YAMAHA NMAX 150 2019 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: NMAX 150, Model: YAMAHA NMAX 150 2019Pages: 88, PDF Size: 3.57 MB
Page 21 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-8
3
TIPS
När genomsnittlig bränsleförbrukning
har återställts visas “_ _._” tills fordo-
net har körts 0.1 km (0.06 mi).
En enhetsindikator visas inte när MPG
är valt.
Trippmätare för oljebyte
Trippmätaren för oljebyte visar körsträckan
sedan mätaren nollställdes senast (dvs. se-
dan det senaste oljebytet).
Indikatorn för oljebyte “OIL” blinkar vid
1000 km (600 mi), sedan vid 6000 km (3500
mi) för att visa att motoroljan bör bytas.
Nollställ trippmätaren för oljebyte och indi-
keringen för oljebyte efter det att motorol-
jan har bytts ut. Om du vill nollställa båda
väljer du trippmätaren för oljebyte och
trycker sedan på “RESET” i minst en se-
kund. När “OIL” och trippmätaren för olje-
byte blinkar ska du trycka på “RESET” i tre
sekunder. Indikeringen för oljebyte noll-
ställs.
Om du byter motorolja innan indikeringen
tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regel-
bundna oljebytet är uppnådd) måste tripp-
mätaren nollställas för att nästa oljebyte
ska indikeras vid rätt tillfälle.Trippmätarläge för V-remsbyte
Trippmätaren för V-remsbyte visar kör-
sträckan sedan mätaren nollställdes senast
(dvs. sedan det senaste V-remsbytet).
Indikatorn för V-remsbyte “V-BELT” blinkar
efter varje 18000 km (10500 mi) för att visa
att V-remmen bör bytas.
Nollställ trippmätaren och indikatorn för V-
remsbyte när V-remmen har bytts ut. Om
du vill nollställa båda väljer du trippmätaren
för V-remsbyte och trycker sedan på “RE-
SET” i minst en sekund. När “V-BELT” och
trippmätaren för V-remsbyte blinkar ska du
trycka på “RESET” i tre sekunder. Indika-
torn för V-remsbyte nollställs.
Om du byter V-remmen innan indikeringen
för byte av V-rem börjar blinka (dvs. innan
tidsgränsen för det regelbundna V-remby-
tet är uppnådd) måste trippmätaren för
byte av V-rem nollställas för att nästa V-
remsbyte ska anges vid rätt tidpunkt.
1. Indikering för oljebyte “OIL”
2. Tripmätare för oljebyte
21
1.
2. Trippmätare för byte av V-rem
21
UBV3M0M0.book Page 8 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 22 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-9
3
MAU1234M
Styrarmaturer
Vänster
Höger
MAU12401Avbländningskontakt “ / ”
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel-
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
MAU12461Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12722Startknapp “ ”
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna
knapp samtidigt som du ansätter fram-
broms eller bakbroms för att dra runt mo-
torn med startmotorn. Se sidan 5-1 för
startinstruktioner före start av motorn.
1. Avbländningskontakt “ / ”
2. Blinkersomkopplare “ / ”
3. Signalknapp “ ”
1. Startknapp “ ”
1
2
3
1
UBV3M0M0.book Page 9 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 23 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-10
3
MAU12902
Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på höger styrgrepp. För att brom-
sa med framhjulsbromsen, dra in broms-
handtaget mot gashandtaget.
MAU12952
Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter pla-
cerat på vänster styrgrepp. För att bromsa
med bakhjulsbromsen, dra in bromshand-
taget mot styrgreppet.
1. Bromshandtag till frambroms
1
1. Bromshandtag till bakbroms
1
UBV3M0M0.book Page 10 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 24 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-11
3
MAU66680
ABS
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande sensation kan kän-
nas i bromshandtagen när ABS är aktiverat.
I sådana fall ska du fortsätta att ansätta
bromsarna och låta ABS-systemet arbeta,
“pumpa” inte bromsarna eftersom det
minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
fordonets främre delar, och om något
av bromshandtagen ansätts bara en
aning, kan en lätt vibration kännas,
men detta är inget fel.
ABS-systemet har ett testläge som
gör att föraren kan känna av pulsatio-
nen i bromshandtagen när ABS-funk-tionen är inkopplad. Ta kontakt med
din Yamaha-återförsäljare eftersom
specialverktyg måste användas.
VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor
2
1
1
2
UBV3M0M0.book Page 11 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 25 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-12
3
MAU66690
Tanklock
För att ta bort tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och
tanklocket kan nu tas bort.
För att sätta på tanklocket
1. Sätt på tanklocket med nyckeln fortfa-
rande i tanklocket och med
markeringen “ ” riktad framåt.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.
TIPS
Tanklocket kan inte sättas på om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
VARNING
MWA10132
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
innan du kör iväg. Bränsleläckor utgör
en brandrisk.
1. Lucka i tanklock
2. Lås.
3. Lås upp.
1. “ ”-markering
12
3
1
UBV3M0M0.book Page 12 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 26 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-13
3
MAU13213
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tän dbara. Följ instruktionerna ne dan för
att un dvika bran d och explosioner samt
minska risken för personska dor när du
tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. VIKTIGT: Torka ome del bart
av bränsle som spillts me d en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra måla de ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftig t och kan orsaka person-
ska dor eller dödsfall. Var försikti g när d u
hanterar bensin. Su g al dri g upp bensin
me d munnen. Om d u råkar svälja bensin,
inan das mycket bensinån gor eller får
b ensin i ö gonen, ska d u genast uppsöka
läkare. Om du får b ensin på hu den ska
d u tvätta områ det me d tvål och vatten.
Byt kläd er om du får b ensin på klä derna.
MAU76750
VIKTIGT
MCA11401
Använ d b ara blyfri bensin. Om d u använ-
d er bensin som inte är blyfri kan allvarli-
g a skad or uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvrin gar och av gassystem.
TIPS
Detta märke identifierar det bränsle
som rekommenderas för fordonet en-
ligt EU-förordning (EN228).
Kontrollera att bensinmunstycket har
samma märkning när du tankar.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
2 1
Rekommen
derat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10]
kan användas)
Ta n k v o l y m : 6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
UBV3M0M0.book Page 13 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
E5 E10
Page 27 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
regularbensin med ett oktantal på 95 eller
högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör
du använda ett bränsle av annat märke eller
en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd
att förlängas och underhållskostnaderna
minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
tanol rekommenderas ej av Yamaha
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.MAU58301
Bränsletankens överfyllnings-
slang
Innan du använder fordonet:
Kontrollera anslutningen och drag-
ningen av bränsletankens överfyll-
ningsslang.
Kontrollera att bränsletankens över-
fyllningsslang inte är skadad eller har
sprickor, och byt vid behov.
Kontrollera att bränsletankens över-
fyllningsslang inte är tilltäppt, och ren-
gör vid behov.
1. Bränsletankens överfyllningsslang
1
UBV3M0M0.book Page 14 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 28 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
MAU13434
Katalysator
Denna modell är utrustad med en katalysa-
tor i avgasröret.
VARNING
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännska-
dor:
Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med
det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom-
gångskörning kan göra att värme
byggs upp.
VIKTIGT
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan kataly-
satorn ta skada.
MAU60621
Sadel
För att öppna sadeln
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Sätt i nyckeln i huvudströmbrytaren
och vrid nyckeln moturs till “SEAT
OPEN”.
TIPS
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på den.
3. Fäll upp sadeln.
För att stänga sadeln
1. Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för
att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln.
TIPS
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt fast
innan du kör iväg.
1. Öppna.
1
UBV3M0M0.book Page 15 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 29 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
3
MAU57081
Förvaringsfack
Främre förvaringsfack
Det främre förvaringsfacket är placerat
framtill på fordonet. Använd facket för små
föremål.
VARNING
MWA17250
Överskrid inte lastgränsen på 1.5 kg
(3.3 lb) i det främre förvaringsfack-
et.
Lägg inte något som kan störa kör-
ningen i det främre förvaringsfack-
et.
Bakre förvaringsfack
Det bakre förvaringsfacket är placerat un-
der sadeln. Använd facket för större före-
mål. (Se sidan 3-15.)
VARNING
MWAT1052
Överskrid inte lastgränsen på 5 kg
(11 lb) i det bakre förvaringsfacket.
Överskrid inte lastgränsen på 168
kg (370 lb) för fordonet.
VIKTIGT
MCA21150
Tänk på följande när du använder förva-
ringsfacket.
Eftersom förvaringsfacket tar upp
och lagrar värme från solen och/el-
ler motorn, bör du inte förvara före-
mål som är känsliga för värme,
förbrukningsartiklar eller antändba-
ra artiklar i det.
För att undvika att fukt sprids i för-
varingsfacket bör du lägga fuktiga
föremål i en plastpåse innan du läg-
ger dem i förvaringsfacket.
Eftersom förvaringsfacket kan bli
blött när fordonet tvättas bör du
lägga de saker som du förvarar där
i en plastpåse.
Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvaringsfacket.
TIPS
Lämna inte ditt fordon obevakat med sa-
deln öppen.
1. Främre förvaringsfack
1. Bakre förvaringsfack
1
1
UBV3M0M0.book Page 16 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 30 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-17
3
MAU15306
Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens vänstra
sida. Fäll upp stödet och fäll ner det med
foten medan du håller motorcykeln upprätt.
TIPS
Den inbyggda kontakten i sidostödet är en
del av avstängningssystemet för tändkret-
sen som stänger av tändningen i vissa situ-
ationer. (Se följande avsnitt för en förklaring
av avstängningssystemet för tändkretsen.)
VARNING
MWA10242
Motorcykeln får inte köras med sidostö-
det nerfällt, eller om sidostödet inte kan
fällas upp ordentligt (eller inte stannar
kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet
kan komma i kontakt med marken och
störa föraren, som då kan förlora kon-
trollen över motorcykeln. Yamahas av-
stängningssystem för tändkrets har
utvecklats för att hjälpa föraren att upp-
fylla det ansvar som ställs att fälla upp
sidostödet innan motorcykeln körs iväg.
Kontrollera därför detta system regel-
bundet och låt en Yamaha-återförsäljare
reparera det om det inte fungerar på rätt
sätt.
MAU66800
Avstängningssystem för tänd-
krets
Kontrollera hur sidostödets kontakt funge-
rar enligt följande procedur.
UBV3M0M0.book Page 17 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM