YAMAHA PW50 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: PW50, Model: YAMAHA PW50 2019Pages: 80, PDF Size: 2.01 MB
Page 61 of 80
Entretien périodique et réglage
7-21
7
FAU23193
Contrôle et lubrification de la bé-
quille centrale
Contrôler le fonctionnement de la béquille
centrale avant chaque départ et lubrifier les
articulations et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA11302
Si la béquille centrale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille cen-
trale déployée risque de toucher le sol et
d e distraire le pilote, qui pourrait per dre
le contrôle du véhicule.
FAU23273
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est en dommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
U2SA85F0.book Page 21 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM
Page 62 of 80
Entretien périodique et réglage
7-22
7
FAU45512
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23292
Contrôle des roulements de roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
U2SA85F0.book Page 22 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM
Page 63 of 80
Entretien périodique et réglage
7-23
7
FAU24361
Roue avant
FAU56510
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Déconnecter le câble de frein au moyeu de roue en retirant l’écrou de
réglage de la garde du levier de frein
avant, puis en séparant le câble de la
biellette de frein et du flasque de frein.
3. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle.
4. Extraire l’axe, puis déposer la roue. Mise en place
de la roue avant
1. Monter le flasque de frein sur le moyeu de roue comme illustré.
2. Soulever la roue entre les bras de fourche.
N.B.
Veiller à aligner la fente du flasque de frein
sur la retenue du bras de fourche.
3. Insérer l’axe de roue par le côté droit.
1. Biellette de frein
2. Flasque de frein
3. Rondelle
4. Écrou d’axe
5. Câble de frein
6. Écrou de réglage de la garde du levier de frein avant
5
6
1 3
4
2
1. Axe de roue
1. Retenue
1
1
U2SA85F0.book Page 23 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM
Page 64 of 80
Entretien périodique et réglage
7-24
7
4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe,
puis serrer l’écrou d’axe au couple
spécifié.
5. Brancher le câble de frein sur le moyeu de roue, puis monter l’écrou
de réglage du jeu du levier de frein.
6. Régler la garde du levier de frein. (Voir page 7-17.)
7. Replier la béquille centrale afin de re- poser la roue avant à terre.
8. Appuyer fermement à quelques repri-
ses sur le guidon afin de contrôler le
bon fonctionnement de la fourche.FAU25081
Roue arrière
FAU56822
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-8.)
3. Déposer la vis du pot d’échappement et les rondelles. AVERTISSEMENT !
Toujours laisser refroi dir le système
d ’échappement avant de toucher
un de ses organes.
[FWA14582]
4. Faire glisser la bride ressort vers le
bas, puis déposer le pot d’échappe-
ment.
5. Déposer la vis et les rondelles de la chambre d’échappement.
Couple
de serrage :
Écrou d’axe :
36 N·m (3.6 kgf·m, 27 lb·ft)
1. Pot d’échappement
2. Rondelle
3. Vis du pot d’échappement
4. Bride ressort
312 4
U2SA85F0.book Page 24 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM
Page 65 of 80
Entretien périodique et réglage
7-25
7
6. Retirer les vis de la tubulure d’échap-
pement, puis déposer la chambre
d’échappement, le réducteur de puis-
sance et le joint.
7. Retirer la vis de montage de l’amortis- seur arrière droit, pu is incliner l’amor-
tisseur arrière vers le haut, comme il-
lustré. 8. Déposer l’écrou d’axe tout en action-
nant le frein arrière.
9. Déposer le bras arrière après avoir re- tiré les écrous et les rondelles.
10. Tirer la roue vers la droite pour l’ex- traire de l’axe arrière.
Mise en place de la roue arrière
1. Enduire les cannelures de l’axe arrière
et du moyeu de roue de graisse à base
de savon au lithium.
2. Reposer la roue sur l’axe arrière.
3. Reposer le bras arrière après avoir re-
posé les rondelles et les écrous.
4. Monter l’écrou d’axe.
5. Poser l’amortisseur arrière droit en re-
montant la vis de montage.
6. Serrer l’écrou d’axe au couple spécifié tout en actionnant le frein arrière.
1. Chambre d’échappement
2. Vis de chambre d’échappement
3. Rondelle
1. Vis de tubulure d’échappement
1. Vis de montage d’amortisseur arrière
2
1
3
1
1
1. Écrou d’axe
1. Bras arrière
2. Rondelle
3. Écrou de bras arrière
1
1
2
3
U2SA85F0.book Page 25 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM
Page 66 of 80
Entretien périodique et réglage
7-26
7
7. Serrer les écrous de bras arrière et la
vis de montage de l’amortisseur ar-
rière à leur couple spécifique.
8. Reposer la chambre d’échappement après avoir reposé la vis et les ron-
delles.
9. Remonter le réducteur de puissance,
un joint neuf, puis poser les vis de la
tubulure d’échappement.
10. Serrer les vis de la tubulure d’échap- pement et la vis de la chambre
d’échappement à leur couple spécifi-
que. 11. Reposer le pot d’échappement en fai-
sant glisser la bride ressort à sa place
d’origine, puis en remontant les ron-
delles et la vis du pot d’échappement.
N.B.
Bien veiller à monter la bride ressort de
sorte que son côté muni de l’ergot soit di-
rigé vers l’intérieur.
12. Serrer la vis du pot d’échappement aucouple spécifié.
13. Régler la garde du levier de frein. (Voir page 7-17.)
14. Remettre la selle en place.
Couples
de serrage :
Écrou d’axe :
60 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb·ft)
Écrou de bras arrière : 29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)
Vis de montage d’amortisseur
arrière : 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
1. Tubulure d’échappement
2. Joint
3. Réducteur de puissance
4. Vis de tubulure d’échappement
Couples de serrage :
Vis de tubulure d’échappement : 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft)
Vis de chambre d’échappement : 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
2
3
4
1
1. Chambre d’échappement
2. Bride ressort
3. Pot d’échappement
Couple de serrage :
Vis du pot d’échappement : 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
1
2
3
U2SA85F0.book Page 26 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM
Page 67 of 80
Entretien périodique et réglage
7-27
7
FAU25853
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut parfois survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification d u circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer d e
l’absence de flammes nues ou d ’étin-
celles à proximité, y compris de veil-
leuses de chauffe-eau ou d e chaudières.
L’essence et les vapeurs d’essence peu-
vent s’enflammer ou exploser, et provo-
quer des blessures et d es dommages
matériels graves.
U2SA85F0.book Page 27 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM
Page 68 of 80
Entretien périodique et réglage
7-28
7
FAU68120
Schéma de diagnostic de pannes
1. CarburantNiv eau de carbu rant
suffisant.
Réser voir de
carbu rant vide.
Contrôler l’allumage.
Faire le plein de
carburant.Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler l’allumage.
Tourner la poignée
des gaz jusqu’à
mi-course, puis
actionner le kick.Essuyer à l’aide d’un
chiffon sec et rectifier
l’écartement des
électrodes ou remplacer
la bougie.
2. AllumageHumides
Sèches
Compression.
Pas de compression.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le v éhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Faire contrôler le v éhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la
compression.Faire contrôler le
v éhicule par un
concessionnaire
Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les
électrodes.
Actionner le kick.
Contrôler le niv eau
de carbu rant dans le
réser voir de
carbu rant.
3. Compression
U2SA85F0.book Page 28 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM
Page 69 of 80
Soin et remisage de la moto
8-1
8
FAU37834
Remarque concernant les pièces
d e couleur mate
ATTENTION
FCA15193
Certains mo dèles sont équipés d e piè-
ces à finition mate. Deman der conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
d es pro duits d’entretien à utiliser avant
d e procéd er au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de pro duits
chimiques mord ants ou de détachants
griffera ou en dommagera la surface d e
ces pièces. Il convient également de ne
pas en duire les pièces à finition mate de
cire.
FAU40636
Soin
Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA17111
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des pro duits
nettoyants trop aci des. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
d uit afin d ’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
U2SA85F0.book Page 1 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM
Page 70 of 80
Soin et remisage de la moto
8-2
8
ensuite abon damment à l’eau, sé-
cher immé diatement, puis vapori-
ser un pro duit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
d ommager les pièces en plastique
(caches et carénages, etc.) et les
pots d’échappement. Nettoyer les
pièces en plastique exclusivement
à l’eau claire et en se servant
d ’éponges ou chiffons doux. Si tou-
tefois on ne parvient pas à nettoyer
parfaitement les pièces en plas-
tique, on peut ajouter un peu de dé-
tergent doux à l’eau. Bien veiller à
rincer abon damment à l’eau afin
d ’éliminer toute trace de détergent,
car celui-ci abîmerait les pièces en
plastique.
Éviter tout contact de pro duits
chimiques mor dants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés d e
pro duits nettoyants abrasifs, d e
d issolvant ou diluant, d’essence, de
d érouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser d es portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui en dommage-
raient les pièces suivantes : joints
( d e roulements d e roue, d
e rou
le-
ment de bras oscillant, d e fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapid es, connec-
teurs et contacteurs) et les mises à
l’air.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie ou à proxi-
mité de la mer
Le sel marin étant extrêmement corrosif, il
convient d’effectuer les travaux suivants
après chaque randonnée sous la pluie ou à
proximité de la mer.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant
à ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau
chau de, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive d u sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion
sur toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou
nickelées.
Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable à l’aide
d’un produit d’entretien pour chrome.
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
7. Veiller à ce que la moto soit parfaite- ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
U2SA85F0.book Page 2 Thursday, May 10, 2018 3:21 PM