YAMAHA NMAX 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: NMAX, Model: YAMAHA NMAX 2015Pages: 94, PDF Size: 3.6 MB
Page 81 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-40
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa d o radiador enquanto o motor e o ra dia dor estiverem quentes. O flui do e o vapor muito quentes po dem
ser expeli dos sob pressão, po den do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar dar até que o motor tenha arre-
feci do.
Coloque um pe daço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa d o radiador, e depois rod e lentamente a tampa
no senti do contrário ao dos ponteiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão resi dual. Quan-
d o o ruí do sibilante parar, prima a tampa enquanto a ro da no senti do contrário ao dos ponteiros do relógio e, de segui da,
retire a tampa.NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido re frigerante
recomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
U2DSP0P0.book Page 40 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 82 of 94

Cuidad os e arrumação da scooter
7-1
7
PAU37834
Cor mate cui dad oPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns mo delos estão equipa dos com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
pro dutos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, pro dutos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAUN1000
Cui dad os Embora a concepção aberta de uma scoo-
ter revele o encanto da tecnologia, torna-a
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de uma scooter. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto da sua scooter, aumentando o tem-
po de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxagúe sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10784
Evite utilizar agentes d e limpeza
d as ro das demasia do áci dos, espe-
cialmente em ro das de raio. Se este
tipo de pro dutos for utiliza do em
suji dad e de difícil remoção, não
d eixe o agente de limpeza sobre a
área afectad a durante mais tempo
d o que o recomen dad o. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a ime diatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza ina dequa da po de da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
in dica dores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contu do, se as partes
plásticas não pu derem ser bem lim-
pas com água, po de utilizar um de-
tergente suave diluíd o na água.
Enxagúe bem to dos os resí duos de
U2DSP0P0.book Page 1 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 83 of 94

Cuidad os e arrumação da scooter
7-2
7
detergente usan do bastante água,
uma vez que o mesmo é preju dicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum pro duto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham esta do em contacto com
pro dutos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), pro dutos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líqui do dos travões, anti-con-
gelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto d e vapor, uma vez que
pod em causar infiltração de água e
d eterioração nas seguintes zonas:
ve dantes ( dos rolamentos da ro da e
d o braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acoplad ores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos d e respiração e respira douros.
Para as scooters equipa das com
pára-vento: Não utilize pro dutos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que po dem causar per da
d e cor ou riscos. Alguns compostos
d e limpeza para plásticos po dem
d eixar riscos no pára-vento. Teste o pro
dut o numa pequena parte ocul-
ta do pára-vento, para se assegurar
d e que não d eixa ficar marcas. Se o
pára-vento ficar risca do, utilize um
composto de polimento de quali da-
d e para plástico após a lavagem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois de o motor
ter arrefecido. PRECAUÇÃO: Não
utilize água morna pois esta au-
menta a acção corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, in-
cluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
Limpeza do pára-ventoEvite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o pára-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
neutro e, depois da limpeza, retire-o bem
com água. Para limpezas adicionais, utilize
o Produto de Limpeza de Pára-ventos
Yamaha ou outros produtos de limpeza de
qualidade. Alguns compostos de limpeza
para plásticos podem deixar riscos nas su-
perfícies do pára-vento. Antes de os utili-
zar, faça um teste polindo uma área que
não afecte a sua visibilidade.
U2DSP0P0.book Page 2 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 84 of 94

Cuidad os e arrumação da scooter
7-3
7
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça ou um pano absorvente.
2. Utilize um produt o de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável, incluindo o sis-
tema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda- da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a scooter secar completamente antes de a guardar ou tapar.
AVISO
PWA10943
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus po de provocar a per-
d a de controlo.
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
d iscos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão normal
ou acetona, e lave os pneus com
água morna e um detergente suave.
Antes de con duzir a scooter, teste o
d esempenho dos travões e o com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCAU0022
Aplique óleo em spray ou cera com
mo deração e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo ou cera a quais-
quer peças em borracha, peças em
plástico nem nas lentes d o farol
d ianteiro, do farolim traseiro e dos
conta dores, trate-as com um pro-
d uto de limpeza a dequa do.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.NOTA Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
U2DSP0P0.book Page 3 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 85 of 94

Cuidad os e arrumação da scooter
7-4
7
PAU36564
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.
Antes de cobrir a scooter, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA10821
Guar dar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um olea do, enquanto
esta se encontra ain da molha da,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento d e ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos ( devi do à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazenad os químicos
fortes.Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo. 2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire a tampa da vela de ignição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respectiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respectiva tampa.
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se de que liga os eléctro
dos da vela d e ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
4. Lubrifique todos os cabos de controlo e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que am-
bas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total- mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações rela-
tivamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-30.NOTAAntes de guardar a scooter, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
U2DSP0P0.book Page 4 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 86 of 94

Especificações
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:1955 mm (77.0 in)
Largura total:
740 mm (29.1 in)
Altura total: 1115 mm (43.9 in)
Altura do assento: 765 mm (30.1 in)
Distância entre os eixos:
1350 mm (53.1 in)
Distância mínima do chão: 135 mm (5.31 in)
Raio de viragem mínimo: 2000 mm (78.7 in)Peso:Massa em vazio:127 kg (280 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico em
cada cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro: 1 cilindro
Cilindrada:
125 cm³
Diâmetro × curso:
52.0 × 58.7 mm (2.05 × 2.31 in)
Relação de compressão: 11.2 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-40 ou 20W-40
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA ou MB
Quantidade de óleo de motor: Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)Óleo da transmissão final:Tipo:
Óleo para motores YAMALUBE 10W-40 ou
SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade: 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Quanti dad e de líqui do refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleoCombustível:Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo normal (Mistura de
gasolina com álcool (E10) aceitável)
Capacidade do depósito de combustível:
6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação: 2DS1 00Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
A seco, centrífuga automáticaTransmissão:Relação primária de redução:1.000
Transmissão final:
Engrenagem
Relação secundária de redução: 10.208 (56/16 x 35/12)
010305070 90110
130 F
-20 -10 0 10 20 3040
50 C
SAE 10W-40
SAE 20W-40
U2DSP0P0.book Page 1 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 87 of 94

Especificações
8-2
8
Tipo de transmissão:Automática com correia em VQua dro:Tipo de quadro:
Quadro "underbone"
Ângulo de avanço: 26.00 graus
Cauda: 92 mm (3.6 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 110/70-13M/C 48P
Fabricante/modelo:
DUNLOP/SCOOTSMARTPneu traseiro:Tipo: Sem câmara de ar
Dimensão:
130/70-13M/C 63P
Fabricante/modelo: DUNLOP/SCOOTSMARTCarga:Carga máxima:
168 kg (370 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar d o pneu (me did a com
pneus frios):
Frente (1 pessoa):
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Trás (1 pessoa): 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Frente (2 pessoas):
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Trás (2 pessoas): 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Ro da dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 13M/C x MT3.00Ro da traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 13M/C x MT3.50Travão d ianteiro:Tipo:
Travão de disco
Operação: Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4Travão traseiro:Tipo:Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado: DOT 4Suspensão d ianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a óleo/mola helicoidal Curso da roda:
100 mm (3.9 in)
Suspensão traseira:Tipo:
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda: 90 mm (3.5 in)Sistema eléctrico:Tensão do sistema:12 V
Sistema de ignição: Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.Bateria:Modelo:YTZ7V
Voltagem, capacidade:
12 V, 6.0 AhVoltagem, consumo em watts ×
quanti dad e das lâmpa das:Farol dianteiro:
LED
Luz do travão/farolim traseiro: 12 V, LED/10.0 W x 1
Sinal de mudança de direcção dianteiro: 12 V, 10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10.0 W × 2
Mínimos: 12 V, 5.0 W × 2
U2DSP0P0.book Page 2 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 88 of 94

Especificações
8-3
8
Iluminação do contador:LED
Indicador luminoso de máximos: LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante:
LED
Luz de advertência de problema no motor: LED
Luz de advertência do ABS: LEDFusível:Fusível principal 1:15.0 A
Fusível principal 2: 7.5 A
Fusível do farolim traseiro:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
U2DSP0P0.book Page 3 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 89 of 94

Informações para o consumidor
9-1
9
PAU53562
Números de i dentificaçãoRegiste o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26411
Número de i dentificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no chassis.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu veículo e pode
ser utilizado para registá-lo na direcção-
geral de viação da sua área.
PAU26442
Número de série d o motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26501
Etiqueta do mo delo
1. Número de identificação do veículo1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
11
U2DSP0P0.book Page 1 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 90 of 94

Informações para o consumidor
9-2
9
A etiqueta do modelo está afixada no inte-
rior do compartimento de armazenagem
traseiro. (Consulte a página 3-16.) Registe
a informação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito
neste manual. Esta informação será neces-
sária para encomendar peças sobresselen-
tes a um concessionário Yamaha.U2DSP0P0.book Page 2 Monday, March 30, 2015 5:04 PM