ESP YAMAHA NMAX 155 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: NMAX 155, Model: YAMAHA NMAX 155 2021Pages: 116, PDF Size: 10.93 MB
Page 24 of 116

Sistema de chave inteligente
3-7
3
2. Remova a bateria.NOTAElimine a bateria retirada em conformidade
com os regulamentos locais.3. Instale uma nova bateria conforme
ilustrado. Tenha em atenção a polari-
dade da bateria. 4. Cuidadosamente, encaixe e feche o
invólucro da chave inteligente.
PAUN2100
Interruptor principalO interruptor principal é utilizado para ligar
e desligar o veículo, bloquear e desbloque-
ar a direção e abrir o assento. Após premir
o botão giratório do interruptor principal (e
ter surgido a confirmação da chave inteli-
1. Bateria
1
Bateria especifica da:
CR20321. Bateria
1
1. Botão rotativo do interruptor principal
1. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
1
1
UBBDP0P0.book Page 7 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 25 of 116

Sistema de chave inteligente
3-8
3
gente), o interruptor principal pode ser ro-
dado enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver ligado
(cerca de quatro segundos).
AVISO
PWA18720
Nunca ro de o interruptor principal para
“OFF”, “ ”, ou “OPEN” com o veículo
em movimento. Se o fizer, os sistemas
elétricos serão desligad os, o que po de
resultar na per da de controlo ou num
aci dente.NOTANão prima o botão giratório do interruptor
principal repetidamente ou rode o interrup-
tor principal para a frente e para trás exces-
sivamente (além da utilização normal). Para
evitar que o interruptor principal fique dani-
ficado, o sistema da chave inteligente fica
temporariamente desativado e o respetivo
indicador luminoso começa a piscar. Se
isso ocorrer, aguarde até o indicador lumi-
noso parar de piscar e, em seguida, utilize
o interruptor principal.As posições do interruptor principal são
descritas a seguir.
PAU76502
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos recebem ener-
gia e o motor pode ser posto a trabalhar.
Ativar a alimentação do veículo1. Ligue a chave inteligente e coloque-a
à distância de operação.
2. Prima o botão giratório do interruptor principal, o indicador luminoso da
chave inteligente acende-se durante
aproximadamente 4 segundos.
3. Enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver
aceso, rode o interruptor principal
para a posição “ON”. Todos os sinais
de mudança de direção irão piscar
duas vezes e o veículo ligar-se-á.
NOTASe a bateria do veículo estiver fraca,
os sinais de mudança de direção não
piscam.
Consulte “Modo de emergência” na
página 9-39 para informações sobre
como ligar o veículo sem a chave inte-
ligente.
PAU76511
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos.
Desativar a alimentação do veículo1. Com a chave inteligente ligada e à dis-
tância de operação, rode o interruptor
principal para a posição “OFF”.
1. Premir.
2. Mudança de direção.1 2
1. Mudança de direção.
1
UBBDP0P0.book Page 8 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 28 of 116

Sistema de paragem e arranque
4-1
4
PAU76825
Sistema de paragem e arranqueO sistema de paragem e arranque desliga o
motor automaticamente quando o veículo
é parado para prevenir o ruído, controlar as
emissões de escape e reduzir o consumo
do combustível.
Quando o condutor roda ligeiramente o pu-
nho do acelerador, o motor liga de novo
automaticamente e o veículo arranca.PRECAUÇÃO
PCA23961
Ao estacionar o veículo ou ao d eixá-lo
sem vigilância, não se esqueça de desli-
gar o interruptor principal. Se o sistema
d e arranque e paragem for deixa do liga- d
o, a bateria pod e descarregar e pod erá
não ser possível voltar a ligar o motor
d evi do a tensão insuficiente da bateria.
NOTA Embora o motor pare normalmente ao
mesmo tempo do que o veículo, po-
derá verificar-se um atraso quando o
veículo é conduzido a menos de 10
km/h, como em situações de tráfego
intenso.
Se pensar que a tensão da bateria
está baixa por não conseguir ligar o
motor utilizando o interruptor de ar-
ranque, ou por outra razão, não ligue
o sistema de paragem e arranque.
Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique a bateria nos intervalos
especificados na tabela de manuten-
ção periódica.
PAU76671
Funcionamento do sistema de
paragem e arranque
PAU76687
Ativar o sistema d e paragem e arranque
1. Ligue o interruptor principal.
2. Coloque o interruptor do sistema de paragem e arranque em “ ”.
1. Indicador luminoso do sistema de paragem e arranque “ ”
1
ON
A
AAA
UBBDP0P0.book Page 1 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 32 of 116

Características especiais
5-1
5
PAUN3012
CCU (Unidad e de controlo das
comunicações)Este modelo está equipado com uma CCU
que estabelece uma ligação entre o veículo
e o smartphone através da tecnologia sem
fios Bluetooth e da aplicação MyRide.
Ao estabelecer esta ligação, passa a rece-
ber notificações de aplicações, de chama-
das a receber e chamadas perdidas. O
nível de bateria do smartphone também é
apresentado.
AVISO
PWAN0070
Imobilize sempre o veículo antes de
mexer no seu smartphone.
Nunca tire as mãos do guia dor du-
rante a con dução.
Concentre-se sempre na con du-
ção, manten do os olhos e a aten-
ção na estra da.PRECAUÇÃO
PCAN0150
A ligação Bluetooth po de não funcionar
nas seguintes situações. Num sítio exposto a on das de rá dio
fortes ou a outro ruí do eletromag-
nético.
Em instalações nas re don dezas
que emitam on das de rá dio fortes
(antenas de televisão ou rá dio, cen-
trais elétricas, estações emissoras,
aeroportos, etc.).
Emparelhar a CCU com o seu smartphone1. Instale a aplicação MyRide no seu smartphone e ative-a.NOTAA aplicação MyRide pode ser transferida a
partir de uma loja de aplicações.2. Abra o assento. (Consulte a página6-18.)
3. Retire a cobertura da bateria.
4. Retire a CCU e leia o código QR com a aplicação MyRide. 5. Quando o emparelhamento estiver
concluído, o ícone App Connect e o
indicador de nível da bateria do smar-
tphone serão apresentados.1. Cobertura da bateria
1
1. CCU (Unidade de Controlo da Comunica-ção)
2. Código QR da CCU
1. Ícone App Connect
2. Indicador da carga da bateria do smartpho- ne
12
1
2
UBBDP0P0.book Page 1 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 33 of 116

Características especiais
5-2
5
NOTAUma vez emparelhado, o smartphone
é registado na CCU. Da próxima vez
que o veículo for ligado e a aplicação
MyRide estiver ativa, a ligação será
automaticamente estabelecida.
Só é possível ligar um smartphone à
CCU de cada vez.
Se tiver registado mais do que um te-
lemóvel na CCU, a ligação será esta-
belecida com o primeiro que estiver
ao alcance.
UBBDP0P0.book Page 2 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 34 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-1
6
PAU77123
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU88900
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU88910
In dica dor luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU88712
In dica dor luminoso de avaria (ILA) “ ”
Esta luz acende-se ou começa a piscar, se
for detetado um problema no motor ou
noutro sistema de controlo do veículo. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo. O circuito elétrico da
luz de advertência pode ser verificado ati-
vando a alimentação do veículo. A luz de-
verá acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Se a luz não se acen-
der logo quando o veículo é ligado ou se
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA26820
Se o MIL começar a piscar, re duza a ve-
locid ad e do motor, a fim d e evitar danos
no sistema de escape.
NOTAO motor é rigorosamente monitorizado
pelo sistema de diagnóstico de bordo para
este poder detetar qualquer deterioração e
avaria do sistema de controlo de emissões.
Por conseguinte, o ILA pode acender-se ou
começar a piscar devido a modificações
do veículo, falta de manutenção ou uso ex-
cessivo/indevido do veículo. Para evitar
esta situação, observe as seguintes pre-
cauções.
Não tente modificar o software da uni-
dade de controlo do motor.
Não acrescente quaisquer acessórios
elétricos que possam interferir com o
controlo do motor.
Não use acessórios ou peças, nome-
adamente suspensões, velas de igni-
ção, injetores, sistemas de escape,
etc., do mercado de reposição.
Não altere as especificações do siste-
ma de transmissão (corrente, carre-
tos, rodas, pneus, etc.).
Não remova nem altere o sensor de
O2, o sistema de indução de ar ou as
peças do sistema de escape (catalisa-
dores, EXUP, etc.).
Realize operações de manutenção
numa correia em V e correia de trans-
missão corretamente (se instalado).
1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de notificação de rece- ção “ ”
3. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
4. Luz de advertência do ABS “ ”
5. Indicador luminoso de máximos “ ”
6. Indicador luminoso de mau funcionamento “”
7. Indicador luminoso do sistema de paragem e arranque “ ”
8. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
9. Indicador luminoso de chamada recebida “”
10.Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
4
110
5
6
7
8
23 9
UBBDP0P0.book Page 1 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 37 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-4
6
NOTACertifique-se de que liga o interruptor prin-
cipal antes de utilizar o interruptor “MENU”.
PAUN3051
Ícone App Connect
Este ícone acende-se quando a CCU e o
smartphone estão ligados através da apli-
cação MyRide.NOTAEste ícone deve acender-se durante alguns
segundos quando o veículo é ligado, mes-
mo que o smartphone não esteja ligado.
Caso contrário, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifi que a CCU e o circuito
elétrico.
PAUN2873
In dica dor d e carga d a bateria d o smar-
tphone
Este indicador mostra o nível atual da bate-
ria do smartphone ligado. Os segmentos
do visor do indicador desaparecem, de
cheio até vazio, à medida que a carga da
bateria diminui. Quando restar aproxima-
damente 10% de carga na bateria, ou me-
nos, o último segmento começa a piscar.
NOTAEste ícone deve acender-se durante alguns
segundos quando o veículo é ligado, mes-
mo que o smartphone não esteja ligado.
Caso contrário, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique a CCU e o circuito
elétrico.
PAU86820
Alternar as uni dad es de apresentação
As unidades de apresentação podem ser
alternadas entre quilómetros e milhas.
Para alternar as unidades de apresentação1. Desligue o veículo.
2. Enquanto prime o interruptor “ME-
NU”, ligue o veículo.
3. Continue a premir o interruptor “ME-
NU” até visualizar o ecrã de configura-
ção da unidade de apresentação
(cerca de 5 segundos).
4. Prima o interruptor “MENU” uma vez para alternar as unidades de apresen-
tação.
5. Prima o interruptor “MENU” durante 1 segundo para confirmar a configura-
ção.
PAU86831
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
PAU86841
Conta dor d e combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando resta aproxima-
damente 1.7 L (0.45 US gal, 0.37 Imp.gal)
de combustível, o último segmento come-
ça a piscar. Reabasteça logo que possível.1. Indicador de combustível1
UBBDP0P0.book Page 4 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 45 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-12
6
PAU12952
Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para acionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
reção ao punho do guiador.
PAU53142
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na fren-
te do veículo, e se for aplicada uma
das alavancas dos travões, ainda que
ligeiramente, pode sentir-se uma vi-
bração na alavanca, mas nada disto
indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema d e ABS.
1. Alavanca do travão traseiro1
UBBDP0P0.book Page 12 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 46 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-13
6
PAUN2810
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor até a tração ser
restabelecida.
Quando o controlo de tração estiver enga-
tado, o indicador luminoso “ ” fica inter-
mitente. Pode detetar alterações na
resposta do motor ou nos sons do escape.
AVISO
PWA18860
O sistema d e controlo de tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue imped ir a perda de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos d e grande inclina-
ção ou durante travagens e não imped e
a per da de ad erência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorrega dias e evite superfícies muito
escorrega dias.
Configurar o sistema de controlo d e tra-
ção
Quando o veículo ligar, o controlo de tra-
ção é ligado automaticamente.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção, use o interruptor “MENU” para mudar
o visor multifuncional para o visor do siste-
ma de controlo de tração. Depois prima o
interruptor “MENU” durante três segundos.
O visor indica “TCS OFF”, e o indicador
luminoso “ ” acende-se.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
1
2
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração Ž
2. Visor do sistema de controlo de tração
1
2
UBBDP0P0.book Page 13 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 47 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-14
6
NOTADesligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
veículo ficar preso na lama, areia ou noutra
superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificad os.
(Consulte a página 9-20.) A utilização de
pneus com outras d imensões impedirá
que o sistema de controlo d e tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
Reposição do sistema de controlo de
tração
O sistema de controlo de tração é desati-
vado automaticamente em condições es-
pecíficas, p. ex., quando for detetada uma
falha no sensor ou quando apenas for per-
mitida a rotação de uma roda durante mais
de alguns segundos. Nestes casos, o indi-
cador luminoso “ ” acende e, possivel-
mente, também a luz de
advertência “ ”.NOTASe o veículo estiver no descanso central,
não deixe o motor ligado durante um perí-
odo de tempo prolongado. Caso contrário, o sistema de controlo de tração é desativa-
do automaticamente e necessita de se rei-
niciar.
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado automaticamente, tente reiniciá-lo
conforme se segue.
1. Pare o veículo e desligue-o completa- mente.
2. Aguarde uns segundos e, em seguida,
ligue a alimentação do veículo.
3. O indicador luminoso Ž deve apagar-se e o sistema deve ficar ati-
vado.NOTASe o indicador luminoso Ž permane-
cer aceso depois da reposição, o veículo
pode continuar a ser utilizado; contudo, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo logo que possível.4. Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo e desligue a luz
de advertência Ž.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração Ž
2. Visor do sistema de controlo de tração
1
2
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração Ž
2. Luz de advertência de problema no motor Ž
1
2
UBBDP0P0.book Page 14 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM