ESP YAMAHA NMAX 155 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: NMAX 155, Model: YAMAHA NMAX 155 2021Pages: 116, tamaño PDF: 11.04 MB
Page 91 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-27
9
SAU23173
Engrase  de las manetas d el freno 
d elantero y traseroManeta  del freno d elantero
Maneta  del freno trasero
Los puntos de pivote de las manetas del
freno delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU23215
Verificación y engrase  del caba-
llete central y el caballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavi dad , hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pue den tocar
el suelo y d istraer al con ductor, con el
consiguiente riesgo  de que este pier da
el control.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de silicona
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UBBDS0S0.book  Page 27  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM 
Page 92 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-28
9
SAU23273
Comprobación  de la horquilla 
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical.  ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo  de forma que no
exista riesgo  de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier  daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45512
Comprobación  de la  direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.  ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo  de forma que no
exista riesgo  de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
UBBDS0S0.book  Page 28  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM 
Page 93 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-29
9
SAU23292
Comprobación  de los cojinetes 
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU50292
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento.
(Véase la página 6-17).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
 El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate- ría. En caso d
e contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
 EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
 INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es  de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
 OJOS: Enjuagar con agua  duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin  demora.
 Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos  de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
 MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Batería
3. Cable negativo de la batería (negro)
3
2
1
UBBDS0S0.book  Page 29  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM 
Page 94 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-30
9
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso  de un cargad or con-
vencional  dañará la batería.Almacenamiento  de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN:  Para extraer la batería
d ebe  desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, d esconec-
tar el cable negativo antes  de
d esconectar el positivo.
 [SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla.  ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactivad o y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes d e co-
nectar el negativo.
 [SCA16842]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargad a. El
almacenamiento  de una batería  descar-
ga da pue de  dañarla  de forma irrepara-
ble.
SAUN2581
Cambio  de fusiblesLas cajas de fusibles, que contienen los fu-
sibles para cada circuito, están situadas
debajo del panel C. (Véase la página 9-8).1. Caja de fusibles
1
UBBDS0S0.book  Page 30  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM 
Page 95 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-31
9
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Desactive el circuito eléctrico en cuestión y, a continuación, desactive
el interruptor principal.
2. Desmonte el panel C. (Véase la página 9-8). 3. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave  del sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
 [SWA15132]
4. Active el interruptor principal y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar si el dispositivo funciona.
1. Fusible del sistema de intermitencia
2. Fusible terminal 1
3. Fusible del sistema de llave inteligente
4. Fusible del motor del ABS
5. Fusible del solenoide del ABS
6. Fusible de reserva
7. Fusible del sistema de inyección de gasolina
8. Fusible de repuesto
9. Fusible principal
10.Fusible de encendido
11.Fusible del faro
12.Fusible de la unidad de control del ABS1
6
2
3
4
5
7
8
9
11
12
610
Fusibles especifica
dos:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible terminal 1: 5.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de encendido:
7.5 A
Fusible del sistema de llave inteli-
gente:
2.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del sistema de inyección de 
gasolina: 7.5 A
Fusible del solenoide del ABS: 15.0 A
Fusible de la unidad de control del 
sistema ABS: 2.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
UBBDS0S0.book  Page 31  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM 
Page 98 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-34
9
6. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
7. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
8. Monte la cubierta del piloto trasero
colocando los tornillos. 9. Monte el asidero colocando los per-
nos y apretándolos con el par especi-
ficado.
10. Cierre el asiento.
SAU60701
I d entificación  de averíasAunque los vehículos Yamaha son objeto
de una completa revisión antes de salir de
fábrica, pueden surgir problemas durante
su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
vehículo, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para repararlo
correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuan do revise el sistema d e combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
Par  de apriete:
Perno del asidero:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
UBBDS0S0.book  Page 34  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM 
Page 99 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-35
9
inclui dos pilotos luminosos d e calenta-
d ores  de agua u hornos. La gasolina o
los vapores d e gasolina pue den infla-
marse o explotar y provocar graves  da-
ños personales o materiales.
SAU76551
Localización d e averías del sistema  de 
llave inteligente 
Cuando el sistema de llave inteligente no
funcione, compruebe lo siguiente.  ¿Está activada la llave inteligente?
(Consulte la página 3-4).
 ¿Está agotada la pila de la llave inteli-
gente? (Consulte la página 3-6).
 ¿Está la pila de la llave inteligente co-
rrectamente colocada? (Consulte la
página 3-6).
 ¿Está utilizando la llave inteligente en
presencia de ondas de radio de alta
intensidad u otras interferencias elec-
tromagnéticas? (Consulte la página
3-1).
 ¿Está utilizando la llave inteligente que
está registrada en el vehículo?
 ¿Está descargada la batería del vehí-
culo? Cuando la batería del vehículo
está descargada, el sistema de llave inteligente no funciona. Haga cargar o
cambiar la batería del vehículo. (Véase
la página 9-29).
Si el sistema de llave inteligente no funcio-
na después de comprobar los puntos ante-
riores, hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.
NOTAVer en Modo de emergencia en la página
9-39 información sobre cómo arrancar el
motor sin la llave inteligente.
SAU76843
I d entificación  de averías  del sistema  de 
para da-arranque 
Si ocurre un problema, haga las comproba-
ciones siguientes antes de llevar el vehículo
a un concesionario Yamaha.
La luz in dica dora  del sistema d e parada-
arranque no se encien de.
1. ¿Está activado el interruptor princi- pal?
2. ¿El interruptor del sistema de parada-
arranque está en “ ”?
3. ¿El motor se ha calentado suficiente- mente después de arrancar?
4. Un vez caliente, ¿se ha dejado el mo- tor al ralentí durante un cierto periodo
de tiempo? 5. ¿El vehículo se ha desplazado a una
velocidad igual o superior a 10 km/h?
Con el fin de preservar la energía de la ba-
tería, incluso si se cumplen las condiciones
anteriores, es posible que el sistema de pa-
rada-arranque no se active. En ese caso,
siga utilizando el vehículo.
Asimismo, la luz indicadora del sistema de
parada-arranque no se enciende si la luz de
aviso de avería del motor está encendida.
Si la luz indicadora del sistema de parada-
arranque sigue sin encenderse después de
haber comprobado la s condiciones ante-
riores, haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posible.
La luz in dica dora  del sistema  de para da-
arranque se encien de, pero el motor no
se para automáticamente. 1. ¿El vehículo estaba completamente parado?
El motor no puede pararse automáti-
camente hasta que el vehículo ha es-
tado detenido durante un cierto
periodo de tiempo. Intente detener el
vehículo por completo.
2. ¿Está girado el puño del acelerador?
El motor no se para automáticamente
si el puño del acelerador no se en-
cuentra en la posición totalmente ce-
rrada.
A
UBBDS0S0.book  Page 35  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM 
Page 102 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-38
9
SAU86420
El motor se recalienta
ADVERTENCIA
SWAT1041
 No quite el tapón  del ra dia dor cuan do el motor y el ra dia dor estén calientes. Pue de salir un chorro a presión  de líqui do y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfria do el motor.
 Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón  del ra dia dor; luego gire lentamente el tapón en el senti do con-
trario al d e las agujas  del reloj hasta el tope para que se libere to da la presión resi dual. Cuand o deje  de oírse el silbi do,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el senti do contrario al d e las agujas del reloj y luego extráigalo.NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del gr ifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que 
se haya enfriado 
el motor.
Compruebe el nivel de líquido 
refrigerante en el depósito y en 
el radiador.
El nivel de líquido 
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante 
está bajo. Verifique si hay 
fugas en el sistema de 
refrigeración.
Haga revisar y reparar el 
sistema de refrigeración en un 
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante. 
(ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se vuelve a recalentar, 
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración en un 
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
UBBDS0S0.book  Page 38  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM 
Page 105 of 116

Cuidad os y almacenamiento  de la motocicleta
10-1
10
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos mo delos están provistos  de
piezas acaba das en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué pro ductos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
prod uctos químicos o d etergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabad o en
color mate.
SAU83443
Cui dad osUna limpieza frecuente y completa del ve-
hículo no solo mejorará el aspecto de este,
sino que, además, aumentará sus presta-
ciones globales y prolongará la vida útil de
muchos de sus componentes. Asimismo,
el lavado, la limpieza y el pulido represen-
tan una ocasión de revisar el estado del ve-
hículo con más frecuencia. Se debe lavar el
vehículo después de utilizarlo con lluvia o
cerca del mar, ya que la sal es corrosiva
para los metales.NOTA Las carreteras en lugares donde se
producen fuertes nevadas pueden ha-
berse rociado con sal para eliminar el
hielo. La sal puede mantenerse sobre
la calzada hasta bien entrada la pri-
mavera, por lo que es necesario lavar
los bajos y las piezas del bastidor des-
pués de utilizar el vehículo en esos lu-
gares.
 Los productos de cuidado y manteni-
miento originales Yamaha se venden
bajo la marca YAMALUBE en muchos
países del mundo.
 Solicite a su concesionario Yamaha
más consejos de limpieza.
ATENCIÓN
SCA26280
Una limpieza ina decuad a puede  dañar la
estética y la mecánica. No utilizar:
 sistemas  de lavad o a alta presión o
d e chorro  de vapor. Una presión  de
agua excesiva pued e provocar que
el agua se filtre y  deteriore los coji-
netes  de rued a, los frenos, las jun-
tas  de la caja d e cambios y los
d ispositivos eléctricos. Evite la apli-
cación  de  detergentes a alta pre-
sión como ocurre en los sistemas
d e lava do  de automóviles que fun-
cionan con mone das.
 prod uctos químicos fuertes tales
como limpia dores  de llantas con
áci do, especialmente en rue das  de
ra dios o d e magnesio.
 prod uctos químicos fuertes tales
como compuestos abrasivos o cera
en piezas con acaba do mate. Los
cepillos pue den rayar y  dañar los
acaba dos mate; utilice únicamente
una esponja blan da o una toalla.
 toallas, esponjas o cepillos conta-
mina dos con prod uctos de l impieza
a
brasivos o prod uctos químicos
UBBDS0S0.book  Page 1  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM 
Page 106 of 116

Cuidad os y almacenamiento  de la motocicleta
10-2
10
fuertes como  disolventes, gasolina,
d esoxi dantes, líqui do  de frenos o
anticongelante, etc.
Antes  de lavar el vehículo
1. Estacione el vehículo en un lugar no expuesto a la luz directa del sol y deje
que se enfríe. De este modo se evita-
rán las manchas de agua.
2. Verifique que todos los tapones, ta- pas, acopladores y conectores eléctri-
cos estén bien apretados.
3. Cubra el extremo del silenciador con una bolsa de plástico y una cincha de
goma resistente.
4. Con una toalla mojada, humedezca durante unos minutos las manchas di-
fíciles tales como las de insectos o he-
ces de pájaros.
5. Elimine suciedad de la carretera y
manchas de aceite con un desengra-
sador de buena calidad y un cepillo de
cerdas de plástico o una esponja.
ATENCIÓN:  No utilice desengrasa-
d or en zonas que  deben estar lubri-
ca das tales como obtura dores,
juntas y ejes  de las rue das. Siga las
instrucciones  del pro ducto.
 [SCA26290]
Lava do
1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- hículo con una manguera de jardine-
ría. Utilice únicamente la presión de
agua suficiente para realizar el trabajo.
Evite rociar agua directamente en el
silenciador, el panel de instrumentos,
la toma de aire u otras zonas interiores
como los compartimentos portaobje-
tos debajo del asiento.
2. Lave el vehículo con un detergente de
buena calidad para automóviles mez-
clado con agua fría y una toalla o es-
ponja suave y limpia. Utilice un cepillo
de dientes viejo o un cepillo de cerdas
de plástico para las zonas de difícil
acceso.  ATENCIÓN:  Utilice agua fría
si el vehículo ha esta do expuesto a
sal. El agua caliente aumenta las
propie dad es corrosivas d e la sal.
[SCA26301]
3. Para vehículos equipados con para-
brisas: Limpie el parabrisas con una
toalla o esponja blanda humedecida
con agua y un detergente de pH neu-
tro. Si es necesario, utilice un abrillan-
tador o un limpiador de parabrisas de
buena calidad para motocicletas.
ATENCIÓN:  No utilice nunca pro-
d uctos químicos fuertes para lim-
piar el parabrisas. Asimismo, algunos limpia
dores para plástico
pue den rayar el parabrisas; por tan-
to,  debe probar to dos los prod uc-
tos  de limpieza antes d e aplicarlos.
[SCA26310]
4. Enjuague a fondo con agua limpia.
Asegúrese de eliminar todo resto de
detergente, ya que puede dañar las
piezas de plástico.
Después  del lava do
1. Seque el vehículo con una gamuza o
una toalla absorbente, preferiblemen-
te de microfibras.
2. Para modelos provistos de cadena de
transmisión: Seque y a continuación
lubrique la cadena de transmisión
para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable. Mediante el
pulido suele ser posible eliminar la de-
coloración térmica de los sistemas de
escape de acero inoxidable.
4. Aplique un espray anticorrosión a to- das las piezas de metal, incluidas las
superficies cromadas o niqueladas.
¡ADVERTENCIA! No aplique silicona
o espray  de aceite a los asientos,
los asid eros, los reposapiés  de
goma o las ban das  de ro dad ura  de
UBBDS0S0.book  Page 2  Tuesday, June 15, 2021  8:49 AM