YAMAHA NMAX 125 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: NMAX 125, Model: YAMAHA NMAX 125 2021Pages: 116, tamaño PDF: 10.74 MB
Page 61 of 116

Utilización y puntos importantes para la conducción
8-1
8
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU16842
Rodaje del motorNo existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1600
km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holgu-
ras correctas de trabajo. Durante este
periodo debe evitar el funcionamiento pro-
longado a todo gas o cualquier condición
que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
SAUM2012
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/3 de gas. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y el aceite de
la transmisión final.
[SCA11662]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCIÓN
SCA10271
Si surge algún problema durante el ro-
daje del motor lleve inmediatamente el
vehículo a un concesionario Yamaha
para que lo revise.
UBALS0S0.book Page 1 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 62 of 116

Utilización y puntos importantes para la conducción
8-2
8
SAU86741
Arranque del motorEl sistema de corte del circuito de encendi-
do permite arrancar únicamente cuando el
caballete lateral está levantado.
Para arrancar el motor1. Conecte el interruptor principal.
2. Verifique que el indicador y la o las lu-
ces de aviso se enciendan durante
unos segundos y luego se apaguen.
(Véase la página 6-1).NOTANo arranque el motor si permanece
encendida la luz de aviso de avería del
motor.
La luz de aviso del sistema ABS debe
encenderse y permanecer encendida
hasta que el vehículo alcance una ve-
locidad de 10 km/h (6 mi/h).ATENCIÓN
SCA24110
Si una luz indicadora o de aviso no fun-
ciona como se describe más arriba,
haga revisar el vehículo en un concesio-
nario Yamaha.3. Cierre completamente el acelerador.4. Mientras acciona el freno delantero o
trasero, pulse el interruptor de arran-
que.
5. Suelte el interruptor de arranque
cuando el motor arranque, o después
de 5 segundos. Espere 10 segundos
antes de volver a pulsar el interruptor
para dejar que se restablezca el volta-
je de la batería.
ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
SAU45093
Inicio de la marcha1. Mientras mantiene apretada la mane-
ta del freno trasero con la mano iz-
quierda y sujeta el asa de agarre con
la mano derecha, empuje el scooter
fuera del caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.1. Asa de agarre
1
UBALS0S0.book Page 2 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 63 of 116

Utilización y puntos importantes para la conducción
8-3
8
SAU16782
Aceleración y desaceleraciónLa velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
SAU60650
Frenada
ADVERTENCIA
SWA17790
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el vehículo
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.
SAU16821
Consejos para reducir el consu-
mo de gasolinaEl consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Conside-
re los consejos siguientes para reducir el
consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
(b)
(a)
ZAUM0199
UBALS0S0.book Page 3 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 64 of 116

Utilización y puntos importantes para la conducción
8-4
8
SAUW4891
Estacionamiento Cuando estacione, desactive el sistema de
parada-arranque y, a continuación, pare el
motor. Después de quitar el contacto con
el interruptor principal, no olvide apagar la
llave inteligente y llevársela consigo.
ADVERTENCIA
SWA18840
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
Si se deja activado el sistema de
parada-arranque, la batería puede
descargarse y quedar sin el voltaje
suficiente para volver a arrancar el
motor.
NOTAAunque el vehículo se encuentre estacio-
nado en un lugar dividido por una valla o la
ventana de cristal de una tienda, si la llave
inteligente está dentro de radio de alcance
otras personas podrán arrancar el motor y
utilizar el vehículo. Cuando deje el vehículo,
desactive la llave inteligente. (Consulte la
página 3-8).
UBALS0S0.book Page 4 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 65 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-1
9
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de mante-
nimiento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de mante-
nimiento se realizan de forma incorrec-
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir
daños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
SAU85230
Juego de herramientasEl juego de herramientas se encuentra en la
ubicación indicada.
El objeto de la información que se incluye
en este manual y de las herramientas que
se suministran en el juego de herramientas
es ayudarle a realizar las operaciones de
mantenimiento preventivo y pequeñas re-
paraciones. No obstante, se necesita una
llave dinamométrica y otras herramientas
para realizar correctamente determinadas
operaciones de mantenimiento.NOTASi no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a su
concesionario Yamaha.1. Juego de herramientas
1
UBALS0S0.book Page 1 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 66 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-2
9
SAU71021
NOTALas comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en la
distancia.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repita los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU71041
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisionesN.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Línea de combusti-
ble• Comprobar si los tubos de gaso-
lina están agrietados o dañados.
• Cambiar si es necesario.
2Bujía•Comprobar estado.
• Ajustar la distancia entre electro-
dos y limpiar.
•Cambiar.
3*Holgura de la válvu-
la• Comprobar y ajustar.
4*Inyección de gasoli-
na• Comprobar el ralentí del motor.
5*Sistema de escape• Compruebe si hay fugas.
• Apretar si es necesario.
• Cambiar la junta según sea nece-
sario.
UBALS0S0.book Page 2 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 67 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-3
9
6*Sistema de control
de emisiones por
evaporación• Comprobar si el sistema de con-
trol está dañado.
• Cambiar si es necesario. N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
UBALS0S0.book Page 3 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 68 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-4
9
SAU71342
Cuadro general de mantenimiento y engraseN.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Comprobación del
sistema de diagnós-
tico• Efectuar una comprobación diná-
mica con la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
• Comprobar los códigos de error.
2*Filtro de aire• Cambiar. Cada 18000 km (10500 mi)
3Tubo colector de la
caja del filtro de aire•Limpiar.
4*Filtro de aire de la
caja de la correa
trapezoidal•Limpiar.
• Cambiar si es necesario.
5*Batería• Compruebe el voltaje.
• Cárguela si es necesario.
6*Freno delantero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si
es necesario.
7*Freno trasero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si
es necesario.
8*Tu b o de freno• Comprobar si está agrietado o
dañado.
• Cambiar. Cada 4 años
9*Líqui
do de frenos• Cambiar. Cada 2 años
UBALS0S0.book Page 4 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 69 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-5
9
10*Ruedas• Comprobar si están descentra-
das o dañadas.
• Cambiar si es necesario.
11*Neumáticos• Comprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
12*Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.
13*Cojinetes de direc-
ción• Comprobar que los conjuntos de
cojinetes no estén flojos.
• Recubrir moderadamente con
grasa a base de jabón de litio.
14*Fijaciones del basti-
dor• Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén co-
rrectamente apretados.
15Eje pivote de las
manetas de freno
delantero y trasero• Lubricar con grasa de silicona.
16Caballete lateral,
caballete central• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.
17*Interruptor del ca-
ballete lateral• Compruebe el funcionamiento y
cámbielo según sea necesario.
18*Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario. N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
UBALS0S0.book Page 5 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 70 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-6
9
19*Conjuntos amorti-
guadores• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario.
20 Aceite de motor• Cambiar (calentar el motor antes
de vaciarlo).
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.Al cumplirse el intervalo inicial y cuando el indicador de cambio
de aceite parpadee o se encienda.
21*Ta m i z de aceite del
motor•Limpiar.
22*Aceite de la trans-
misión final• Comprobar si existen fugas en el
vehículo.
•Cambiar.
23*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.
• Cambiar. Cada 3 años
24*Correa trapezoidal•Cambiar.Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee o se encien-
da
25*Interruptores de fre-
no delantero y tra-
sero• Comprobar funcionamiento.
26*Piezas móviles y ca-
bles• Lubricar. N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)UBALS0S0.book Page 6 Friday, October 2, 2020 10:27 AM