-
ciclos.
8. Quando terminar a limpeza, ligue o
motor e deixe-o ao ralenti durante vá-
rios minutos para ajudar a eliminar
toda a humidade residual.
9. Se a lente do farol dianteiro tiver fica-
do embaciada, ligue o motor e acenda
o farol dianteiro para ajudar a eliminar
a humidade.
10. Deixe o veículo secar completamente
antes de o guardar ou tapar.PRECAUÇÃO
PCA26320
Não aplique cera em partes de bor-
racha ou de plástico não pintado.Não utilize compostos de polimen-
to abrasivos, pois estes desgastam
a pintura.
Aplique sprays e cera com modera-
ção. No fim, remova o excesso.
AVISO
PWA20660
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
Certifique-se de que não existe lu-
brificante ou cera nos travões ou
nos pneus.
Se necessário, lave os pneus com
água quente e um detergente sua-
ve.
Se necessário, limpe os discos do
travão e as pastilhas com um pro-
duto de limpeza para travões ou
acetona.
Antes de conduzir a velocidades
superiores, teste o veículo quanto
ao desempenho dos travões e ao
comportamento nas curvas.
PAU83472
ArmazenagemGuarde sempre o veículo num local fresco
e seco. Se necessário, utilize uma cobertu-
ra porosa para o proteger do pó. Antes de
cobrir o veículo, verifique se o motor e o
sistema de escape estão frios. Se o veículo
ficar frequentemente parado durante se-
manas, utilize um estabilizador de combus-
tível de qualidade após cada
abastecimento.PRECAUÇÃO
PCA21170
Guardar o veículo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.Armazenamento a longo prazo
Antes de armazenar o veículo a longo pra-
zo (60 dias ou mais):
1. Efetue todas as reparações necessá-
rias e qualquer manutenção em falta.
UBALP0P0.book Page 3 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 106 of 114

Cuidados e arrumação do motociclo
10-4
10
2. Siga todas as instruções na secção
de Cuidado deste capítulo.
3. Encha o depósito de combustível,
adicionando estabilizador de com-
bustível seguindo as instruções do
produto. Deixe o motor a funcionar
durante 5 minutos para distribuir o
combustível tratado por todo o siste-
ma de combustível.
4. Para veículos equipados com torneira
de combustível: Rode a alavanca da
torneira de combustível para a posi-
ção de desligada.
5. Para veículos com carburador: Para
evitar a acumulação de resíduos de
combustível, drene o combustível no
depósito de nível constante para um
recipiente limpo. Aperte novamente a
cavilha de drenagem e coloque o
combustível novamente no depósito
de combustível.
6. Utilize um óleo anticorrosão para o
motor conforme as instruções do pro-
duto para proteger os componentes
internos do motor da corrosão. Se o
óleo anticorrosão para o motor não
estiver disponível, efetue os passos
seguintes para cada cilindro:
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respetiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os elétrodos fiquem li-
gados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provocados por faís-
cas, certifique-se de que liga os
elétrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa.
7. Lubrifique todos os cabos de contro-
lo, pivôs, alavancas e pedais, assim
como o descanso lateral e o descanso
central (se equipado).
8. Verifique e corrija a pressão de ar dos
pneus, e finalmente levante o veículo
de modo a que todas as rodas fiquem
fora do chão. Em alternativa, rode umpouco as rodas uma vez por mês para
evitar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
9. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
10. Remova a bateria e carregue-a com-
pletamente ou fixe um carregador de
manutenção, para manter o nível ideal
de carregamento da bateria.
PRECAUÇÃO: Certifique-se de que
a bateria e o carregador são com-
patíveis. Não carregue uma bateria
VRLA com um carregador conven-
cional.
[PCA26330]
NOTASe a bateria for removida, carregue-a
uma vez por mês e armazene-a num
local com temperatura amena, entre
0-30 °C (32-90 °F).
Consulte a página 9-29 para mais in-
formações sobre o carregamento e o
armazenamento da bateria.
UBALP0P0.book Page 4 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 107 of 114

Especificações
11-1
11
Dimensões:Comprimento total:
1935 mm (76.2 in)
Largura total:
740 mm (29.1 in)
Altura total:
1160 mm (45.7 in)
Altura do assento:
765 mm (30.1 in)
Distância entre os eixos:
1340 mm (52.8 in)
Distância mínima do chão:
125 mm (4.92 in)
Raio de viragem mínimo:
2.0 m (6.56 ft)Peso:Massa em vazio:
131 kg (289 lb)Motor:Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas:
SOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada:
125 cm3
Diâmetro curso:
52.0 58.7 mm (2.05 2.31 in)
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Óleo de motor:Marca recomendada:
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA ou MB
Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)Óleo da transmissão final:Tipo:
Óleo de motor do tipo SG SAE 10W-40 ou
superior
Quantidade:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)Quantidade de líquido refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)Combustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo
Índice de octano (RON):
90
Capacidade do depósito de combustível:
7.1 L (1.9 US gal, 1.6 Imp.gal)Volume da reserva de combustível:
1.7 L (0.45 US gal, 0.37 Imp.gal)
Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
B2T1Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
110/70-13M/C 48P
Fabricante/modelo:
DUNLOP/SCOOT SMART LPneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
130/70-13M/C 63P
Fabricante/modelo:
DUNLOP/SCOOT SMART LCarga:Carga máxima:
167 kg (368 lb)
(Peso total com condutor, passageiro, carga
e acessórios)Travão dianteiro:Tipo:
Travão hidráulico com um discoTravão traseiro:Tipo:
Travão hidráulico com um discoSuspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
UBALP0P0.book Page 1 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 108 of 114

Especificações
11-2
11
Suspensão traseira:Tipo:
Oscilação da unidadeSistema eléctrico:Tensão do sistema:
12 VBateria:Modelo:
YTZ7V
Voltagem, capacidade:
12 V, 6.0 Ah (10 HR)Potência da lâmpada:Farol dianteiro:
LED
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
10.0 W
Sinal de mudança de direcção traseiro:
10.0 W
Mínimos:
LED
Luz da chapa de matrícula:
5.0 W
UBALP0P0.book Page 2 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 109 of 114

Informações para o consumidor
12-1
12
PAU53562
Números de identificaçãoRegiste o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26411
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no chassis.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu veículo e pode
ser utilizado para registá-lo na direção-ge-
ral de viação da sua área.
PAU26442
Número de série do motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26501
Etiqueta do modelo
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
1
UBALP0P0.book Page 1 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 110 of 114

Informações para o consumidor
12-2
12
A etiqueta do modelo está afixada no inte-
rior do compartimento de armazenagem
traseiro. (Consulte a página 6-19.) Registe
a informação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito
neste manual. Esta informação será neces-
sária para encomendar peças sobresselen-
tes a um concessionário Yamaha.
PAU69910
Conector de diagnósticoO conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU85300
Registo de dados do veículoA ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política de Privacidade
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
1. Conector de diagnóstico de FI
1
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UBALP0P0.book Page 2 Friday, October 2, 2020 9:05 AM